本帖最后由 睿涵 于 2021-10-2 20:56 编辑
第十五周本周任务:
举痛论第三十九 腹中论篇第四十
举痛论第三十九 一抄写原文 黄帝问曰:余闻善言天者,必有验于人;善言古者,必有合于今;善言人者,必有厌于已。如此,则道不惑而要数极,所谓明也。今余问于夫子,令言而可知,视而可见,扪而可得,令验于已,而发蒙解惑,可得而闻乎? 岐伯再拜稽首对曰:何道之问也? 帝曰:愿闻人之五脏卒痛,何气使然? 岐伯对曰:经脉流行不止,环周不休。寒气入经而稽迟,泣而不行。客于脉外则血少,客于脉中则气不通,故卒然而痛。 帝曰:其痛或卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或按之而痛止者,或按之无益者,或喘动应手者,或心与背相引而痛者,或胁肋与少腹相引而痛者,或腹痛引阴股者,或痛宿昔而成积者,或卒然痛死不知人,有少间复生者,或痛而呕者,或腹痛而后泄者,或痛而闭不通者,凡此诸痛,各不同形,别之奈何? 岐伯曰:寒气客于脉外则脉寒,脉寒则缩踡,缩踡则脉绌急,绌急则外引小络,故卒然而痛。得炅则痛立止;;在重中于寒,则痛久矣。 寒气客于经脉之中,与炅气相薄则脉满,满则痛而不可按也。寒气稽留,炅气从上,则脉充大而血气乱,故痛甚不可按也。 寒气客于肠胃,膜原之下,而不得散,小络急引故痛,按之则血气散,故按之痛止。 寒气客于侠脊之脉则深入,按之不能及,故按之无益也。 寒气客于冲脉,冲脉起于关元,随腹直上。寒气客则脉不通,脉不通则气因之,故喘动应手矣。 寒气客于背俞之脉则脉泣,脉泣则血虚,血虚则痛。其俞注于心,故相引而痛,按之则热气至,热气至则痛止矣。 寒气客于厥阴之脉,厥阴之脉者,络阴器系于肝。寒气客于脉中,则血泣脉急,故胁肋与少腹相引痛矣。 厥气客于阴股,寒气上及少腹,血泣在下相引,故腹痛引阴股。 寒气客于小肠膜原这宰,络血之中,血泣不得注于大经,血气稽留不得行,故突昔而成积矣。 寒气客于五脏,厥逆上泄,阴气竭,阳气未入,故卒然痛死不知人,气复反则生矣。 寒气客于肠胃,厥逆上出,故痛而呕也。 寒气客于小肠,小肠不得成聚,故后泄腹痛矣。 热气留于小肠,肠中痛,瘅热焦渴,则坚干不得出,故痛而闭不通矣。 帝曰:所谓言而可知者也,视而可见奈何? 岐伯曰:五脏六腑固尽有部,视其五色,黄赤为热,白为寒,青黑为痛,此所谓视而可见者也。 帝曰:扪而可得,奈何? 岐伯曰:视其主病之脉,坚而血及陷下者,皆可扪而得也。 帝曰:善。余知百病生于气也。怒则气上,喜则气缓,悲则气消,恐则气下,寒则气收,炅则气泄,惊则气乱,劳则气耗,思则气结。九气不同,何病之生? 岐伯曰:怒则气逆,甚则呕血及飧泄,故气上矣。喜则气和志达,荣卫通利,故气缓矣。悲则心系急,布叶举而上焦不通,荣卫不散,热气在中,故气消矣。恐则精却,却则上焦闭,闭则气还,还则下焦胀,故气不行矣。寒则腠理闭,气不行,故气收矣。炅则腠理开,荣卫通,汗大泄,故气泄。惊则心无所倚,神无所归,虑无所定,故气乱矣。劳则喘息汗出,外内皆越,故气耗矣。思则心有所存,神有所归,正气留不行,故气结矣。 二查字正音 1扪而可见:指切诊,即通过触按而右病情。 2.缩踡【quán】收缩不伸。 3.绌【chù】急:屈曲拘急。 4炅【j iǒng】:热。 5稽留:停留。 6瘅热:大热。 三翻译 黄帝问道,我听说善于谈论天道的,必能从人事上验证天道;善于谈论往古的,必能把过去与现在结合起来;善于谈论他人者,必能结合自己。这样,对于医学道理,才可无所颖惑,而得其直理,才算真正明白。现在我要问您的是那言而可知,视而可见,扪而可得的诊法,使自己有所体验,启发蒙昧,解除疑惑,能够听听吗? 岐伯回合说:你要问哪些道理? 黄帝问:我希望听听五脏突然作痛,是什么邪气造成的呢? 岐伯回答说:人身经脉中的气血周流全身,循环不息。寒气侵入经脉,经血就会留滞,凝涩而不畅通。假如寒邪侵袭在经脉之外,血液就会减少;若侵入脉中,则脉气不通,就会突然作痛。 黄帝说:有的疼痛忽然自止;有的剧痛而不能止;有的病得厉害,不可揉按;有的揉按痛就可止住;有的揉按,也没有效果;有的痛处跳动应手; 有的痛时心与背牵引作痛;有的胁肋和小腹牵作痛;有的腹痛牵引大腿内侧重;有的疼痛日久不愈而成小肠气;有的忽然痛得昏死不知人事,过一会儿才苏醒;有的疼痛而且呕吐;有的腹痛而且泄泻;有的疼痛而且闷不舒。所有这些疼痛,表现各不相同,怎样区别呢? 岐伯说:寒气侵犯于脉外,则脉受寒,脉受寒就收缩,收缩则脉屈曲拘急不舒,屈曲拘急不舒因而牵引在外的细小脉络,就会忽然发生疼痛。但只要得热,疼痛就会停止。因而再感受寒气,疼痛就会很久不好了。 寒气侵犯到经脉之中,与经脉中的热气相互搏结,就会经脉满盛,满盛则实,所以痛得不能按。寒气停留,热气跟随而来,冷热相搏,则经脉充溢满大,气血混乱,就会痛得厉害不能触按。 寒气侵入肠胃之间,膜原这定,不能散开,细小的脉络因之绷急牵引而痛,以手揉按,则血气可以散行,所以按之疼痛就停止。 寒气侵入督脉,因病较深,即使重按也不能达到病所,所以按之也无作用。 寒气侵入到冲脉,冲脉从关元穴起,循腹上行。所以冲脉的血气不得流通,那么邪气就聚信此处而不通畅,不通畅所以触诊腹部就会应手而痛。 寒气侵入到背腧脉,则血脉浒凝涩,血脉凝涩则血虚,血虚则疼痛。因为背腧上注于心,所以互相牵引作痛,用手按之则热气积聚,热气到达病所,疼痛就可停止。 寒气侵入到厥阴脉,厥阴脉连络阴器,并系于肝。寒气侵入脉中,血涩不得流畅,脉道紧急,所以胁肋与少腹互相牵引而作痛。 寒气逆行侵入到阴股,气血不和累及少腹,阴殷之血凝涩,在下相引,所以腹痛连于阴股。 寒气侵入到小肠膜原之间,络血之中,血脉凝涩,不能贯注到大经脉里去,因而血气停留,不得畅通,这样日久就成小肠气了。 寒气侵入到五脏,则厥逆之气上壅,阴气竭绝,阳气郁遏不通,所以忽然痛死,不知人事;如果阳气恢复,仍然可以苏醒。 寒气侵入肠胃,厥逆之气上行,所以发生腹痛并且呕吐。 热气蓄留于小肠,肠中要发生疼痛,并全发热干渴,大便坚硬不得出,所以就疼痛而大便不通了。 黄帝说:以上病情,是从问诊中可以了解的。那么通过望诊可以了解病情又如何? 岐伯说:的。五脏六腑,在面部各有自己所属的部们,观察面部的五色,黄色和赤色为热,白色为寒,青色和黑色为痛,这就是所谓的视而可见。 黄帝说:通过触诊了解病情是怎样? 岐伯说:要看他主病的脉象。坚实的、有淤血以及经脉陷下,都可用手触切而得知。 黄帝说:说得好!我听说各种疾病是由于气的逆乱而发生的。如暴怒则气上逆,大喜则气涣散,悲哀则气消散,恐惧则气下陷,遇寒则气收聚,受热则气外泄,过惊则气混乱,过劳则气耗损,思虑则气郁结。这九种气的变化各不相同,都能导致什么病呢? 岐伯说:大怒则气上逆,严重的,可以引起呕血和飧泄,所以说是“气上逆”。高兴气就和顺,情志畅达,营卫之气通利,所以说是“气缓”。悲哀过甚则心系绷急,肺叶胀起,上焦不能,营卫之气不得布散,热气在内不散,所以说是“气消”。恐惧就会使精气衰退,精气下衰就要使上焦闭塞,上焦不通,还于下焦,气郁下焦,就会胀满,所以说是“气下”。寒冷之气,能使腠理密闭,营卫之气不得流行,所以说是“气收”热则腠理开泄,营卫之气大通,汗大出,所以说是“气泄”。过惊则心无依靠,神气不能归心,心中疑虑不定,所以说是“气乱”。过劳则喘息汗出,里外都发越消耗,所以说是“气耗”。忧思过多那么心气凝滞,精神偏滞,不能畅行周身,气就会留滞而不能运行,所以说是“气结“。 四心得 百病生于气。各种疾病是由于气的逆乱而发生的。如暴怒则气上逆,大喜则气涣散,恐惧则气下陷,遇寒则气收聚,受热则气外泄,过惊则气混乱,过劳则气耗损,思虑则气郁结。 五吟诵已经发微盘。
腹中论篇第四十 一抄写原文 黄帝问曰:有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病? 岐伯对曰:名为鼓胀。 帝曰:治之奈何? 岐伯曰:治之以鸡矢醴。一剂知,二剂已。 帝曰:其时有复发者,何也? 岐伯曰:此饮食不节,故时有病也。虽然其病且已,时故当病,气聚于腹也。 帝曰:有病胸胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清液,先唾血,四支清,目眩,时时前后血,病名为何?何以得之? 岐伯曰:病名血枯,此得之年少时,有所大脱血;若醉入房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。 帝曰:治之奈何?复以何术? 岐伯曰:以四乌鲗骨一藘茹,二物并合之,丸以雀卵,大如小豆。以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利胁中及伤肝也。 帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此为何病?可治不? 岐伯曰:病名曰伏梁。 帝曰:伏梁何因而得之? 岐伯曰:裹大脓血,居肠胃之外,不可治;治之,每切按之,致死。 帝曰:何以然? 岐伯曰:此下则因阴,必下脓血,上则迫胃脘,生鬲,侠胃脘内痈。此久病也,难治。居齐上为逆,居齐下为从,勿动亟夺。论在《刺法》中。 帝曰:人有身体髀股骨䯒皆肿,环齐而痛,是为何病? 岐伯曰:病名伏梁,此风根也。其气溢于大肠而著于肓,肓之原在齐下,故环齐而痛也,不可动之,动之为水溺涩之病。 帝曰:夫子数言热中、消中,不可服高粱芳草石药,石药发瘨【diān】,芳草发狂。夫热中、消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。 岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。 帝曰:不可以服二者,何以然? 岐伯曰:夫热气慓【piāo】悍【hàn】,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾。脾者土也而恶木,服此药者,至甲乙日更论。 帝曰:善。有病膺肿、劲痛、胸满、腹胀,此为何病?何以得之? 岐伯曰:名厥逆。 帝曰:治之奈何? 岐伯曰:灸之则瘖【yīn】,石之则狂。须其气并,乃可治也。 帝曰:何以然? 岐伯曰:阳气重上,有余于上,灸之则阳气入阴,入则瘖;石之则阳气虚,虚则狂。须其气并而治之,可使全也。 黄帝曰:善。何以知怀子之且生也? 岐伯曰:身有病而无邪脉也。 帝曰:病热而有所痛者,何也? 岐伯曰:病热者,阳脉也,以三阳之动也。人迎一盛少阳,二盛太阳,三盛阳明,入阴也。夫阳入于阴,故病在头与腹,乃䐜【chēn】而头痛也。 帝曰:善。 二查字正音 1.鸡矢【shǐ】醴【lǐ】:是古人用来治疗鼓胀的药酒方名。矢。通”屎“。醴,酒的一种。方用鸡屎白,硒干,焙黄,一两,米酒三碗,煎数沸,去滓,过滤,澄清,空腹热服,一日二次。 2鼓胀:是一种以腹部胀大如鼓,皮色萎黄,脉络显露为特征的病证。 3.乌鲗【zé】骨:即乌贼骨,又名“海螵蛸”。藘【lǚ】茹:即茜草。 4慓【piāo】悍【hàn】:轻捷猛峻。 5. 瘨【diān】:“癫”的本字。 三翻译: 黄帝问:有人患心腹胀满,早上进食,晚上便不能再进食,这是什么病? 岐伯回答说:病名为鼓胀。 黄帝问:怎么治疗呢? 岐伯说:用鸡矢醴治疗,一剂就可见效,两剂就能治愈。 黄帝说:这种病有时会复发,是什么原因? 岐伯说:这是由于饮食没有节制,所以时时发病。这种病虽在表面上看要好了,但又饮食不节,病气就会再次聚集腹中而复发。 黄帝说:有介患胸胁支撑胀满,妨碍饮食,发作之前,先闻到腥臊气味,口泛清水,先见吐血,逐渐四肢寒冷,眼花,时常大小便出血;这是什么病?怎么得的? 岐伯说:病名为血枯。是由于年轻时曾大出血;或醉酒后肆行房事,使精气耗竭,肝脏损伤,所以月经量少,甚至停经。 皇帝说:用四份乌贼骨,一份蘑菇,二药混合,用麻雀卵和制成丸,如小豆大小。于饭前服五丸,用鲍鱼汤送服,以有益于胁肋和补益受伤的肝脏。 黄帝说:有一种病小腹盛满,上下左右四周按之有明显的根底,这是什么病?能否治疗? 岐伯说:病名叫伏梁 黄帝说:因为什么引起的? 岐伯说:小腹肿包裹着大量脓血,停聚在肠胃之外,这种病不易治疗;诊治时每因切按过重而引起死亡。 黄帝说:为什么会这样呢? 岐伯说:这种病如果生在下腹部,则靠近阴部,重按必然合脓血从下部穿溃排出,向上则靠近胃脘,会使脓血穿出横膈,使胃脘生内痈。这是慢性病,难于治愈。病位在脐以上的属危重的逆证,在脐以下的属预较好的顺证,总之不可按摩以求疾病立即消除。具体的论述记载在《刺法》中。 黄帝说:有的人髀、股、胫部位都肿,而且绕脐疼痛,这是什么病? 岐伯说:病名叫伏梁,是平素感受风寒之邪引起的。邪气充溢大肠,滞留附着于肓膜,肓的原穴位于脐下,所以绕脐疼痛。不可用攻下法,误用会发生小便涩滞的病变。 黄帝说:夫子多次说热中、消中的病人,不能吃肥甘厚味,也不能服用芳香的草药和矿石类药物,因为矿石类药物能使人发癫,芳香类草药会使人发狂。患热中、消中病的,多是富贵之人,现在不准吃肥甘厚味,这不合乎他们的心愿,禁忌芳香和金石药物,这病又不能治愈,希望听听其中的道理。 岐伯回答说:芳香草药之性多辛窜,金石药物之性多峻猛,这两类药物之气都急猛、刚劲,所以不是性情和缓的人,不能服用这两类芗。 黄帝问:不可以服用这两类药的原因是什么? 岐伯说:内热的性质慓悍,药物的性质也是这样,内热遇药热,恐怕要操作脾气。脾属土而恶木乘,服用这类药物的病人,到肝木主令的甲日和乙日时,病情就更加严重了。 黄帝说:讲得对。有人患膺肿、劲痛、胸满、腹胀,这是什么病?怎么引起的? 岐伯说:病名叫厥逆。 黄帝问:怎样治疗? 岐伯说:用灸法则能引起失音,用针刺则能引起发狂。须待阴阳这交合,才能治疗。 黄帝说:为什么这样呢? 岐伯说:阳气逆于上,上部阳有余,再用灸法,是以火济火,阳盛入阴则为失音;若用针刺,则阳气随刺而外泄致虚,阳气虚则发狂。必须待阴阳之气交合,而后治疗,才可以痊愈。 黄帝说:讲得对!怎样诊知妇女怀孕并且将要分娩呢? 岐伯说:身体不适,似乎有病,却切不到有病脉。 黄帝说:发热兼有疼痛,是什么原因? 岐伯说:发热病都见阳脉,因而三阳脉盛大而搏动较甚。人迎脉比寸口脉大一倍为病在少阳,大两倍为病在太阳,大三倍为病在阳明,传入三阴。病邪由阳入阴,则病在头与腹部,不会出现腹胀而头痛。 四心得 本篇对鼓胀、血枯、伏梁、热中、消中、厥逆等腹中疾患的病因、症状、治法、禁忌等进行了讨论和分析。介绍了鸡矢醴和乌贼骨一藘茹丸两个方剂。对妊娠与腹中疾患指出了鉴别要点。 五吟诵已经发微盘。
|