本帖最后由 睿涵 于 2021-8-14 18:11 编辑
第八周本周任务:玉机真藏论篇第十九、三部九候论篇第二十
玉机真藏论篇第十九
一抄写原文 加翻译。 黄帝问曰:春脉如弦,何如而弦?
翻译:黄帝问道:春天脉象如弦,那么怎么样才算弦呢?
岐伯对曰:春脉者肝也,东方木也,万物之所以始生也。故其气来,软弱轻虚而滑,端直以长,故曰弦。反此者病。
译: 岐伯答说:春脉是肝脉,属东方的木,具有万物生长的气象,因此他的脉象弱软轻虚而滑,正直而长,所以叫做弦脉。与此相反,就是病脉。
帝曰:何如而反?
译: 黄帝问:什么是与此相反呢?
岐伯曰:其气来实而强,此谓太过,病在外;其气来不实而微,此谓不及,病在中。
译:岐伯答说:脉气来时,实而且强,这叫做太过,主病在外;脉气来时不实而且微弱,这叫做不及,主病在内。
帝曰:春脉太过与不及,其病皆何如?
译: 黄帝问道:春脉太过与不及,都能够发生什么病变呢?
岐伯曰:太过则令人善忘,忽忽眩冒而癫疾;其不及,则令人胸痛引背,下则两胁胠满。
译:岐伯回答说:太过了,会使人善忘,发生目眩冒闷头痛;如果不及,会使胸部疼痛,牵引背部,向下两胁胀满。
帝曰:善。
译:黄帝说:说得好。
帝曰:夏脉如钩,何如而钩?
译: 黄帝问道:夏天的脉象如钩,那么怎样才算钩呢?
岐伯曰:夏脉者心也,南方火也,万物之所以盛长也。故其气来盛去衰,故曰钩。凡此者病。
译:岐伯答说:夏脉就是心脉,属南方的火,具有万物盛长的气象。因此脉气来时充盛,去时反衰,犹如钩的形象,所以叫做钩脉。与此相反,是病脉。
帝曰:何如而反?
译:黄帝说:什么是与此相反呢?
岐伯曰:其气来盛去亦盛,此谓太过,病在外;其气来不盛去反盛,此谓不及,病在中。
译:岐伯说:其脉气来时盛去时盛,这叫太过,主病在外;脉气来时不盛,去时反而充盛,这叫不及,主病在内。
帝曰:夏脉太过与不及,其病皆何如?
译:黄帝说:夏脉太过与不及,都会发生什么病变?
岐伯曰:太过则令人身热而骨痛,为浸淫;其不及则令人烦心,上见咳唾,下为气泄。
译:岐伯说:太过会使人发热、骨痛,发浸淫疮;不及会使人心烦,在上部会发生咳唾,在下部会发生失气。
帝曰:善。
译:黄帝说:说得好。
帝曰:秋脉如浮,何如而浮?
译:黄帝问道:秋天的脉象如浮,那么怎样才算浮呢?
岐伯曰:秋脉者肺也,西方金也,万物之所以收成也。故其气来,轻虚以浮,来急去散,故曰浮。凡此者病。
译: 岐伯答说:秋脉是肺脉,属西方的金,具有万物收成的气象。因此脉气来时,轻虚而且浮,来急去散,所以叫做浮脉。与此相反,就是病脉。
帝曰:何如而反?
译: 黄帝问:什么是与此相反呢?
岐伯:其气来,毛而中央坚,两傍虚,此谓太过,病在外;其气来,毛而微,此谓不及,病在中。
译: 岐伯回答说:其脉气来时浮软而中央坚实,两旁虚空,这叫太过,主病在外;其脉气来时浮软而微,这叫不及,主病在里。
帝曰:秋脉太过与不及,其病皆何如?
译: 黄帝说:秋脉太过和不及,都会发生什么病变呢?
岐伯曰:太过则令人逆气而背痛,愠愠然;其不及,则令人喘,呼吸少气而咳,上气见血,下闻病音。
译:岐伯说:太过会使人气逆,背部作痛,郁闷而不舒畅;如果不及,会使人喘促,呼吸气短、咳嗽,在上部会发生气逆出血,在下的胸部则可以听到喘息的声音。
帝曰:善。
译: 黄帝说:说得好。
帝曰:冬脉如营,何如而营?
译:黄帝问:冬天的脉象如营,那么怎样才算营呢?
岐伯曰:冬脉者肾也,北方水也,万物之所以合藏也。故其气来沉以濡,故曰营。反此者病。
译: 岐伯说:冬脉是肾脉,属北方的水,具有万物闭藏的气象。因此脉气来时沉而濡润,所以叫做营脉。与此相反,就是病脉。
帝曰:何如而反?
译: 黄帝问:什么是与此相反呢?
岐伯曰:其气来如弹石者,此谓太过,病在外;其去如数者,此谓不及,病在中。
译: 岐伯说:其脉气来时如弹石击手,这叫太过,主病在外;如果脉象浮软,这叫不及,主病在里。
帝曰:冬脉太过与不及,其病皆何如?
译:黄帝说:冬脉太过与不及,发生什么病变?
岐伯曰:太过则令人解㑊,脊脉痛,而少气,不欲言;其不及则令人心悬如病饥,䏚中清,脊中痛,少腹满,小便变。
译: 岐伯说:太过会使人身体倦怠,腹痛、气短,不愿说话;不及会使人的心像饥饿是一样感到虚悬,季胁下空软部位清冷,脊骨痛,小腹胀满,小便变色。
帝曰:善。
译:黄帝说:说得好。
帝曰:四时之序,逆从之变异也,然脾脉独何主?
译:黄帝问:四时的顺序,是导致脉象顺逆变化的根源,但是脾脉主哪个时令呢?
岐伯曰:脾脉者土也,孤脏以灌四傍者也。
译:岐伯说:脾属土,是个独尊之脏,它的作用是用来滋润四旁其他的脏腑的。
帝曰:然则脾善恶,可得见之乎?
译: 黄帝问:那么脾的正常与否,可以看出来吗?
岐伯曰:善者不可得见,恶者可见。
译: 岐伯说:正常的脾脉看不出来,但病脉是可以看出来的。
帝曰:恶者何如可见?
译: 黄帝问:那么脾的病脉是怎样的呢?
岐伯曰:其来如水之流着,此谓太过,病在外;如鸟之喙者,此谓不及,病在中。
译: 岐伯说:其脉来时,如水流动,这叫太过,主病在外;其脉来时,如鸟啄食,这叫不及,主病在里。
帝曰:夫子言脾为孤脏,中央土以灌四傍,其太过与不及,其病皆何如?
译:黄帝问:您说脾是孤脏,位居中央属土,滋润四旁之脏,那么它的太过与不及,都会发生什么病变呢?
岐伯曰:太过则令人四支不举;其不及则令人九窍不通,名曰重强。
译: 岐伯说:太过会使人四肢不能举动,不及会使人九窍不通,身重而不自如。
帝瞿然而起,再拜稽首曰:善。吾得脉之大要,天下至数。五色脉变,揆度奇恒,道在于一。神转不迥,迥则不转,乃失其机。至数之要,迫近以微,著之玉版,藏之脏腑,每旦读之,名曰《玉机》。
译:黄帝惊异地站了起来,跪拜后说:好!我已懂得了诊脉的根本要领和天下的至理。考察五色和四时脉象的变化,诊察脉的正常与异常,它的精要,归结在于一个“神”字。神的功用运转不息,向前不回,倘若回而不运转,就失去了生机。这是最重要的真理,是非常切近微妙的,把他记录在玉版上,藏在脏腑里,每天早上诵读,就把他叫做《玉机》吧。
五脏受气于其所生,传之于其所胜,气舍于其所生,死于其所不胜。病之且死,必先传行至其所不胜,病乃死,此言气之逆行也。肝受气于心,传之于脾,气舍于肾,至肺而死。心受气于脾,传之于肺,气舍于肝,至肾而死。脾受气于肺,传之于肾,其舍于心,至肝而死。肺受气于肾,传之于肝,气舍于脾,至心而死。肾受气于肝,传之于心,气舍于肺,至脾而死。此皆逆死也。一日一夜五分之,此所以占死者之早暮也。
译:五脏所受的病气来源于它所生之脏,传给它所克之脏,留止在生己之脏,死于克己之脏。当病到了要死的时候,必先传到克己之脏,病人才死,这所说的就是病气逆行的情况。肝受病气于心,传行到脾,病气留止于肾,传到肺就死了。心受病气于脾,传行到肺,病气留止于肝,传到肾就死了。脾受病气于肺,传行到肾,病气留止于心,传到肝就死了。肺受病气于肾,传行到肝,病气留止于脾,传到心就死了。肾受病气于肝,传行到心,病气留置于肺,传到脾就死了。这就是病气逆行的情况。以一昼夜时辰来归属五脏,就可推测出死亡的大体时间。
黄帝曰:五脏相通,移皆有次。五脏有病,则各传其所胜。不治,法三月若六曰,若三日若六日,传五脏而当死,是顺传所胜之次。故曰:别于阳者,知病从来;别于阴者,知死生之期,言至其所困而死。
译:黄帝说:五脏是相通的,病气的转移,都有它的次序。五脏如果有病,就会传给各自所克之胜。若不及时治疗,那么多则三个月、六个月,少则三天、六天,只要传遍五脏就必死。这是指顺所克次序的传变。所以说:能够辨别外证,就可知病在何经;能够辨别里证,就可知危在何日,就是说某脏到了它受困的时候,就死了。
是故风者百病之长也。今风寒客于人,使人毫毛毕直,皮肤闭而为热,当是之时,可汗而发也;或痹不仁肿痛,当是之时,可汤熨及火灸刺而去之。弗治,病人舍于肺,名曰肺痹,发咳上气。弗治,肺传之肝,病名曰肝痹,一名曰厥,胁痛出食,当是之时,可按若刺耳。弗治,肝传之脾,病名曰脾风,发瘅,腹中热,烦心出黄,当此之时,可按可药可浴。弗治,脾传之肾,病名曰疝瘕,少腹冤热而痛,出白,一名曰蛊,当此之时,可按可药。弗治,肾传之心,筋脉相引而急,病名曰瘛,当此之时,可灸可药。弗治,满十日,法当死。肾因传之心,心即复反传行之肺,发寒热,法当三日死,此病之次也。
译: 风为六淫之首,所以说它士百病之长。风寒侵入了人体,就会使人的毫毛都立起来,皮肤闭塞,内里发热,这时,可以用发汗的方法治愈;有的会出现麻痹不仁,肿痛等症状,此时可用热敷、火、灸或针刺等方法治愈。如果耽误了,病气就会传行并留止于肺部,这就是肺痹,发为咳嗽上气。如果还不治疗,就会从肺传到肝,这叫肝痹,也叫肝厥,会发生胁通,不欲食等症状,这时,可用按摩或针刺等方法治疗。如果仍不及时治疗,病气从肝传到脾,这是的病叫做脾风,会发生黄疸、腹中热、烦心、小便黄色等症状,这时,可以按摩、药物和汤浴等方法治疗。如再不及时治疗,病气从脾传到肾,这时的病叫疝瘕,会出现小腹蓄热作痛、小便白浊等症状,又叫做蛊病,这时,可用按摩、药物等方法治疗。如继续耽误下去,病气从肾传到心,就会出现筋脉相引拘挛的症状,叫做瘛病,这时,可用艾灸、药物来治疗。如仍治不好,十天以后,就会死亡。倘病邪由肾传到心,心又反传到肺经,又发寒热,三天就会死亡,这是疾病传递的次序。
然其卒发者,不必治于传,或其传化有不以次,不以次入者。忧恐悲喜怒,令不得以其次,故令人有卒病矣。因而喜则肾气乘矣,怒则肺气乘矣,思则肝气乘矣,恐则脾气乘矣,忧则心气乘矣。此其道也。故病有五,五五二十五变,反其传化。传,乘之名也。
可译:如果是突然发病,就不必根据这个传遍的次序治疗;而有的传变也不一定完全依着这个次序。忧、恐、悲、喜、怒这五种情志就会使病气不按着这个次序传变,而突然发病。如过喜伤心,克它的肾气就因而乘之;过怒伤肝,克它的肺气就因而乘之;过思伤脾,克它的肝气就因而乘之;过恐伤肾,克它的脾气就因而乘之;过忧伤肺,克它的心气就因而乘之。这就是疾病不依次传变的规律。所以病虽有五变,但能够发为五五二十五变,这和正常的传化是相反的。传,是乘的别名。
大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,喘息不便,其气动形,期六月死,真脏脉见,乃予之期日。
译:大骨软弱无力,大肉瘦削,胸中气满,喘息困难,喘气时身体振动,死期在六个月内,见了真脏脉,就可以预知死日。
大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,喘息不便,内痛引肩项,期一月死,真脏见,乃予之期日。
译:大骨软弱无力,大肉瘦削,胸中气满,喘息困难,胸中疼痛,牵引肩项,死期在一个月内,见了真脏脉,就可以预知死日。
大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,喘息不便,内痛引肩项,身热,脱肉破䐃,真脏见,十月之内死。
译:大骨软弱无力,大肉瘦削,胸中气满,喘息困难,胸中疼痛,牵引肩项,周身发热,脱肉破䐃,真脏脉现,死期在十日之内。
大骨枯槁,大肉陷下,肩髓内消,动作益衰,真脏来见,期一岁死,见其真脏,乃予之期日。
译:大骨软弱无力,大肉瘦削,两肩下垂,骨髓内消,动作衰颓,真脏脉未出现,死期在一年内,若见到真脏脉,就可以预知死日。
大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,腹内痛,心中不便,肩项身热,破䐃脱肉,目匡陷,真脏见,目不见人,立死;其见人者,至其所不胜之时则死。
译:大骨软弱无力,大肉瘦削,胸中气满,腹中痛,心中气郁不舒,肩项周身俱热,破䐃脱肉,目眶下陷,真脏脉出现,目不见人,立即死亡;如尚能见人,是精气尚未全脱,到了它所不胜之时,就会死亡。
急虚身中卒至,五脏绝闭,脉道不通,气不往来,譬于堕溺,不可为期。期脉绝不来,若人一息五六至,其形肉不脱,真脏虽不见,犹死也。
译:正气一时暴虚,外邪突然侵入人体,五脏隔塞,脉道不通,大气已不往来,就好像跌坠或溺水一样,这样的突然病变,是不能预测死期的。如果其脉绝而不至,或一吸五六至,形肉不脱,就是不见真脏脉,也要死亡。
真肝脉至,中外急,如循刀刃责责然,如新张弓弦,色青白不泽,毛折,乃死。真心脉至,坚而搏,如循薏苡子累累然,色赤黑不泽,毛折,乃死。真肺脉至,大而虚,如以毛羽中人肤,色白赤不泽,毛折,乃死。真肾脉至,搏而绝,如指弹石辟辟然,色黑黄不泽,毛折,乃死。真脾脉至,弱而乍数乍疏,色黄青不泽,毛折,乃死。诸真脏脉见者,皆死不治也。
译:肝脏的真脏脉来的时候,内外劲急如同循着刀刃震震作响,好像新张开的弓弦,面色显著青白而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。心脏的真脏脉来的时候,坚而搏指,像循摩薏苡仁那样小而坚实,面色显著赤黑而不润泽,毫毛也枯损不堪,死要死亡的。肺脏的真脏脉来的时候,洪大而又非常虚弱,像毛羽触人皮肤,面色显著白赤而不润泽,好卖也枯损不堪,是要死亡的。肾脏的真脏脉来的时候,既坚而沉,像用指弹石那样硬得很,面色显著黑黄而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。脾脏的真脏脉来的时候,软弱并且忽数忽散,面色显著黄青而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。总而言之,凡是见了真脏脉,都是不治的死证。
黄帝曰:见真脏曰死,何也?
译:黄帝问:见了真脏脉象,就要死亡,这是什么道理呢?
岐伯曰:五脏者,皆禀气于胃,胃者五脏之本也。脏气者,不能自致于手太阴,必因于胃气,乃至于手太阴也。故五脏各以其时,自为而至于手太阴也。故邪气胜者,精气衰也。故病甚者,胃气不能与之俱至于手太阴,故真脏之气独见。独见者病胜脏也,故曰死。
译:岐伯说:五脏之气,都依赖胃腑的水谷精微来营养,所以胃是五脏的根本。五脏之气,不能直接到达手太阴的寸口,必须借助于胃气,才能到达手太阴寸口。所以五脏才能各自在一定的时候,以不同的脉象出现于手太阴寸口。如果邪气盛了,精气必然衰败,所以病气严重时,胃气就不能同脏气一起到达手太阴,那真脏脉就单独出现了。独见就是病气胜了脏气,那是要死亡的。
帝曰:善。
译:黄帝说:说得好。
黄帝曰:凡治病,察其形气色泽,脉至盛衰,病之新故,乃治之,无后其时。形气想得,谓之可治;色泽以浮,谓之易已;脉从四时,谓之可治。脉弱以滑,是有胃气,命曰易治。取之以时。形气相失,谓之难治;色夭不泽,谓之难已;脉实以坚,谓之益甚;脉逆四时,为不可治。必察四难而明告之。
译:黄帝说:治病的一般规律,是要先诊察病人的形气怎样,色泽如何,以及脉的虚实,病的新旧,然后再治疗,而千万不能错过时机。病人形气相称,是可治之证;气色浮润,病易治愈;脉象和四时相适应,是可治之证。脉来弱而流利,是有胃气的现象,属易治的病。以上都算可治、易治之证,但要及时地进行治疗才行。形气不相称,是难治之证;气色枯燥而不润泽,病不易治愈;脉实并且坚,是更加沉重的病证;如果脉象和四时不相适应,就是不可治之证了。一定要察明这四种困难,清楚地告诉病人。
所谓逆四时者,春得肺脉,夏得肾脉,秋得心脉,冬得脾脉,其至皆悬绝沉涩者,命曰逆。四时未有脏形,于春夏而脉沉涩,秋冬而脉浮大,名曰逆四时也。
所谓脉与四时相逆,就是春得肺脉,夏得肾脉,秋得心脉,冬得脾脉,而且脉来得时候都是独见而沉涩,这就叫逆。五脏脉气未能随四时变化显现于外,在春夏季节里,反见沉涩的脉象;在秋冬季节里,反见浮大的脉象,这都叫做逆四时。
病热脉静,泄而脉大,脱血而脉实,病在中脉实坚,病在外脉不实坚者,皆难治。
译:病属热而脉象反见平静,发生泄利而脉象反倒洪大,出现脱血而反见实脉,病在里而脉象反倒不坚实,这些都是脉证相反的情况,不易治愈。
黄帝曰:余闻虚实,以决死生,愿闻其情。
译:黄帝说:我听说根据虚实可以预先判断死生,希望听听这其中的道理。
岐伯曰:五实死,五虚死。
译:岐伯说:凡有五实的死,凡有五虚的也得死。
帝曰:愿闻五实五虚。
译:黄帝问:那什么叫做五实五虚呢?
岐伯曰:脉盛、皮热、腹胀、前后不通、闷瞀,此谓五实。脉细、皮寒、气少、泄利前后、饮食不入,此谓五虚。
译: 岐伯说:脉来势盛,皮肤发热,肚腹胀满,大小便不通,心里烦乱,这就叫作五实。脉象极细,皮肤发冷,气短不足,大便泄泻,不欲饮食,这就叫作五虚。
帝曰:其时有生者,何也?
译: 黄帝说:就是得了五实五虚之证,也有痊愈的,这是为什么呢?
岐伯曰:浆粥入胃,泄注止,则虚者活;身汗得后利,则实者活。此其候也。
译:岐伯说:如果病人能够吃些浆粥,胃气渐渐恢复,泄泻停止,那么得五虚之证的人就可以痊愈;而患五实之证的人如果能汗出大便又通畅了,表里和了,也可以痊愈。这就是根据虚实而决断死生的道理。
二查字正音
1.qū 胠 去,既是声旁也是形旁,是“阹”的省略,表示猎人围猎禽兽的山坳地形。胠,篆文(月,即“肉”,借代身体器官)(去,即“阹”,山坳地形),比喻身体凹藏的器官。造字本义:名词,凹夹的腋部。隶书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成。
附一 文言版《説文解字》:胠,亦下也。从肉,去聲。
附二 白话版《说文解字》:胠,腋下部位。字形采用“肉”作边旁,采用“去”作声旁。
2.闷瞀[mèn mào]——指心胸满闷烦乱,眼目昏花之症。
3.愠yùn昷,既是声旁也是形旁,是“蕴”省略,表示积聚、蓄藏。愠,金文(心,抱怨)(昷,即“蕴”的省略,积蓄),表示内心积蓄不满和怨气。篆文将金文字形中的“心”写成,将金文字形中的“昷”写成。造字本义:动词,将怨气闷积在心里。隶化后楷书将篆文字形中的“心”写成“竖心旁”,将篆文字形中的“昷”写成。附一 文言版《説文解字》:愠,怒也。从心,昷聲。
附二 白话版《说文解字》:愠,蕴怒。字形采用“心”作边旁,采用“昷”作声旁。
4瞿 qú“䀠”是“瞿”的本字;“瞿”是“懼”(惧)的本字。目,既是声旁也是形旁,表示动物的眼。瞿,金文(像鹰眼,瞳孔大的锐眼)(像鹰眼,瞳孔大的锐眼),表示鹰眼锐利,令人生畏。有的金文将鹰眼状的写成人目状的。当“䀠”的本义消失后,篆文加“隹”(鹰隼)另造“瞿”代替,表示肉食性猛禽双眼锐利,令人畏惧。造字本义:形容词,鹰眼锐利,令人生畏。隶化后楷书将篆文字形中的写成。当“瞿”的本义消失后,金文再加“心”(恐慌)另造“懼”(惧)代替,强调“害怕”的心理含义。古籍多以“瞿”或“懼”(惧)代替“䀠”。
附一 文言版《説文解字》:瞿,鷹隼之視也。从隹,从,亦聲。凡瞿之屬皆从瞿。
附二 白话版《说文解字》:瞿,鹰隼逼视的样子。字形采用“隹、”会义,“”也是声旁。所有与瞿相关的字,都采用“瞿”作边旁。
5胁xié 脅,篆文(劦,即“协”,众人合力)(肉,代身体)。造字本义:动词,众人强力挟持,威逼其接受要求。隶化后楷书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“車”简化成“车”。
附一 文言版《説文解字》:脅,兩膀也。从肉,劦聲。
附二 白话版《说文解字》:胁,两膀,即两腋下肋骨覆盖的部分。字形采用“肉(月)”作边旁,采用“劦”作声旁。
6蛊gǔ 虫,既是声旁也是形旁,表示蛇或微小爬行动物。蛊,甲骨文(蟲,大量虫蛇)(皿,食物盛器),表示被养在器皿中的虫蛇。金文、篆文承续甲骨文字形。造字本义:名词,人工培养以侵入人体杀人的恐怖毒虫。据传制蛊术自古以来只传于女性之间,使此巫术倍加神秘。据记载,制蛊者在阳气最盛的农历五月五日(以平衡殊深的阴气)采集大量虫蛇,将它们长期置于封闭、没有食物的的器皿之中,迫使它们相互残食,培养其厌氧性和噬血性,以适应人体内脏的低氧环境和吸血噬肉的残酷习性。制蛊的女性将百虫相残到最后的毒虫,作为恐怖宠物用自身的精血加以喂养训练,并以不为人知的手法,通过饮食手段让毒虫进入受害者体内,吸血噬肉,使受害者万分痛苦,乃至死亡。这种以虫杀人的邪术源于远古时代,并大量见之于古籍记述与民间传闻,但从未得到足够可信的实证。本站推测,造字时代的远古祖先因无法解释导致剧烈腹痛的恐怖蛔虫的存在现象,而发挥大胆想象,将蛔虫归罪于人为的养虫害人阴谋,纯粹缘于情有可原的对肠道医学的无知。隶书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“蛊”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“蟲”简写成“虫”。
附一 文言版《説文解字》:蠱,腹中蟲也。《春秋傳》曰:“皿蟲爲蠱。”“晦淫之所生也。”臬桀死之鬼亦爲蠱。从蟲从皿。皿,物之用也。
附二 白话版《说文解字》:蛊,肚子里的虫,蛔虫。《春秋传》上说:“‘皿’上加‘虫’为‘蛊’。”肚子里的蛊毒,是“淫乱产生的恶果。”传说砍头、悬吊、分肢 而死的鬼,也会变成“蛊”。字形采用“蟲、皿”会义。皿,表示物用。
三心得
1.春脉是肝脉,属东方的木,具有万物生条的气象,因此它的脉气弱软轻虚而滑,正直而长,所以叫做弦脉。---------与此相反,就是病脉。
2.什么是与此相反呢?答:太过,和不及都是与此相反。--------脉气来时,实而且强叫太过。主病在外;---------会使人善忘,发生目眩冒闷心痛
脉气来时不实而且微弱,这叫不及,主病在内。-------会使胸部疼痛,牵引背部,向下两胁胀满。
3.夏天的脉象如钩,夏脉是心脉,属南方的火,具有万物盛长的气象。因此脉气来时充盛,去时反衰,犹如钩的形象,所以叫钩。---------与此相反,是病脉。
脉气不定期时盛去时盛,叫太过,主病在外。----------会使人发热、骨痛,发浸淫疮;
脉气来时不盛,去时反而充盛,这叫不及,主病在内。-------会使人心烦,在上部会发生咳唾,在下部会发生失气。
4.秋天的脉象如浮,是肺脉,属西方的金,具有万物收成的气象。脉象来时,轻则且浮,来急去散,所以叫做浮脉。与此相反,就是病脉。
其脉气来时浮软而中央坚实,两旁虎空,这叫太过。主病在金多点。------会使人气逆,背部作痛,郁闷而不舒畅。
其脉气来时浮软而微,这叫不及,主病在里。-------会使人喘促,呼吸气短、咳嗽,在上部会发生气逆出血,在下的胸部则可以听到喘息的声音。
5.冬天的脉象如营,是肾脉,属北方的水,具有万物闭藏的气象。因此脉气来时沉而濡润,所以叫做营脉。与此相反,就是病脉。
其脉气来时如弹石击手,这叫太过,主病在外。----------会使人身体倦怠,腹痛,气短,不愿说话;
如果脉象浮软,这叫不及,主病在里。---------使人的心像饥饿时一样感到虚悬,季胁下空软部们清冷,脊背痛,小腹胀满,小便变色。
6.四时的顺序,是导致脉象逆顺变化的根源
脾属土,是个独尊之脏,它的作用是用来滋润四旁其他的脏腑的。
正常的脾脉看不出,但病脉是可以看出来的。----------病脉,其脉来时,如水流动,这叫太过,主病在外。-------------会使人四肢不能举动,
其脉来时,如鸟啄食,这叫不及,主病在里。------------会使人九窍不能,身重而不自如
7考察五色和四时脉象的变化,诊察脉的正常与异常,它的精要,归结在于一个“神”。神的功用运转不息,向前不回,倘若回而不运转,就失去了生机。这是最重要的真理,是非常切近微妙的,把它记录在玉版上,藏在脏腑里。
8.五脏所受的病气来源于它所生之脏,传给它所克之脏,留止在生已之脏,死于克已之脏。
9.五脏是相通的,病气的转移,都有它的次序。能够辨别外证,就可知病在何经;能够辨别里证,就可知危在何日,就是说某脏到了它受困的时候,就死了。
10风为六淫为首,所以说它是百病之长1。风寒侵入了人体,就会使人的毫毛都立起来,皮肤闭塞,内里发热。-----这时可以用发汗的方法治愈。2.有时会出现麻痹不仁、肿痛等症状,此时可用热敷,火,灸或针刺刺等方法治愈。如果耽误了,病气就会传行并留止于肺部,这就是肺痹,发为咳嗽上气-----如果仍不及时治疗,病气从肝传到脾,这时叫脾风,会发生黄疸,腹中热,烦心,小便宜黄色等证状,--------可用按摩或针刺方法治疗。如再不及时治疗,病气传到肾,这时叫疝瘕,会出现小腹蓄热作痛,小便白浊,叫蛊病,可用按摩,药物等方法治疗。如果继续,耽误下去,病气从肾传到心,就会出现筋脉相引拘挛的症状,叫瘛病。-----可用艾灸,药物来治疗。如仍治不好,十天后就会死亡。倘病邪由肾传到心,心又反传到肺脏,又发寒热,三天就会死亡,这是疾病传递的次序。
11.但假如是猝然发病,不必根据这个传变的次序治疗。
12治疗的一般规律,是要先诊察病人的形气怎么样,色泽如何,以及脉的虚实,病的新旧,然后再治疗,而千万不能错过时机。
13.什么叫五实五虚?脉来势盛,皮肤发热,肚腹胀满,大小便不通,心里烦乱,这叫做五实。脉象极细,皮肤发冷,气短不足,大便泄泻,不欲饮食,这叫五虚。如果病人能够吃些浆粥,胃气渐斩恢复,泄泻上,那么得五虚这的人就可以痊愈。而患五实之证的人如果能汗出大更又通畅,表时和了,也可以痊愈/
四吟诵。已经发微盘。
|