心农村

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 黑河女

黑河女的《尚书》读书笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2023-11-18 16:16:21 | 显示全部楼层
第十一周商书.咸有一德一、查字、正音及译文
一、伊尹既复政厥辟,将告归,乃陈戒于德。曰:“呜呼!天难谌,命靡常。常厥德,保厥位。厥德匪常,九有以亡。夏王弗克庸德,慢神虐民。皇天弗保,监于万方,启迪有命,眷求一德,俾作神主。惟尹躬暨汤,咸有一德,克享天心,受天明命,以有九有之师,爰革夏正。
二、
三、伊尹将政权复归帝王后,将要告老还乡,便把治国理政的经验,告诫帝王说:“愿天地保佑我们吧!所谓天道无信而天命无常,是因为要保障帝位的永久稳固,必须要有恒定的帝王德行。如果帝王不坚守必须具备的德行,其天下就必定会失手。之所以说夏朝帝国背离了天地道德,是指夏帝王不但不敬畏天道是可以变换的道理,反而变本加厉地肆虐残害民众。所以,天地不再保佑他们,而是像巡视天下一样,不但唤醒和启发那些敢于承担大任的人,而且垂青和眷顾其中一位有恒定道德者,并使其成为人间的帝王。我伊尹之所以十分钦佩先王成汤,是他既具备了高尚德行,又堪当天命大任。所以,我们在天地保佑下,拥赖天下军民助力,一举推翻了夏朝统治。
四、
五、非天私我有商,惟天佑于一德;非商求于下民,惟民归于一德。德惟一,动罔不吉;德二三,动罔不凶。惟吉凶不僭(jian,四声)在人,惟天降灾祥在德。

【“兓”是“朁”的本字;而“朁”是“僭”的本字。兓,金文旡,像一个人转头向后张口传话旡,像一个人转头向后张口传话),表示一个挨一个地传话。当“兓”的“传话”本义消失后,甲骨文再加“口”(言说)另造“朁”代替,强调“传话”含义。金文把甲骨文字形中的“口”写成“曰”。籀文将金文字形中的“曰”写成“白”说话)。篆文承续金文字形。当“朁”的“传话”本义消失后,篆文再加“人”另造“僭”代替。造字本义:动词,假传圣旨行事。隶化后楷书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成。古籍多以“僭”代替“朁”。
附一 文言版《説文解字》:
僭,假也。从人,朁聲。  


附二 白话版《说文解字》:
僭,假传的圣旨。字形采用“人”作边旁,采用“朁”作声旁。

六、
七、并不是苍天偏袒我们有商一族,而是天地保佑拥有了高尚德行的一方;并不是我们有商一族哀求天下民众相助,而是天下民众自愿归顺有高尚德行的一方。凡德行恒定高尚者,无论天地如何动荡,都会吉星高照;凡品德三心二意者,一旦遇到天地动荡,必定凶险无比。所谓人身吉凶祸福的遭遇,都不是外部的僭越侵犯,而是来自我们自身的道德缺陷。所谓天地祥瑞灾难的降临,从来都是人们道德兴旺衰败的招致和显示。
八、
九、今嗣王新服厥命,惟新厥德。终始惟一,时乃日新。任官惟贤材,左右惟其人。臣为上为德,为下为民。其难其慎,惟和惟一。德无常师,主善为师。善无常主,协于克一。俾万姓咸曰:‘大哉王言。’又曰:‘一哉王心。’克绥先王之禄,永厎烝民之生。
十、
十一、作为新履使命的帝王,对于自身已然具备的道德情操,务必坚守不懈、始终如一。唯有如此,国家才能日新月异、蒸蒸日上。凡任命卿臣官员,务必辨别他们德才贤能的高下;凡身边亲密随从人员,务必谨慎的挑选。因为官臣的形象,既是帝王德行的体现,又是民众仰慕的榜样。所以,选拔他们时,必定举步维艰,而更需慎重再三,特别在判定标准上,务必要始终如一。人类的德行表现本来离奇多样,通常人们热衷追求、极力崇拜和习惯模仿的是他们自以为最好的一面,但这所谓最好的一面,也会因人而异,并随时而变。所以,在德行中间,真正算是最尊贵而又最难得的,莫过于始终如一。赶等到天下百姓,都一口同声地说这样子话语时:“我们的王,所讲过的每一句话,都太正确!都太伟大了!”而且百姓们还说:“我们的王,始终是一心一德啊!”那么百姓心目中帝王的言语水平和德行程度,不但能够顺承前辈帝王的福禄庇护,而且天下民生也会安居乐业,并享受天地神祇了。
十二、
十三、呜呼!七世之庙,可以观德。万夫之长,可以观政。后非民罔使;民非后罔事。无自广以狭人。匹夫匹妇,不获自尽,民主罔与成厥功。”
十四、
十五、愿天地保佑我们吧!一般情况下,只要通过宗庙内供奉的七代祖宗,就可以观察帝国君王的德行。只要通过万夫之长这样的官吏,就可以考察国家的政治水平。帝王如果失去了民众,就没有人手可以驱使,进而去实现功业梦想;而人民没有了帝王,也就失去了博取事业功名的斗志力量。所以,帝王如果没有了可以容纳天下民众的胸怀,岂不与匹夫匹妇无异;帝王如果独自占有并享用天下所有的奢华财富,那么天下民众为何要一起来帮他赢得地位和获取功名呢?
二、心得
1、“非天私我有商,惟天佑于一德;非商求于下民,惟民归于一德。德惟一,动罔不吉;德二三,动罔不凶。惟吉凶不僭(jian,四声)在人,惟天降灾祥在德。”这段话把德的重要阐释的非常透彻。老天眷顾的不是某个人,而是德;民归顺的不是某个人,也是德。德纯正,怎么行动都吉祥,德不纯正,则相反。人唯有修德,命在天。
2、“臣为上为德,为下为民。其难其慎,惟和惟一。”“后非民罔使;民非后罔事。无自广以狭人。匹夫匹妇,不获自尽,民主罔与成厥功”。这两段话也可以用来指导管理内部的子人格。君、臣、民和合于德。不能轻视每一个子人格。他们是兵是民。
3、“终始惟一,时乃日新。德无常师,主善为师。善无常主,协于克一。”修德在惟一、在日新。
4、“七世之庙,可以观德。” 一个家庭也是,如果能子孙祭祀不辍,这个家族便是有德。相反,便是缺德。
商书. 说命上一、查字、正音及译文
王宅忧,亮阴三祀。既免丧,其惟弗言,群臣咸谏于王曰:“呜呼!知之曰明哲,明哲实作则。天子惟君万邦,百官承式,王言惟作命,不言臣下罔攸禀令。”
商王武丁为父居丧,三年不参与政事,并且沉默不语。居丧时限过后,商王依然沉默不言。于是,卿士臣僚都来进谏,并说:“愿天地庇护我们吧!所谓智慧,就是要明白知识中的道理。而要明白了知识中的道理,就是在日常行为中,凡举手投足,都能够中规中矩。作为天子的帝王,既是天下万民的最高领导人,也是百官行为规矩的制定者。帝王的行为言语,就是天下官民营事立功的号令。所以,帝王如果不言语命令,天下官民又怎样响应作为呢?”
王庸作书以诰曰:“以台正于四方,惟恐德弗类,兹故弗言,恭默思道,梦帝赉(lài) 予良弼,其代予言。”乃审厥象,俾以形旁求于天下。说筑傅岩之野,惟肖,爰立作相。
于是,商王武丁例行公事,布告天下:“作为统领天下的帝王,我一直担忧自己德不配位,所以闭口不言。正因这种敬畏忧虑,让我沉默深思至今。但是在梦里,先帝奖赏我一位得力助手,并让他辅助我号令四方。”于是,人们按照商王武丁描述的梦境模样,西面八方寻找商王说的那个人。当时,傅说正在傅岩的郊区盖房子,因为符合商王梦中的人物,随后被立为宰相(冢宰)。
王置诸其左右,命之曰:“朝夕纳诲,以辅台德。若金,用汝作砺;若济巨川,用汝作舟楫;若岁大旱,用汝作霖雨。启乃心,沃朕心,若药弗瞑眩,厥疾弗瘳(chou,一声);若跣(xian,三声)弗视地,厥足用伤。惟暨乃僚,罔不同心,以匡乃辟。俾率先王,迪我高后,以康兆民。呜呼!钦予时命,其惟有终。”
【“康”是“穅”的本字,而“糠”是“穅”的异体字。康,甲骨文倒写的人,即倒写的,簸箕屑末),表示逆风扬箕,扬去糙米中的屑末糠粉。有的甲骨文误将倒写的“人”(屰)写成“干”,误将“其”形的写成双手。金文承续甲骨文字形。篆文将金文字形中的糠粉状写成“米”,表示扬糠选米。造字本义:动词,风中扬糠,优选白米。隶书将篆文字形中的双手状写成“尹”。当“康”的“扬糠”本义消失后,篆文再加“禾”另造“穅”代替。楷书异体字“糠”则用“米”代替“禾”,强调“穅”是谷子舂米产生的粉屑。中医方面,称体形挺拔强壮为“健”,强调躯干外形的结实;称体内滋润和谐为“康”,强调代谢状态的安适自在。
附一 文言版《説文解字》:
穅,穀皮也。从禾,从米,庚聲。,穅或省。  


附二 白话版《说文解字》:
穅,是谷物的皮壳。字形采用“禾、米”作边旁,采用“庚”作声旁。,这是“穅”的异体字,省去了“禾”。

商王武丁让傅说跟随左右,并命令他:“早晚进谏教诲,帮我修行立德。我若是利器,你就是将其锐利的磨刀石;我若横渡大川,你就是那渡船和桨舵;我若遇天下大旱,你就是那喜雨甘霖。你一定要敞开你的心扉,让我的心感受得到你的温暖,如果吃药没有玄冥反应,疾病就不可能治好;如果腿伤了还不小心脚下的路,腿脚就还会受伤。希望你和你的同僚,务必同心协力,保障你的帝王中正英明。愿我继承先帝业绩,顺应商王成汤的榜样,造福天下民众。愿天地保佑我们!敬畏天命垂青,确保善始永终。”
说复于王曰:“惟木从绳则正,后从谏则圣。后克圣,臣不命其承,畴敢不祗,若王之休命?”
三、傅说回应商王武丁,说:“有了绳墨,便可把木头加工的平整中直;能听得进谏的帝王,也就是圣人了。帝王既是圣人,臣民本该感激天命恩惠,即便天神地祗,也一定会让这样的帝王美名悠扬。
二、心得
1、“惟恐德弗类,兹故弗言。恭默思道”,想到《道德经》那句“犹兮,其贵言”。德不足,更要慎言。
2、这篇感受到了不德之德的宝贵。有了不德之德,才可能有从谏如流,才能有“惟德日新”。




商书. 说命中一、查字、正音及译文
惟说命总百官,乃进于王曰:“呜呼!明王奉若天道,建邦设都,树后王君公,承以大夫师长,不惟逸豫,惟以乱民。
作为总领百官的冢宰,傅说曾进谏商王武丁说:“天地保佑!英明帝王敬奉天地道德,首先,建立邦国,并选择都城;然后,确定帝王尊位,并分配诸侯卿士职权,让他们总领天下,并作为民众的师表,而不是让他们骄奢淫欲而无所事事。
惟天聪明,惟圣时宪,惟臣钦若,惟民从乂。惟口起羞,惟甲胄起戎,惟衣裳在笥(si,四声),惟干戈省厥躬。王惟戒兹,允兹克明,乃罔不休。惟治乱在庶官,官不及私昵,惟其能;爵罔及恶德,惟其贤。虑善以动,动惟厥时。有其善,丧厥善;矜其能,丧厥功。惟事事,乃其有备,有备无患。无启宠纳侮,无耻过作非。惟厥攸居,政事惟醇。黩予祭祀,时谓弗钦。礼烦则乱,事神则难。
天道明朗中正,圣人遵循立法,君臣公正严明,民众忠信守义。因言语不慎才蒙羞,有了甲胄才能上阵厮杀,锦袍绣衣需要存放箱匣,所以无论出现什么干戈,首先要从反省自己做起。作为帝王能够戒备这些事情,才是聪明智慧,才能美名远扬。天下治理依赖广大官员,选拔官员不能任人唯亲,而是任人唯能;颁奖爵位不能惠及薄德恶棍,而是褒扬圣贤大德。凡言语行为务必唯善是举,举止言谈更要顺应时势。拥赖已有的善行而自满,必定失去了良善品德;炫耀自己的独特能力,注定失去了出奇成功。所以,无论做什么事,都要事前规划和防范。只有事前有所准备,在事后才不会忧愤责备。千万不能因为溺爱偏袒,而后悔不已;千万不能因为耻与认错,而恣意妄为。若要长治久安,在政治上,必须德行醇厚,而且风清气正。所谓亵渎祭祀,就是不懂敬畏而失却虔诚。然而,祭祀若流于形式,或过于繁文缛节,那么天神地祗也不会保佑他们。”
王曰:“旨哉!说,乃言惟服。乃不良于言,予罔闻于行。”
商王武丁说:“你讲的太好了!所讲的道理,令人信服。你这些醒人耳目的话语,我以往没有听说过。”
说拜稽首曰:“非知之艰,行之惟艰。王忱不艰,允协于先王成德,惟说不言有厥咎。”
艱,甲骨文人,献身者壴,击鼓祭祀),表示远古时代当气候或环境出现极限恶劣状况、大量夺去人的生命时,先民用活人献祭,以求消除天灾。有的甲骨文用“女”代替“人”,表示用女子献祭。有的甲骨文壴,击鼓祭祀口,呐喊田,像头套、面套大,人,受难献祭者),表示让献祭者蒙面受难。金文误将甲骨文字形中的“壴”(鼓)写成“喜”;误将甲骨文字形中的写成“黄”加“火”的复杂字形。籀文又误将金文字形中的写成。篆文(恨)代替籀文的“喜”,表示受难者怒目而视。造字本义:动词,蒙面受难,活人献祭。隶化后楷书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成“艮”。《汉字简化方案》中简体楷书“艰”,用代表某种复杂的动作的“又”代替正体楷书的“堇”
附一 文言版《説文解字》:
艱,土難治也。从堇,艮聲。囏,籒文艱从喜。  


附二 白话版《说文解字》:
艰,土地坚硬,难于耕作管理。字形采用“堇”作边旁,采用“艮”作声旁。囏,籒文的“艱”采用“喜”作边旁。
二、傅说叩拜商王后,又说:“世间的事,最难的不是听谁说过,而在于敢于起步实践。商王既然热心实践最艰难的事情,正说明传承了先王成汤的崇高品德。所以,我如果知而不言,必定愧对帝王,咎由自取。”

二、心得
1、”虑善以动,动惟厥时。““惟事事,乃其有备,有备无患。”想起《道德经》里说的:动善时;《素书》里说的:务善策者无恶事,无远虑者有近忧。
2、”有其善,丧厥善;矜其能,丧厥功。“在说不自是、不自矜吧。
3、当商王武丁称赞傅说说的这些话时,他最后说你相信这些话是你有德,合乎先王美德。也是不自是自矜的表现吧。



商书. 说命下一、查字、正音及译文
三、王曰:“来!汝说。台小子旧学于甘盘,既乃遁于荒野,入宅于河。自河徂亳,暨厥终罔显。尔惟训于朕志,若作酒醴,尔惟麴(qū)糵(niè);若作和羹,尔惟盐梅。尔交修予,罔予弃,予惟克迈乃训。”
四、
五、商王武丁说:“请你过来!傅说。我过去曾向甘盘学习,之后行走民间,并宅居河畔。待由河畔来到亳城,至今依然自觉不够明智德贤。望你引导我的志向,如若酿酒,你就是酒曲;如若调羹,你就是盐梅。你与我就是为此相遇,请不要离开我,我会按照你的教导,履责达功。”
六、
七、说曰:“王,人求多闻,时惟建事,学于古训乃有获。事不师古,以克永世,匪说攸闻。惟学,逊志务时敏,厥修乃来。允怀于兹,道积于厥躬惟学学半,念终始典于学,厥德修罔觉。监于先王成宪,其永无愆。惟说式克钦承,旁招俊乂,列于庶位。”
【典,甲骨文册,权威古籍双手,捧持),表示双手奉持权威古籍。有的甲骨文加“等号”(二者相重复,即两相等同),表示“先贤著作评判标准”,强调圣贤古籍在是非评判中的标准依据意义。金文承续甲骨文字形。有的金文省略“等号”,并将甲骨文字形中的双手“廾”简写成“丌”。篆文承续金文字形。造字本义:动词,主持事务的官吏双手恭敬地捧着古哲先贤的著作,以之为据进行判断和评价。隶书将篆文字形中的“册”写成
附一 文言版《説文解字》:
典,五帝之書也。从冊在丌上,尊閣之也。莊都說,典,大冊也。


附二 白话版《说文解字》:
典,三皇五帝赖以成功治国的书籍。字形采用“冊、丌”作边旁,表示“册”在“丌”架上,尊敬地搁置重要册子。庄都说,典,就是大册。

九、傅说回答:“我的王啊!人们都希望见多识广,更希望顺势建功立业,若能达到这种目的,可以学习和借鉴古代经验。如果不以前代为师,还能创造扬名千秋的事业,这种事我傅说从没有听说过。为励志而努力学习,必须只争朝夕,更要顺势用时,这样才会如愿以偿。牢记并履行这种因果必然,自身才能拥有道德智慧。四处拜学求教,只是一种学习的一半,其另一半,则是延续祖宗现成的经典模式,而这后一种,可以使自我的道德修养,成型于遵循与模仿的潜移默化之中。所以,严格坚守先帝成汤的祖训规制,才会长治永安,并无后顾无忧。我傅说承蒙帝王垂青,必定依从祖训,广泛招贤纳士,担任各级官员。”
十、
十一、王曰:“呜呼!说,四海之内,咸仰朕德,时乃风。股肱惟人,良臣惟圣。昔先正保衡作我先王,乃曰‘予弗克俾厥后惟尧舜,其心愧耻,若挞于市’;一夫不获,则曰‘时予之辜’;佑我烈祖,格于皇天。尔尚明保予,罔俾阿衡专美有商。惟后非贤不乂,惟贤非后不食。其尔克绍乃辟于先王,永绥民。”
十二、
十三、商王武丁说:“愿天地保佑吧!傅说啊,现在天下人们都仰慕我的德行,这有赖于你的教诲啊。人要走稳,离不开肱骨支持;圣人立世,必须有良臣辅助。从前,名臣伊尹辅助先帝成汤时,他曾说‘我不能让帝王像唐尧虞舜一样英名远扬,让我深感羞愧,仿佛赤身在闹市被鞭打一般’;即便有一个人行为不轨,他也会说‘这应该追究我的过错’;正因为他这样辅助,先帝成汤才皇恩浩荡而英名远扬。我希望你如同古人先贤一样辅助我,总不能让伊尹独享这样美好的名声啊。如果天下有不仁不义的人事,请归咎到帝王身上;如果天下有圣贤流浪落魄,那一定是帝王的过错。请你如同先帝成汤苛求自己一样,来严格要求你的王吧!愿天下民众安居乐业,愿天下苍生和顺平安。”
十四、
十五、说拜稽首曰:“敢对扬天子之休命。”
十六、
十七、傅说叩首回答道:“愿为天子的英名远扬,而肝脑涂地。”
二、心得
1、”尔惟训于朕志,若作酒醴,尔惟麴(qū)糵(niè);若作和羹,尔惟盐梅。尔交修予,罔予弃,予惟克迈乃训。”这一段生动形象地诠释了求贤若渴的感觉。商王武丁谦逊好学特别感动。学习就应该像武丁这样,听话照做。
2、“人求多闻,时惟建事,学于古训乃有获。事不师古,以克永世,匪说攸闻。惟学,逊志务时敏,厥修乃来。允怀于兹,道积于厥躬。惟学学半,念终始典于学,厥德修罔觉。”学于古训在学习中至关重要,也就是向祖宗学习。放到我们现在,就是要向经典学习。



周书之泰誓上一、查字、正音及译文
惟十有三年春,大会于孟津。
周王纪年的第13年春天,各路讨伐殷商的部队,在孟津会师。
王曰:“嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶(dan,三声)聪明,作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔(kū tī)孕妇。
周武王对他们说:“大家肃静!友邦诸君军士,以及我的臣民百姓们,请听清楚我讲的话吧。在苍天之下和大地之上,凡敬畏天地万物,能够像孝敬父母一样者,唯有作为万物生灵的人类。天地之间,只有拥有了诚实、聪慧、开明的人,才能成为人间的帝王。但凡帝王,在天下民众面前,就如同他们的父母一样。现今帝王子受(即商纣王),不敬畏苍天,天地示警,降灾人间。即便如此,商王子受不思悔过,依然沉溺酒色,恣意暴行肆虐,甚至一人获罪便祸害全家氏族,而一人当官便尊贵终身及其后代。商王的宫室楼台,唯求恢宏浩大;商王的曲亭艳服,只图奢华至极。商王子受如此残暴压迫和挥霍剥削,天下百姓只是默默忍受,以至于变本加厉,公然焚烧忠良和剖腹孕妇。
皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。惟受罔有悛(quan,一声)心,乃夷居,弗事上帝神祗,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛(zi,一声;cheng,二声),既于凶盗。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮。
皇天厚土早已震怒示警,并将天命垂青我父文王。先父之所以称王,就是要整肃天下,重树天威,但大功未成,而撒手人寰。随后,继承先父志向的我,和友邦和君臣一起,一直密切关注着商王朝的政治动向。商王子受不但毫无悔过之心,反而傲慢无礼,以至于不祭祀天神地祗,而且宗庙社稷近乎荒废,甚至用于祭奠的牺牲和谷物,也被偷盗蚕食殆尽。即便如此,商王子受却说:‘我有万民拥戴,我有天命庇护!’如此执迷不悟,不思悔改。
天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力,度德;同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。
所谓天地保佑百姓苍生,无论贵为帝王君臣,还是尊为德圣贤明,只有他们与天神地祗的道德相辅相成,才会有天地苍生的和平共处和安宁幸福。所以究竟谁有罪谁无罪,这岂是我个人为所欲为的志向?力量不相上下的比高低,只能衡量谁更有道德修养;同样道德修养的比高低,只能比较谁更有信义。商王子受,虽然拥有臣民亿万,但却也有亿万个心眼;而我即便只有臣民三千,但却一心一德。因此,当今商王恶贯满盈,并且罪当天诛,而我如果不顺从天意征讨他,那么我就和他一样罪恶深重。
予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必从之。尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!”
面对天地使命,我夙夜无寐,在宗庙祭奠先祖而求得了文王庇佑,在神庙占卜获得了天帝眷顾,在社庙祭扫将有风调雨顺降临,所以大家齐心合力,让我们来替天行道吧。从来天怜民愿,凡是民心所向,天必应允顺从。请你们辅助我一人,将四海永远澄清吧。机不可失,时不再来啊!”
【今,既是声旁也是形旁,是“吟”的本字,表示呻吟。矜,籀文吊,慰问受难者今,即“吟”的本字),表示为他人的死难悲伤、怜悯,低语呻吟安慰。有的籀文用“令”(“怜”的省略)代替“今”,表示怜悯。篆文误将籀文字形中的“吊”写成“矛”。造字本义:动词,对他人的死难流露悲伤、怜悯,谨慎低语安慰。隶化后楷书将篆文字形中的“矛”写成,将篆文字形中的“今”写成“令”
附一 文言版《説文解字》:
矜,矛柄也。从矛,今聲。


附二 白话版《说文解字》:
矜,矛的手柄。字形采用“矛”作边旁,采用“今”作声旁。



二、心得
1、商王说:‘吾有民有命!‘这种想法放到现在还挺有代表性的,这显然是没有理解天命,天命无常,天降大命不是因为我,而是天心天德。
2、读武王的这一段尤其是是“有罪无罪,予曷敢有越厥志?”,对“常有司杀者杀,夫代司杀者杀,是谓代大匠斫”这一段会更加理解,是天决定的生杀,“代大匠斫”是以人欲代替天来决定生死。
3、“天矜于民,民之所欲,天必从之。”民心所向即为天心。



周书之泰誓中一、查字、正音及译文
惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会。王乃徇师而誓曰:“呜呼!西土有众,咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足。凶人为不善,亦惟日不足。今商王受,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。无辜吁天,秽德彰闻。
戊午这一天,周武王渡河到达北岸,当各路诸侯所率领军队汇集完毕后,周武王巡查军队,并大声宣言:“天地保佑!西部过来的军民们,请听我讲话。我听说过,凡是为人善良者,本该是吉祥有福之人,如果时日不到,却仍会事与愿违;凡是为人不善者,本就是凶险丑恶之人,如果时日不到,却依旧作威作福。现今商王子受,肆意妄为,挥霍无度,远离贤德老人,亲近奸佞小人。所以现在到处荒淫无道,官员们上行下效、朋比营私,他们为所欲为、争利斗狠。老百姓无可奈何,只能怨声载道,而那些臭名昭彰的传闻,早就彼伏此起。
惟天惠民,惟辟奉天。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成汤,降黜夏命。惟受罪浮于桀,剥丧元良,贼虐谏辅。谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。
天神地祗从来眷顾世间苍生,而帝王只有敬奉天地,才能统领广大民众。当年有夏王朝的帝王夏桀,违背天意,残害民生,于是商王成汤,应天顺民,废黜夏桀,成功革命。当下商王子受,罪孽超过夏桀,虐杀贤良元老,残害仁义谏臣。现今商王自信天命在己,自以为不必有什么敬畏,完全可以我行我素;自以为祭祀天地,根本没有什么既得利益;自以为残暴肆虐,并不会有什么后患无穷。所谓‘前车之鉴,行之未远。’而夏桀就是这样的鲜活例证。
天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。受有亿兆夷人,离心离德。予有乱臣十人,同心同德。虽有周亲,不如仁人。天视自我,民视;天听自我,民听。百姓有过,在予一人,今朕必往。我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。我伐用张,于汤有光。勖(xù  )哉夫子!罔或无畏,宁执非敌。百姓懔懔,若崩厥角。呜呼!乃一德一心,立定厥功,惟克永世。”
【禀,既是声旁也是形旁,是“凛”的省略,表示极寒,冷冽。懔,甲金篆隶字形资料暂缺,楷书禀,即“凛”),表示心寒至极。推测造字本义:形容词,内心极为危惧而发冷。】
苍天已经垂青我来治理天下,我梦中征兆及其占卜,都昭示这次袭击注定吉祥如意,都表明这次征讨商朝必将大获全胜。现今商王,虽有亿万部署民众,却人人自危,并离心离德;而我,即便只召集十个人,不但个个一心一意,而且同心同德。尽管商王周边也有许许多多亲昵的人,但他们却不都是像你们一样的志士仁人。我坚信如何对待天神地祗,民众也会怎样对待我;我只要遵循敬畏天地的昭示,民众也一定会听从我的命令。所以,即便百姓有什么过错,他们所犯任何错误,全都由我一人承担,因此请你们随我大胆前进吧。我们必将耀武扬威,所向披靡,铲除凶残暴君。我们就要大张旗鼓,弃暗投明,弘扬成汤革命。以此共勉吧,将士们!无所畏惧,才能所向无敌。天下已然生灵涂炭,百姓失去了生存容颜。愿天地保佑我们!大家齐心合力,一举成功,流芳千古。
二、心得
1、“谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。”认为自己就是天,无所敬畏,不祭祀,感觉这就是现代生活的写照啊。
2、相比前面商汤伐夏的忧虑,感受到武王对天命的“信”。




周书之泰誓下一、查字、正音及译文
时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。
渡河后第二天,周武王巡视汇集的全部军队,与他们公开宣誓。
王曰:“呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斫朝涉之胫,剖贤人之心。作威杀戮,毒痡(pu,一声)四海。崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。
周武王说:“天地保佑我们西部的军民吧!从来天地昭昭,善恶自有公道。现今商王子受,蔑视论理道德,不敬畏天地神祗,残暴横行,祸害民众。竟然剁开清晨渡河人胫骨,看看他们为何不知阴凉刺骨;竟然剖开圣贤人的心脏,瞧瞧里面构造有否特殊。如此淫威残暴,已经流毒四海。现今帝王,任用奸恶小人,却驱逐仁义导师;抛弃经典法规,囚禁正直人士;宗庙社稷因不维修以至荒废,天神地祗因不敬畏而失去祭祀,但是为了取悦艳遇和纵欲狂欢,却奢华极致而为所欲为。
上帝弗顺,祝降时丧。尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。古人有言曰:‘抚我则后,虐我则仇。’独夫受洪惟作威,乃汝世仇。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅。以登乃辟,功多有厚赏,不迪有显戮。
,既是声旁也是形旁,表示纺织品。滋,甲骨文渊,指水潭、大池丝,丝品),表示将丝品浸泡在池中。古鈢将甲骨文字形中的“渊”写成“水”,将甲骨文字形中的包围结构写成左右结构。篆文字形基本与古鈢字形一致。造字本义:动词,将丝品放在染池的色浆中慢慢浸染。隶书将丝结写成;将篆文字形中的写成“三点水”。把丝品放在染池中浸染上色叫“滋”;为有色丝品局部添加花色叫“润”。
附一 文言版《説文解字》:
滋,益也。从水,兹聲。一曰滋水,出牛飲山白陘谷,東入呼沱。


附二 白话版《说文解字》:
滋,补益。字形采用“水”作边旁,采用“兹”作声旁。一种说法认为,“滋”是河川,源出牛饮山白陉谷,向东流入呼沱河。
苍天无法忍受商王轻蔑,已经显现将他灭亡的征象。所以你们赶紧行动起来,和我一起去惩罚天敌吧。古人早就说过:‘爱抚我们的可尊为君王,虐杀我们的就是我们的仇敌。’独夫商王子受罪恶滔天,在人民头上作威作福,就是天下世仇公敌。树立美德就是要细心滋养,铲除邪恶务必铲草除根。现在上天让我率领你们,去歼灭天人公敌,请你们积极响应、果敢前行吧。待我登基称帝,有功的必定会有厚赏,不顺从的必遭贬遣。
呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”
愿天地保佑我们吧!我先父文王,如同照临人间的日月光芒,不仅普照大地,尤其闪耀西方。我有周族属现今得到多方部落辅佐,如果我打败了商王子受,这并不是我个人的威武功劳,而是我先父文王的功德保佑;如果我失败了,并非我先父文王功德不足,而是我德行还不足够。”



二、心得
1、武王一步一训,统一军心,可以看得出来他对上下是否齐心、是否同心同德极其重视。
2、“树德务滋,除恶务本。”这也是养德的操作指南。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-11-25 20:28:23 | 显示全部楼层
第十二周
周书之一、查字、正音及译文
惟一月壬辰,旁死魄。越翼日,癸巳,王朝步自周,于征伐商。厥四月,哉生明,王来自商,至于丰。乃偃武修文,归马于华山之阳,放牛于桃林之野,示天下弗服。丁未,祀于周庙,邦甸、侯卫,骏奔走,执豆、笾(biān)。越三日,庚戌,柴、望,大告武成。
一月壬辰日,月亮大部分无光。到明天癸巳日,武王早晨从镐京出发,前往征伐商国。四月初,月亮开始放出光辉,武王从商国归来,到了丰邑。于是停止武备,施行文教,把战马放归华山的南面,把牛放回桃林的旷野, 向天下表示不再使用它们而兴兵了。四月丁未日,武王在周庙举行祭祀,建国于甸服、侯服、卫服的诸侯都忙于奔走,陈设木豆、竹笾等祭器。到第三天庚戌日,举行柴祭来祭天,举行望祭来祭山川,大力宣告伐商武功的成就。
既生魄,庶邦冢君暨百工,受命于周。
十五日之后,各国诸侯和百官都到镐京来接受王命。
王若曰:“呜呼,群后!惟先王建邦启土,公刘克笃前烈,至于大王肇基王迹,王季其勤王家。我文考文王克成厥勋,诞膺天命,以抚方夏。大邦畏其力,小邦怀其德。惟九年,大统未集,予小子其承厥志。厎商之罪,告于皇天、后土、所过名山、大川,曰:‘惟有道曾孙周王发,将有大正于商。今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民,为天下逋逃主,萃渊薮(sǒu)。予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略。华夏蛮貊(mò),罔不率俾。恭天成命,肆予东征,绥厥士女。惟其士女,篚(fěi)厥玄黄,昭我周王。天休震动,用附我大邑周。惟尔有神,尚克相予以济兆民,无作神羞!既戊午,师逾孟津。癸亥,陈于商郊,俟天休命。甲子昧爽,受率其旅若林,会于牧野。罔有敌于我师,前途倒戈,攻于后以北,血流漂杵(chǔ)。一戎衣,天下大定。乃反商政,政由旧。释箕子囚,封比干墓,式商容闾(lǘ)。散鹿台之财,发钜(jù)桥之粟,大赉于四海,而万姓悦服。”
【卒,既是声旁也是形旁,是“翠”的省略,表示青绿的颜色。萃,金文艸,草卒,即“翠”的省略,青绿),表示草色青绿。篆文将金文字形中的“卒”写成。造字本义:动词,草木密集丛生,一片青绿。隶化后楷书将篆文字形中的“艸”写成“草头”,将篆文字形中的卒”写成
附一 文言版《説文解字》:
萃,艸皃。从艸,卒聲。


附二 白话版《说文解字》:
萃,野草丛生的样子。字形采用“艸”作边旁,采用“卒”作声旁。
武王这样说:“唉!众位君侯。我的先王建立国家开辟疆土,公刘能修 前人的功业。到了太王,开始经营王事。王季勤劳王家。我文考文王能够成就其功勋,大受天命,安抚四方和中夏。大国畏惧他的威力,小国怀念他的恩德,诸侯归附九年而卒,大业没有完成。我小子将继承他的意愿。我把商纣的罪恶,曾经向皇天后土以及所经过的名山大川禀告说:‘有道的曾孙周王姬发,对商国将有大事。现在商王纣残暴无道,弃绝天下百物,虐待众民。他是天下逃亡罪人的主人和他们聚集的渊薮。我小子得到了仁人志士以后,冒昧地敬承上天的意旨,以制止乱谋。华夏各族和蛮貊的人民,无不遵从,我奉了上天的美命,所以我向东征讨,安定那里的士女。那里的士女,用竹 筐装着他们的黑色黄色的丝绸,求见我周王。他们被上天的休美震动了,因而归附了我大国周啊!你等神明庶几能够帮助我,来救助亿万老百姓,不要发生神明羞恶的事!’到了戊午日,军队渡过孟津。癸亥日,在商郊布好军阵,等待上天的美命。甲子日清早,商纣率领他如林的军队,来到牧野会战。他的军队对我军没有抵抗,前面的士卒反戈向后面攻击,因而大败,血流之多简直可以漂起木杵。一举讨伐殷商,而天下大安了。我于是反掉商王的恶政,政策由旧。解除箕子的囚禁,修治比干的坟墓,致敬于商容的里门。散发鹿台的财货,发放鉅桥的粟,向四海施行大赏,天下万民都心悦诚服。”
列爵惟五,分土惟三。建官惟贤,位事惟能。重民五教,惟食、丧、祭。惇(dūn)信明义,崇德报功。垂拱而天下治。
武王设立爵位为五等,区分封地为三等。建立官长依据贤良,安置众吏依据才能。注重人民的五常之教和民食、丧葬、祭祀,重视诚信,讲明道义;崇重有德的,报答有功的。于是武王垂衣拱手而天下大治了。
一、心得
1、武王回顾这次战争是从先王开始,祖宗们一辈辈积累到现在,“我”是在继承父亲的意志,商王无道,灭商是上天的意志。打仗的时候商军倒戈,似乎商军大败也是很容易的事情。天道如此。有种功成而弗居的感觉。
2、这就是“德足以怀远”。
周书之二、查字、正音及译文
惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒(áo),太保乃作《旅獒》,用训于王。
武王打败商纣以后,便向周围国家开通道路。西方旅国来贡献那里的大犬,太保召公于是写了《旅獒》,用来劝谏武王。
曰:“呜呼!明王慎德,四夷咸宾。无有远迩,毕献方物,惟服食器用。王乃昭德之致于异姓之邦,无替厥服;分宝玉于伯叔之国,时庸展亲。人不易物,惟德其物!
公说:“啊!圣明的王敬重德行,所以四周的民族都来归顺。不论远近,都贡献些各方的物产,但只是些可供衣食器用的东西。明王于是昭示这些贡品给异姓的国家,使他们不要荒废职事;分赐宝玉给同姓的国家,用这些东西展示亲爱之情。人们并不轻视那些物品,只以德意看待那些物品!
“德盛不狎(xiá)侮(wǔ)。狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。不役耳目,百度惟贞。玩人丧德,玩物丧志。志以道宁,言以道接。不作无益害有益,功乃成;不贵异物用物,民乃足。犬马非其土性不畜,珍禽奇兽不育于国。不宝远物,则远人格;所宝惟贤,则迩人安。
“德高的人不轻易侮慢他人。轻易侮慢官员,就不可以使人尽心;轻易侮慢百姓,就不可以使人尽力。不被歌舞女色所役使,百事的处理就会适当。戏弄人就丧德,戏弄物就丧志。自己的意志,要依靠道来安定;别人的言论,要依靠道来接受。不做无益的事来妨害有益的事,事就能成;不重视珍奇物品,百姓的用物就能充足。犬马不是土生土长的不养,珍禽奇兽不收养于国。不珍爱远方的物品,远方的人就会来归顺;只珍爱贤才,远近之人才能安宁。
“呜呼!夙夜罔或不勤!不矜细行,终累大德。为山九仞,功亏一篑。允迪兹,生民保厥居,惟乃世王。”
三、“啊!早晚不可有片刻不勤勉!不注重细行,终究会损害大德,比如筑九仞高的土山,工作未完,只在于一筐土。如果你能真正按以上的告诫来做,百姓就能安居乐业,周家就可以世代为王子天下了。”
【今,既是声旁也是形旁,是“吟”的本字,表示呻吟。矜,籀文吊,慰问受难者今,即“吟”的本字),表示为他人的死难悲伤、怜悯,低语呻吟安慰。有的籀文用“令”(“怜”的省略)代替“今”,表示怜悯。篆文误将籀文字形中的“吊”写成“矛”。造字本义:动词,对他人的死难流露悲伤、怜悯,谨慎低语安慰。隶化后楷书将篆文字形中的“矛”写成,将篆文字形中的“今”写成“令”
附一 文言版《説文解字》:
矜,矛柄也。从矛,今聲。


附二 白话版《说文解字》:
矜,矛的手柄。字形采用“矛”作边旁,采用“今”作声旁。

一、心得
这一篇感觉对现代生活仍有很强的指导意义。
四夷归顺的不是这个人,而是德,“明王慎德”。
“人不易物,惟德其物!”看起来只是一个物品,却不是物品,而是“德”。
“狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。”对待什么样的人都不能轻易辱谩,玩人丧德。
“不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。”看起来是没什么益处好似也没害处的事情,平常很容易放松自己去做。“不贵难得之货,使民不为盗。”
“犬马非其土性不畜,珍禽奇兽不育于国。”现代生活恰好相反。
“夙夜罔或不勤!不矜细行,终累大德。”“夙兴夜寐”、如履薄冰。养德一刻也不能放逸。
周书之微子之命一、查字、正音及译文
五、王若曰:“猷!殷王元子。惟稽古,崇德象贤。统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永世无穷。
六、成王这样说:“啊!殷王的长子微子。你一定要稽考古代,有尊崇盛德、效法先贤的制度,就是说,效法贤王,整治典礼文物,作王家的贵宾,和友邦一起共享政德之美,世代绵长,无穷无尽。
七、
八、“呜呼!乃祖成汤克齐圣广渊,皇天眷佑,诞受厥命。抚民以宽,除其邪虐,功加于时,德垂后裔。
九、“啊!你的祖先成汤能够肃敬、圣明、广大、深远,被皇天顾念佑助,承受了天命。他用宽和的办法安治臣民,除掉邪恶暴虐之徒,功绩施展于当时,德泽流传于后代。
十、
十一、“尔惟践修厥猷,旧有令闻。恪(kè)慎克孝,肃恭神人。予嘉乃德,曰笃不忘。上帝时歆,下民祗协,庸建尔于上公,尹兹东夏。
十二、“你履行成汤的治道,老早有美名。谨慎能孝,恭敬神和人。我赞美你的美德,以为纯厚而不可忘。上天依时享受你的祭祀,下民对你敬爱和睦,因此立你为上公,治理这东方华夏之国。
十三、
十四、“钦哉,往敷乃训,慎乃服命,率由典常,以蕃王室。弘乃烈祖,律乃有民,永绥厥位,毗予一人。世世享德,万邦作式,俾我有周无斁(yì)。呜呼!往哉惟休,无替朕命。”
十五、“要敬重呀!前去发布你的政令。谨慎对待你的上公职位与使命,遵循常法以保卫周王室。宏扬你烈祖的治道,规范你的人民,长久安居上公之位,辅助我一人。这样,你的世世子孙会享受你的功德,万邦诸侯会以你为榜样,服从我周王室而不厌倦。啊!前往吧,要好好地治理你的国家,不要废弃我的诰命!”

【“毘”是“毗”的异体字。比,既是声旁也是形旁,表示并列、相连。毗,甲金篆字形暂缺,隶书,即“界”的省略比,并列、相连),表示地界相连。推测造字本义:动词,两个聚居地交界,相邻接壤。古籍多以“毗”代替“毘”。
附一 文言版《説文解字》:
,人臍也。从囟,囟,取气通也;从比聲。


附二 白话版《说文解字》:
,人的肚脐。字形采用“囟”作边旁,“囟”作边旁,是取其通气的意思;采用“比”作声旁。
二、心得
微子因为有德在国破家亡中得存,是家族能延续的希望。想到即使我们的家魂多么衰败,我只要有德就还有希望。就像老师说的,作子孙后代的祖先。
周书之蔡仲之命一、查字、正音及译文
十七、惟周公位冢宰,正百工,群叔流言。乃致辟管叔于商;囚蔡叔于郭邻,以车七乘;降霍叔于庶人,三年不齿。蔡仲克庸祗德,周公以为卿士。叔卒,乃命诸王邦之蔡。
十八、周公位居大宰、统帅百官的时候,几个弟弟对他散布流言。周公于是到达商地,杀了管叔;囚禁了蔡叔,用车七辆把他送到郭邻;把霍叔降为庶人,三年不许录用。蔡仲能够经常重视德行,周公任用他为卿士。蔡叔死后,周公便告诉成王封蔡仲于蔡国。
十九、
二十、王若曰:“小子胡,惟尔率德改行,克慎厥猷,肆予命尔侯于东土。往即乃封,敬哉!尔尚盖前人之愆(qiān),惟忠惟孝;尔乃迈迹自身,克勤无怠,以垂宪乃后;率乃祖文王之遗训,无若尔考之违王命。
二十一、成王这样说:“年轻的姬胡!你遵循祖德改变你父亲的行为,能够谨守臣子之道,所以我任命你到东土去做诸侯。你前往你的封地,要敬慎呀!你当掩盖前人的罪过,思忠思孝。你要使自身迈步前进,能够勤劳不怠,用以留下模范给你的后代。你要遵循你祖父文王的常训,不要像你的父亲那样违背王命!
二十二、
二十三、“皇天无亲,惟德是辅;民心无常,惟惠之怀。为善不同,同归于治;为恶不同,同归于乱。尔其戒哉!慎厥初,惟厥终,终以不困;不惟厥终,终以困穷。懋(mào)乃攸绩,睦乃四邻,以蕃王室,以和兄弟,康济小民。率自中,无作聪明乱旧章;详乃视听,罔以侧言改厥度。则予一人汝嘉。”王曰:“呜呼!小子胡,汝往哉!无荒弃朕命!”
二十四、“皇天无亲无疏,只辅助有德的人;民心没有常主,只是怀念仁爱之主。做善事虽然各不相同,都会达到安治;做恶事虽然各不相同,都会走向动乱。你要警戒呀!谨慎对待事物的开初,也要考虑它的终局,终局因此不会困窘;不考虑它的终局,终将困穷。勉力做你所行的事,和睦你的四邻,以保卫周王室,以和谐兄弟之邦,而使百姓安居成业。要循用中道,不要自作聪明扰乱旧章。要审慎你的视听,不要因片面之言改变法度。这样,我就会赞美你。”成王说:“啊!年轻的姬胡。你去吧!不要废弃我的教导!”
【困,甲骨文囗,石砌的花池木,树),表示接近根部的树干被地面上石砌的池子限制,生长受阻。籀文止,阻止、限制木,树),表示抑制树木生长。篆文承续甲骨文字形。造字本义:动词,树干被砌石圈死,生长受阻。隶书将篆文字形中的写成。古籍常“贫穷”、“贫困”并称——“貧”是缺乏钱财,没有支点,经济不自由;“穷”是没有出路,失去希望,身心不自由;“困”是环境不利,行为被动,人身不自由。
附一 文言版《説文解字》:
困,故廬也。从木在囗中。,古文困。


附二 白话版《说文解字》:
困,旧庐。字形采用“木”作边旁,像“木”在“囗”中。,是古文写法的“困”。

二、心得
1、“皇天无亲,惟德是辅;民心无常,惟惠之怀。”天地不仁,圣人不仁,只会帮助有德之人。
2、“尔尚盖前人之愆(qiān),惟忠惟孝;尔乃迈迹自身,克勤无怠,以垂宪乃后;”当父亲有过错,能免于父亲的过错,做子孙后代的榜样,就是孝。


周书之一、查字、正音及译文
二十六、惟周王抚万邦,巡侯、甸,四征弗庭,绥厥兆民;六服群辟,罔不承德。归于宗周,董正治官。
二十七、周成王安抚万国,巡视侯服、甸服等诸侯,四方征讨不来朝见的诸侯,以安定天下的老百姓;从而使王畿之外的侯、甸、男、采、卫、蛮夷等诸侯国的国君,无人不奉承他的德教。成王回到王都丰邑,督导整顿治事的官员。
二十八、
二十九、王曰:“若昔大猷,制治于未乱,保邦于未危。”
三十、成王说:“顺从往日的大法,要在未出现动乱的时候制定治理的办法,在未出现危机的时候,便采取保卫措施。”
三十一、
三十二、曰:“唐虞稽古,建官惟百,内有百揆四岳,外有州、牧、侯伯。庶政惟和,万国咸宁。夏商官倍,亦克用乂。明王立政,不惟其官,惟其人。
三十三、又说:“考察远古唐尧虞舜时代,建立官职一百,朝廷之内设有总理百官的百揆统率百官并统率甲方诸侯,朝廷之外设有各州的行政长官以及侯伯之类的诸侯。各种政策适合,天下万国都安宁。夏代和商代,官数增加一倍,也能用来治理。明王设立官员,不考虑他的官员之多,而在于用人是否得当。
三十四、
三十五、“今予小子,祗勤于德,夙夜不逮。仰惟前代时若,训迪厥官。
三十六、“现在,我小子恭敬勤奋施行德政,早起晚睡都有所不及。渴望遵循前代的传统,教育开导这些官吏。
三十七、
三十八、“立太师、太傅、太保,兹惟三公。论道经邦,燮(xiè)理阴阳。官不必备,惟其人。
三十九、设立太师、太傅、大保,这是三公。他们讲明治道,治理国家,调和阴阳。三公的官不必齐备,要考虑适当的人。
四十、
四十一、“少师、少傅、少保,曰三孤。贰公弘化,寅亮天地,弼予一人。
四十二、设立少师、少傅、少保,叫做三孤。他们协助三公弘扬教化,敬明天地的事,帮助我治理天下。
四十三、
四十四、“冢宰掌邦治,统百官,均四海。
四十五、“司徒掌邦教,敷五典,扰兆民。
四十六、“宗伯掌邦礼,治神人,和上下。
四十七、“司马掌邦政,统六师,平邦国。
四十八、“司寇掌邦禁,诘(jié)奸慝(tè),刑暴乱。
四十九、“司空掌邦土,居四民,时地利。
五十、“冢宰主管国家的治理,统帅百官,调剂四海。
五十一、“司徒主管国家的教育,传布五常的教训,使万民和顺。
五十二、“宗伯主管国家的典礼,治理神和人的感通,调和上下尊卑的关系。
五十三、“司马主管国家的军政,统率六师,平衡诸侯之间的关系。
五十四、“司寇主管国家的法禁,治理好恶的人,刑杀暴乱之徒。
五十五、“司空主管国家的土地,顺天时,兴地利,使士、农、工、商各类百姓,各得其所。
五十六、
五十七、“六卿分职,各率其属,以倡九牧,阜(fù)成兆民。
五十八、“上述六卿,分清职守,分别统率他们的下属,从而在九州之内倡明政教,使亿万百姓丰衣足食而成就教化。
五十九、
六十、“六年,五服一朝。又六年,王乃时巡,考制度于四岳。诸侯各朝于方岳,大明黜陟。”
六十一、“每六年,侯、甸、男、采、卫五类诸侯来朝见一次。再隔六年,王便依时巡视,到四岳校正制度。诸侯各在所属的方岳来朝见,大张旗鼓地惩罚罢免坏的,奖励提拔好的。”
六十二、
六十三、王曰:“呜呼!凡我有官君子,钦乃攸司,慎乃出令。令出惟行,弗惟反。以公灭私,民其允怀。学古入官,议事以制,政乃不迷。其尔典常作之师,无以利口乱厥官。蓄疑败谋,怠忽荒政。不学墙面,莅事惟烦。戒尔卿士,功崇惟志,业广惟勤。惟克果断,乃罔后艰。位不期骄,禄不期侈。恭俭惟德,无载尔伪。作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏。推贤让能,庶官乃和,不和政厖(máng)。举能其官,惟尔之能;称匪其人,惟尔不任。”
六十四、成王说:“啊!各级官长,要认真谨慎的对待你们的工作,慎重对待你们发布的命令。命令发出了就要进行,不要违抗。用公正消除私情,人民将会信任归服。先学古代治法再入仕途,议论政事依据法制,政事就不会错误。你们要用周家常法作为法则,不要以巧言干扰你的官员。蓄疑不决,必定败坏计谋,怠情忽略,必定废弃政事。不学习好象向墙站着,临事就会烦乱。告诉你们各位卿士:功高由于有志,业大由于勤劳。能够果敢决断,就没有后来的艰难。居官不当骄傲,享禄不当奢侈,恭和俭是美德啊!不要行使诈伪,行德就心逸而日美,作伪就心劳而日拙。处于尊宠要想到危辱,无事不当敬畏,不知敬畏,就会进入可畏的境地。推举贤明而让能者,众官就会和谐;众官不和,政事就复杂了。推举能者在其官位,是你们的贤能;所举不是那种人,是你们不能胜任。”
六十五、
六十六、王曰:“呜呼!三事暨大夫,敬尔有官,乱尔有政,以佑乃辟。永康兆民,万邦惟无斁。”
六十七、成王说:“啊!任人、准夫、牧三位首长和大夫们,认真对待你们的官职,治理你们的政事,来辅助你们的君主,使广大百姓长远安宁,天下万国就不会厌弃我们了。”

斁(yi,四声)——厌弃】

二、心得
1、“制治于未乱,保邦于未危。”老子也说,“为之于未有,治之于未乱。”
2、 成王说“唐虞積古”,古代官职不多,但是国家太平安宁。前面也很多次提到“積古”。突然明白了为什么要向古代先贤学习。因为那时候人心即天心,从他们身上才能看到人该有的样子。现在的人无论怎么变化,怎么潮流,怎么不同,无非也就是余食赘行的花样多了而。
3、“作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。”现在之所以感觉到累可能是在作伪。
4、“弗畏入畏。”不知敬畏就真的会进入畏惧的境地,就像现在这样。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-11-30 14:33:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑河女 于 2023-11-30 14:35 编辑

[size=21.3333px]第十三周

周书之




一、查字、正音及译文
王若曰:“君陈,惟尔令德孝恭。惟孝友于兄弟,克施有政。命汝尹茲(zī) 东郊,敬哉!昔周公师保万民,民怀其德。往慎乃司,茲率厥常,懋昭周公之训,惟民其乂。
周成王这样说过:“君陈,你品德恭敬孝顺,对待朋友如同亲密弟兄;你在处理政治事务上,也一直成绩卓著。现在任命你,去管辖都城东部远郊的政务,让你成为他们效仿的榜样。当年周公,曾像老师太傅一样爱戴天下民众。所以,天下民众也都十分感恩周公,并一直怀念他的品德。你到那里当官,也要像以往周公一样,特别要弘扬周公的遗训,让民众深明大义。
我闻曰:‘至治馨香,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨尔。’尔尚式时周公之猷训,惟日孜孜,无敢逸豫。凡人未见圣,若不克见;既见圣,亦不克由圣,尔其戒哉!尔惟风,下民惟草。图厥政,莫或不艰,有废有兴,出入自尔师虞,庶言同则绎。尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于內,尔乃顺之于外,曰:‘斯谋斯猷,惟我后之德。’呜呼!臣人咸若时,惟良显哉!”
我听说过:‘至善完美的政治,不但飘香四溢,还能感天动地。而那感召神明的香气,令人温饱的稻谷是散发不出来的,只有蒙昧的道德聪明一旦被唤醒并获得启发后,才能散发出来如此神奇的芬芳。’当你到任之后,务必谨记周公遗训,兢兢业业,切勿好逸恶劳。一般情况下,普通人没有见过圣人前,他们的一切缺陷和所有不足,都可以归咎于他们没有见识;但普通人一旦见过圣人之后,他们能否克服各自的缺陷及其不足,关键就在于圣人的教化能力,所以你要引以为戒啊!在荒蛮之地,你就是风,你领导下的民众,就是随风飘摇的野草。所以,你执政的前景必定举步维艰,而且又是百废待兴。那儿一切的社会变化,都由你自己来操纵,而你就像教授他们如何言行举止的老师和榜样。如果你想推行什么雄才大略,或有何样奇谋良计,也务必转告朝廷和帝王,并要公开宣扬对朝廷的顺从,可以这样说:‘那一个那一个决策,都是我朝帝王的功德。’总之,让天地保佑吧!凡作为大臣,唯有能够顺天应时,才是良善贤德的体现啊!”
王曰:“君陈,尔惟弘周公丕训,无依势作威,无倚法以削,宽而有制,从容以和。殷民在辟,予曰辟,尔惟勿辟;予曰宥,尔惟勿宥,惟厥中。有弗若于汝政,弗化于汝训,辟以止辟,乃辟。狃niǔ)于奸宄,败常乱俗,三细不宥。
周成王又说:“君陈啊。你要弘扬周公的伟大遗训,不要作威作福,不要违法犯禁,务必宽严有序,务必和谐共处。如果那些殷商流民犯罪,我若说该杀,你不应就杀戮;我若说监禁,你也不应就软禁,而是应该由你自己中正执法。只有你自己出面,并亲自决策的政治局面,才能赢得你个人应有的威望和权势。当你手握的生杀予夺权利,只有使用的即中正而又恰当,这种权利在你手中才牢固而有威力。但是,像犯奸作科、毁损五常道德、明显伤风败俗等三种恶行,就不能给予监禁,而是要严惩不贷。
尔无忿疾于顽,无求备于一夫。必有忍,其乃有济;有容,德乃大。简厥修,亦简其或不修。进厥良,以率其或不良。惟民生厚,因物有迁。违上所命,从厥攸好。尔克敬典在德,时乃罔不变。允升于大猷,惟予一人膺受多福,其尔之休,终有辞于永世。
【齊,既是声旁也是形旁,表示动作一致,节奏相同。濟,金文水,渡河“齊”的变形,相等,统一),表示动作统一划水渡河。篆文将金文字形中的“齊”写成。造字本义:动词,众人在同一船上喊着号子,以统一节奏发劲,整齐划桨,强渡激流。隶化后楷书将篆文字形中的“水”写成“三点水”,将篆文字形中的“齊”写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“济,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“齊”简化成“齐”
附一 文言版《説文解字》:
濟,水。出常山房子贊皇山,東入泜。从水,齊聲。


附二 白话版《说文解字》:
济,河川名。源于常山郡房子县的赞皇山,向东流入泜河。字形采用“水”作边旁,采用“齐”作声旁。
你不要盛怒或斥责那些有劣根和顽疾的人,也不要求全责备某一些人。你的内心只能有所隐忍,外在的你才可能获得更多赠予;你自己只有胸襟宽敞,才能容纳得下更多的贤能德才。你既可以选择那些注重道德修养的人,又不得不去面对那些不知自重的人。你就是要通过选拔,并刻意重用那些有良才贤德的人们,才能教诲和引导那些不知自重和不懂道德的人们。从来民性人心,即简单而又厚重,他们是因为环境影响,导致见异思迁、随波逐流。天下民众并不是像表面上那样的唯唯诺诺、唯命是从,他们更多是一再揣摩并一直效仿着帝王君主的好恶习气。你如果能够顺天应地,并恪守人间德行,未来你的治理,必将大获全胜和长此以往。而且你的治理,愈是合乎天道,愈是蒸蒸日上,那么我个人也会因你而获得更多的荣耀和幸福;同时,你的英名也将永载史册、永垂不朽。
一、心得
1、成王任命君陈的理由是其“孝恭”,前面尧考察舜也是因其孝,一个人能处理好和父母的关系,才能担负得起更大的职位,从这个角度上来说,现代很多人都是无德无才的。
2、尔惟风,下民惟草。出入自尔师虞,庶言同则绎。成王告诉陈你就是臣民老师和榜样,告诉首先自己做出心中君主表率自居尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于內,尔乃顺之于外,曰:‘斯谋斯猷,惟我后之德。’好像家庭里,要想让孩子信任我,孩子表率,我首先孝敬尊重我的父母。做的好因为父母德行确实心里很难做到





周书之


一、查字、正音及译文
惟十有二年,六月庚午,朏(fěi)。越三日壬申,王朝步自宗周,至于丰。以成周之众,命毕公保釐(lí)东郊。
康王十二年六月庚午日,新月初明。三天后,壬申日早晨,周康王离开镐京,到达丰邑,把成周的民众交给太史毕公管理,命其安治于东郊。
王若曰:“呜呼!父师,惟文王、武王敷大德于天下,用克受殷命。惟周公左右先王,绥定厥家。毖(bì)殷顽民,迁于洛邑,密迩王室,式化厥训。既历三纪,世变风移,四方无虞,予一人以宁。道有升降,政由俗革,不臧厥臧,民罔攸劝。惟公懋德,克勤小物,弼亮四世,正色率下,罔不祗师言。嘉绩多于先王,予小子垂拱仰成。”
周康王说:“唉!太师毕公啊!唯有我先祖文王、武王施德于天下,故而能得到殷商的王命。周公辅助先王安邦定国,管束殷商顽民,将其迁徙到洛邑,靠近王都便于监督管理。他们被逐渐周公的感化。从那时到现在,已经过了三十六年。移风易俗,世事无常。今四方安定无忧,我甚感欣喜。世道有好有坏,政教也随应时而变。如果不能褒奖善良,树立起以善为美的榜样,百姓将无向善之心。毕公您德高望重,不但能将大小事务处理的妥妥当当,而且还先后辅助过四代天子,统率群臣下属领导有方,臣下无人不敬重您,都重视您的教导。你的丰功伟绩为先王所倚重,视为左膀右臂。我小子才疏学浅,比不上先王,对您是敬仰万分,仰望您的功绩。”
王曰:“呜呼!父师,今予祗命公以周公之事,往哉!旌别淑慝,表厥宅里,彰善瘅(dàn)恶,树之风声。弗率训典,殊厥井疆,俾克畏慕。申画郊圻(qí),慎固封守,以康四海。政贵有恒,辞尚体要,不惟好异。商俗靡靡,利口惟贤,余风未殄,公其念哉!我闻曰:‘世禄之家,鲜克由礼’。以荡陵德,实悖天道。敝化奢丽,万世同流。兹殷庶士,席宠惟旧,怙(hù)侈灭义,服美于人。骄淫矜侉(kuǎ),将由恶终。虽收放心,闲之惟艰。资富能训,惟以永年。惟德惟义,时乃大训。不由古训,于何其训。
康王说:“唉!太师毕公啊!现在我把周公治理殷民的重任委托给您,您现在就去上任吧!您要识别善恶之人,对善民要加以表彰,让他荣耀乡里。奖善罚恶,树立以善为美的良好风气。对于顽固不化的人,将他们和善民隔离开,让他们住在那里继续教化,使他们懂得善恶,服从管束。你还要明确的划分出郊区与城市的分界,大力加强军事力量,从而安定天下。为政者当重视前人定下的常法,发布的政令应当突出重点,不要标新立异。殷商遗民奢侈之风甚胜,以善辩为贤。虽然经多年的整治,收效甚微,时至今日此歪风仍未断绝。您可得想想办法啊!我听说:‘世代为官享有禄位的人家多为二世祖,很少有人能循规蹈矩。他们放荡不羁,仗势欺人,欺辱有德之人,实在是有违天地正道。这种败坏的风气,世代相同。’殷商的士族们,享受先人的福泽太久了,已经堕落了。他们凭仗强大的势力,灭绝德义,穿着奢侈无度,而且骄横放荡,目中无人,无人管束则行恶一生。这些人已经无药可救,即使加以惩戒也只能他们收敛一时,但是很难让他们改过自新,重新做人。对于有钱有势又能接受我朝管束的人,自当让其福寿绵绵。重视德,重视义,这是天下的大训;如果连这个古训都不听,那么他们还会听什么呢?”
【閑,金文門,房门木,木屏),表示遮挡房门视线的木屏。篆文承续金文字形。造字本义:名词,古代王公贵族立在房门与卧床之间、遮挡房门视线、保护卧室隐私的木屏。隶书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“闲”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“門”简化成“门”。古籍有时假借“閑”代替“閒”。《汉字简化方案》用“閑”合并代替字形相近、读音相同的“閒”。
附一 文言版《説文解字》:
閑,闌也。从門中有木。  


附二 白话版《说文解字》:
闲,门欄。字形采用“门、木”会义,表示门中有木。
闲——使之隐蔽起来。】
王曰:“呜呼!父师,邦之安危,惟兹殷士。不刚不柔,厥德允修。惟周公克慎厥始,惟君陈克和厥中,惟公克成厥终。三后协心,同厎于道,道洽政治,泽润生民,四夷左衽(rèn),罔不咸赖。予小子永膺多福。公其惟时成周,建无穷之基,亦有无穷之闻。子孙训其成式,惟乂。呜呼!罔曰弗克,惟既厥心;罔曰民寡,惟慎厥事。钦若先王成烈,以休于前政。
周康王说:“唉!太师毕公啊!教化殷民责任重大,关乎国家安危,不可不慎重。施政当刚柔相济,有赏有罚,如此方能政令通达。当初,周公谨慎的教化殷民;接着,周公之子君陈和谐治理殷民,使其与我朝和睦相处;如今,就要靠您毕公完成这教化的最终使命。三位齐心协力,先后教导殷民,治理殷民,政治清明,如春风化雨,润泽百姓。四方的少数民族,也受到您的福泽,我这个年轻人也托您的福,永远享受大福。您要理好成周殷民事宜,建立我周王朝万世基业。功成则永享美名,流芳百世。后世子孙遵从您毕公制定的治国方略,天下就该安定了。啊!您不要谦虚的说,不能胜任此重任,应当尽心尽力的去做;不要说百姓少,当慎重政事。认真的治理好先王的大业,要超越前人,使它更加美好!”
二、心得

任命毕公时,治理殷商遗民已经三十六年,教化已经到了最后阶段。从周公、君陈再到这一篇里所说的毕公,他们都是懋德之人,但是君王也考虑到了他们的特点或者长处和当前形势的匹配,所谓以德配位。“道有升降,政由俗革,不臧厥臧,民罔攸劝。”旧的风气已经被改造,新的风气要建立起来,就要树立善的榜样,从细致的地方春风化雨,而且这些世禄之家,“虽收放心,闲之惟艰”。而毕公作为四朝元老,“懋德,克勤小物,弼亮四世,正色率下,罔不祗师言”,这些都是匹配当前形势需求的。“旌别淑慝,表厥宅里,彰善瘅恶,树之风声。弗率训典,殊厥井疆,俾克畏慕。”这也是非常具体的如何赏善罚恶的操作。


周书之


一、查字、正音及译文
王若曰:“呜呼!君牙,惟乃祖乃父,世笃忠贞,服劳王家,厥有成绩,纪于太常。惟予小子嗣守文、武、成、康遗绪,亦惟先正之臣,克左右乱四方。心之忧危,若蹈虎尾,涉于春冰。今命尔予翼,作股肱心膂(lǚ),缵(zuǎn)乃旧服。无忝(tiǎn)祖考,弘敷五典,式和民则。尔身克正,罔敢弗正,民心罔中,惟尔之中。夏暑雨,小民惟曰怨咨;冬祁寒,小民亦惟曰怨咨。厥惟艰哉!思其艰以图其易,民乃宁。呜呼!丕显哉,文王谟(mó)!丕承哉,武王烈!启佑我后人,咸以正罔缺。尔惟敬明乃训,用奉若于先王,对扬文、武之光命,追配于前人。”
穆王这样说:“啊!君牙。你的祖父和你的父亲,世世纯厚忠正;尽心尽力地辅助周王室,很有成绩,已经记录在画有日月的旗子上。年幼的我将继承守文、武、成、康的遗业,也想让先王的臣子能够辅助我治理四方。任大才弱,我心里的忧虑危惧,就像踩着虎尾和走着春天的冰。现在我命令你辅助我,作我的心腹重臣。要继续你旧日的行事,不要累及你的祖考!广泛宣扬五典之教,将和谐友善作为人民的准则。只要你自身能正,人民就不敢不正;民心没有标准,只考虑你的标准。夏天炎热多雨,百姓只是怨恨嗟叹;冬天严寒,百姓也只是怨恨嗟叹。治民艰难呀!你要想到他们的艰难,因而谋求那些治理的办法,人民才会安宁。啊!光明呀!我们文王的谋略;相承呀!我们武王的功业。它可以启示佑助我们后人,使我们都依从正道而无邪缺。你当不懈地宣扬你的教训,以此恭顺于先王。你当报答并发扬文王、武王善良光辉的天命,以德政之美去追随和超越您的前人。”
【 “謨”是“”的异体字。莫,既是声旁也是形旁,表示否定、不可。,籀文莫,否定、不可口,说话),表示不可言说,不可与他人说道。篆文以“言”代替籀文的“口”,强调“言论”含义。造字本义:动词,暗中谋划与命运攸关的最高决策,并严守绝密。隶化后楷书将篆文字形中的“言”写成,将篆文字形中的“莫”写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“谟”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“言”简化成“讠”。古籍多以“謨”代替“”。
附一 文言版《説文解字》:
謨,議謀也。从言,莫聲。《虞書》曰:“咎繇謨。”,古文謨从口。  

附二 白话版《说文解字》:
谟,谋议。字形采用“言”作边旁,采用“莫”作声旁。《虞书》有《皋陶谟》篇。,这是古文写法的“谟”字,采用“口”作边旁。】


王若曰:“君牙,乃惟由先正旧典时式,民之治乱在兹。率乃祖考之攸行,昭乃辟之有乂。”
七十七、穆王说:“君牙!你要继承你祖先的职务,遵守先王老臣的法制,以这些旧有的法制作为准则加以推行,百姓或治或乱,都看你是否能够这样做,遵循你祖先的做法,光大你君主的治道。”
二、心得
1、穆王继承祖宗遗志,心之忧危,若蹈虎尾,涉于春冰。 不要破坏了祖宗功业德行这方面如履薄冰
2、尔身克正,罔敢弗正,民心罔中,惟尔之中。身教就是这样的。
3、思其艰以图其易,民乃宁。忧民之所忧之所
4、尔惟敬明乃训,用奉若于先王,对扬文、武之光命,追配于前人。前人榜样,德行追随他们不是现在这样埋怨前人哪里做的不好,而是争取在德行做的他们更好。
怎么一样这篇似乎这个。



周书之


一、查字、正音及译文
王若曰:“伯冏(jiǒng),惟予弗克于德,嗣先人宅丕后,怵(chù)惕(tì)惟厉。中夜以兴,思免厥愆(qiān)。昔在文、武、聪明齐(jì)圣,小大之臣,咸怀忠良,其侍御朴从,罔匪正人。以旦夕承弼厥辟,出入起居,罔有不钦;发号施令,罔有不臧。下民祗(zhī)若,万邦咸休。
穆王说:“伯冏,我不优于道德。继承先人处在大君的位置,戒惧会有危险,甚至半夜起来,想法子避免过失。从前在文王、武王的时候,他们聪明、通达、圣明,小臣大臣都怀着忠良之心。他们的侍御近臣,没有人不是正人,用他们早晚侍奉辅佐他们的君主,所以君主出入起居,没有不敬慎的事;发号施令,也没有不好的。百姓敬重顺从君主的命令,天下万国也都喜欢。

“惟予一人无良,实赖左右前后有位之士,匡其不及,绳愆纠谬,格其非心,俾克绍先烈。今予命汝作大正,正于群仆侍御之臣,懋乃后德,交修不逮。慎简乃僚,无以巧言令色,便辟(pián pì)侧媚,其惟吉士。仆臣正,厥后克正;仆臣谀(yú),厥后自圣。后德惟臣,不德惟臣。尔无昵于憸(xiān)人,充耳目之官,迪上以非先王之典。非人其吉,惟货其吉,若时,瘝(guān)厥官。惟尔大弗克只厥辟,惟予汝辜。”王曰:“呜呼,钦哉!永弼乃后于彝宪。”
【紹,甲骨文幺,即“丝”的简写,表示联系人,中介者),表示中介者在两者之间建立联系。金文将甲骨文字形中的“人”写成“㔾”,并将甲骨文字形中的“幺”写成“联”,明确“紹”的“中介联系”含义。有的金文加“召”,强调对所中介的双方“招呼”。篆文省去金文字形中的“人”,并将写成左右结构。造字本义:动词,以中介者身份在双方两者之间建立联系。隶化后楷书将篆文字形中的“糸”写成,将篆文字形中的“召”写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“绍”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“糹”简化成“纟”,将正体楷书字形中的“召”简化成
附一 文言版《説文解字》:
紹,繼也。从糸,召聲。一曰紹,緊糾也。綤,古文紹从邵。  

附二 白话版《说文解字》:
绍,继承。字形采用“糸”作边旁,采用“召”作声旁。另一种说法认为,“绍”是牢牢纠结的意思。“綤”,这是古文写法的“紹”字,字


形采用“邵”作声旁。】
“我没有好的德行,实在要依赖左右前后的官员,匡正我的不到之处。纠正过错,端正我不正确的思想,使我能够继承先王的功业。今天我任命你作太仆长,领导群仆、侍御的臣子。你们要勉励你们的君主增修德行,共同医治我不够的地方。你要慎重选择你的部属,不要任用巧言令色、阿谀奉承的人,要都是贤良正士。仆侍近臣都正,他们的君主才能正;仆待近臣谄媚,他们的君主就会自以为圣明。君主有德,由于臣下,君主失德,也由于臣下。你不要亲近小人,充当我的视听之官,不要引导君上违背先王之法。如果不以贤人最善,只以货财最善,象这样,就会败坏我们的官职,就是你大大地不能敬重你的君主;我将惩罚你。”穆王说:“唉!可要恭敬啊!要永远辅助你的君主按照常法办事。”

二、心得
穆王一开始就说自己的德不足,怕出错,怕危险,和前面的君主们说自己内在对天道不常的敬畏已经很不一样了。而且前面一直在说,君主正则臣民正,君主有德臣民才有德,这里恰好相反,君主正不正是因为仆臣,君主有没有德是也是因为仆臣。“仆臣正,厥后克正;仆臣谀(yú),厥后自圣。后德惟臣,不德惟臣。”因为自己德行不足,希望左右臣子们要正,来帮助自己继承先王的功业。突出臣子任命的重要性,强化伯冏作为太仆长的责任。如果是作为一种策略是可以理解的,但是总有种推脱自己责任的感觉。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-3 21:00:53 | 显示全部楼层
第十四周  第一天,完成今文尚书虞书的尧典、皋陶谟两章的要点提取和树形图整理。
尧典主要说尧是如何治理天下,重点介绍了敬授民时,以及和大臣商量任命继承人过程,从选用鲧到选用舜,选用德才兼备之人;舜接受禅让之后初步建立了治理国家的雏形。
皋陶谟主要记录了舜为帝时群臣在一起商讨如何治理国家的过程,皋陶的言论比较完备地讲述了治理国家的君主应该怎么做;主要说了自己是怎么做的以及对帝位的建议;舜讲述了自己对臣子的期待以及如何用臣的过程。其中,人为天之代工的观点尤其重要。




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-4 22:24:16 | 显示全部楼层
第十四周 第二天
今天完成夏书的禹贡、甘誓两章,和商书的汤誓三章的要点提取和树形图整理

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-5 18:24:35 | 显示全部楼层
12月5日完成:商书的盘庚上中下、高宗彤日、西伯戡黎、微子的要点提取和结构树形图梳理。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-6 23:46:12 | 显示全部楼层
(12月6日)完成:完成今文尚书周书的牧誓、洪范、金縢三章的要点提取和树形图整理。
要传论坛,并分享到群里。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-7 17:41:03 | 显示全部楼层
12月7日第五天完成:今文尚书周书的大诰、康诰、酒诰、梓材四章的要点提取和树形图整理。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-8 19:32:34 | 显示全部楼层
12月8日完成:今文尚书.周书的召诰、洛诰、多士、无逸、君奭五章的要点提取和树形图整理。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-9 22:31:36 | 显示全部楼层
第十四周第七天 今天(12月9日)完成:今文尚书.周书的 多方、立政、顾命(康王之诰)三章的要点提取和树形图整理。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|家道心理 ( 工信备案 渝ICP备16002156号-4 )

GMT+8, 2024-5-5 06:33 , Processed in 1.119562 second(s), 13 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表