本帖最后由 xyp燕子 于 2021-8-27 11:46 编辑
第十周
宜明五气篇第二十三
查字正音:
癃lóng:隆,既是声旁也是形旁,表示局部土地下沉造成邻近土地上升、突起。癃,篆文(疒,疾病)(隆,局部抬升),表示因疾病身体局部隆起。籀文将“隆”省略成“”。造字本义:动词,泌尿系统不畅的疝气,导致某一脏器如腹股沟或阴囊周围组织较薄弱的地方发生奇怪隆起、肿大。:
哕:汉字,读作 yuě ,指 呕吐,气逆。
瘖 yīn :音,既是声旁也是形旁,是“喑”的省略,表示哑然失声。瘖,篆文(疒,疾病)(音,即“喑”的省略,哑然失声),表示病因性失语。造字本义:名词,一种让人失声作哑的疾病。
抄写与翻译:
五味所入: 酸入肝,辛入肺,苦入心,咸人肾,甘入脾,是谓五入。
【译文】
五味各有所入: 酸味入肝,辛味入肺, 苦味入心, 咸味入肾, 甘味入脾。这叫五味所入。
五气所病: 心为噫肺为咳,肝为语,脾为吞,肾为欠、为嚏。胃为气逆、为哕、为恐, 大肠、小肠为泄,下焦溢为水四,膀胱不利为癃、不约为遗溺,胆为怒。是谓五病。
【译文】
五脏之气发病:心为噫气,肺为咳嗽, 肝为多语, 脾为吞酸, 肾为呵欠、喷嚏。六腑之气失调,胃为哕逆、恐惧,大肠、小肠为泄泻,下焦泛滥,为水肿,膀胱不通为癃闭、不能约束为遗尿,胆为发怒。这就是五病。
五精所并:精气并于心则喜; 并于肺则悲; 并于肝则忧;并于脾则畏;并于肾则恐。是谓五并,虚而相并者也。
【译文】
五脏精气相并之证: 精气并于心而生喜笑; 并于肺则生悲哀;并于肝则生忧虑; 并于脾则胆怯生畏; 并于肾则心悸善恐。这是五脏精气相并之证,因虚而气乱相并。
五脏所恶:心恶热,肺恶寒,肝恶风,脾恶湿,肾恶燥。是谓五恶。
【译文】
五脏各有所厌恶: 心厌恶热,肺厌恶寒,肝厌恶风,脾厌恶湿,肾厌恶燥。这是五脏所恶。
五脏化液:心主汗,肺主涕,肝主泪,脾主涎, 肾主唾”。是谓五液。
【译文】
五脏化生五液: 心主汗液,肺主涕液,肝主泪液,脾主涎液,肾主唾液。这是五脏主五液。
五味所禁:辛走气,气病,无多食辛;咸走血,血病,无多食咸;苦走骨,骨病,无多食苦;甘走肉,肉病,无多食甘;酸走筋,筋病,无多食酸。是谓五禁,无令多食。
【译文】
疾病所禁食的五味:辛味走气分,气病,不能多食辛味;咸味走血分,血病,不能多食咸味;苦味走骨骼,骨病,不能多食苦味;甘味走肌肉,肉病,不能多食甘味;酸味走筋膜,筋病,不能多食酸味。这就是疾病的五禁,要自我节制,不能多食。
五病所发: 阴病发于骨,阳病发于血,阴病发于肉,阳病发于冬,阴病发于夏。是谓五发。
【译文】
五脏发病的部位和季节各不相同:肾为阴脏而主骨,发病多在骨骼; 心为阳脏而主血脉,发病多在血脉; 饮食五味伤脾,发病多为肌肉痿弱不用; 阳虚而病,多发于冬季; 阴虚而病,往往发于夏季。这叫五发。
五邪所乱:邪人于阳则狂,邪入于阴则痹,搏阳则为巅疾, 搏阴则为瘖,阳人之阴则静,阴出之阳则怒。是谓五乱。
【译文】
五脏为邪所扰的病变:病邪入阳分,则为狂;病邪入阴分,血脉凝涩,发生痹证; 病邪入于阳,邪气搏结于上,发生头部疾患;五脏阴经通于喉舌之间,病邪入于阴,搏结不去,伤阴而瘠哑;病邪由阳入阴,病多平静;病邪由阴出阳,病多怒。这叫五乱。
五邪所见:春得秋脉,夏得冬脉,长夏得春脉,秋得夏脉, 冬得长夏脉,名曰阴出之阳,病善怒,不治。是谓五邪,皆同命,死不治。
【译文】
五脏所藏精神活动:心脏藏神,肺脏藏魄,肝脏藏魂,脾脏藏意,肾脏藏精。这就是五脏所藏。
五脏所主: 心主脉,肺主皮,肝主筋,脾主肉,肾主骨。是谓五主。
【译文】
五脏各有所主:心主宰血脉,肺主宰皮毛,肝主宰筋膜,脾主宰肌肉,肾主宰骨胳。这就叫五主。
五劳所伤: 久视伤血,久卧伤气,久坐伤肉,久立伤骨,久行伤筋。是谓五劳所伤。
【译文】
五种劳逸过度所致的损伤:久视伤心血,久卧伤肺气,久坐伤肌肉,久立则伤骨,久行则伤筋。这是五种久劳所伤。
五脉应象:肝脉弦,心脉钩,脾脉代,肺脉毛,肾脉石。是谓五脏之脉。
【译文】
五脉与外界事物相应的物象:肝脉如弓弦,心脉如带钩,脾脉如代止,肺脉如秋毛,肾脉如沉石。这就是五脏的脉象。
朗读:(见微盘)
心得体会:围绕五脏,从入味与病对味的不同禁忌、气的发病特征、四时不好的脉相、以及五脏藏与主,过劳对五脏的伤害等的阐述。心藏神、肺藏魄、肝藏魂、脾藏意、肾藏志。
血气形志篇第二十四
查字正音:
隅 yú:“嵎”是“隅”的异体字。禺,既是声旁也是形旁,表示手持面具遮掩。隅,金文(郭,城郭)(禺,手持面具遮掩),表示可借以掩护的城郭角落。篆文用“阜”(山岩)代替金文的“郭”,表示可借以掩护的山岩角落。造字本义:名词,可以阻挡攻击、用于掩护的城郭或山中角落。
熨 yùn :“尉”是“熨”的本字。尉,篆文(“灸”的变形,艾灸)(又,用手抓),表示古代军中为提高士兵的作战力,用艾灸、火罐等方法为伤员舒筋活血。隶书误将篆文字形中的写成“示”,于是将篆文字形中的写成,将篆文字形中的“又”写成“寸”。当“尉”的“用火罐舒筋活血”本义消失后,楷书再加“火”另造“熨”代替,强调给身体局部加温,以舒筋活血、去寒却病。造字本义:动词,用艾灸、火罐或热敷的手段舒筋活血,去寒却病。
抄写与翻译:
夫人之常数 。太阳常多血少气,少阳常少血多气,阳明常多气多血,少阴常少血多气,厥阴常多血少气,太阴常多气少血。此天之常数。
【译文】
人身气血多少有一定之数。太阳经常多血少气,少阳经常少血多气,阳明经常多气多血,少阴经常少血多气,厥阴经常多血少气 , 太阴经常多气少血。这是先天禀赋的一定之数。
足太阳与少阴为表里,少阳与厥阴为表里,阳明与太阴为表里,是为足阴阳也。手太阳与少阴为表里,少阳与心主为表里,阳明与太阴为表里,是为手之阴阳也。今知手足阴阳所苦。凡治病必先去其血,乃去其所苦,伺之所欲 ,然后泻有余,补不足。
【译文】
足太阳膀胱经和足少阴肾经为表里,足少阳胆经和足厥阴肝经为表里,足阳明胃经和足太阴脾经为表里,这是足三阳经和足三阴经之间的关系。手太阳小肠经和手少阴心经为表里,手少阳三焦经和手厥阴心包经为表里,手阳明大肠经和手太阴肺经为表里,这是手三阳经和手三阴经之间的关系。这样就能够知道手足阴阳十二经脉的病苦。大凡治病,血脉充盛的,必须先刺出其血,以除去痛苦,观察病人的意愿,根据病情的虚实,泻其有余,补其不足。
欲知背俞,先度其两乳间,中折之,更以他草度去半已,即以两隅相拄也。乃举以度其背,令其一隅居上,齐脊大椎,两隅在下,当其下隅者,肺之俞也。复下一度,心之俞也。复下一度,左角肝之俞也。右角脾之俞也。复下一度,肾之俞也。是谓五脏之俞,灸刺之度也。
【译文】
要确定背部五腧穴的部位,先用一根草度量病人两乳间的距离,然后从正中对折,再用另一根同样长的草,量到对折后草的正中,即四分之一处;折掉这四分之一,然后使草两端相支撑,成为三角形。叫病人举起臂来,用它量病人的背部,使一只角朝上,和脊背大椎穴相平,两只角在下,在下左右两角所指的部位,就是肺俞穴。再把上角下移一度到两肺俞穴的中点,左右两角是心俞。再移下一度,左角是肝俞,右角是脾俞。再移下一度,左右两角是肾俞。这就是五腧穴的部位,也就是针灸取穴的法度。
形乐志苦,病生于脉 , 治之以灸刺。形乐志乐,病生于肉,治之以针石 。形苦志乐,病生于筋,治之以熨引。形苦志苦,病生于咽嗌 , 治之以百药。形数惊恐,经络不通,病生于不仁 , 治之以按摩醪药。是谓五形志也。
【译文】
形体安乐,精神苦闷,发病易在经脉,用针刺治疗。形体安乐,精神愉快,发病易在肌肉,用针刺和砭石治疗。形体劳苦,精神愉快,发病易在筋骨,用熨引治疗。形体劳苦,精神苦闷,发病易在咽嗌,用甘药治疗。形体屡次遭受惊恐,筋脉运行不畅,发病易出现肢体不仁的症状,用按摩、药酒治疗。这就是所谓五种形志病。
刺阳明出血气 , 刺太阳出血恶气 , 刺少阳出气恶血,刺太阴出气恶血,刺少阴出气恶血,刺厥阴出血恶气也。
【译文】
刺阳明经,可以出血出气; 刺太阳经, 只可出血, 不宜伤气;刺少阳经,只可出气,不宜出血; 刺太阴经, 只可出气 , 不宜出血; 刺少阴经,只可出气 , 不宜出血;刺厥阴经, 只可出血, 不宜伤气。
朗读:(见微盘)
心得体会:形体苦乐,病生于脉,治之以炙刺。不同的状态,用不同的治疗方法,非常辩证。
宝命全形论篇第二十五
查字正音:
呿 qū :张开。遏 è:曷,既是声旁也是形旁,是“喝”本字,表示高声叫喊,训诉。遏,篆文(辵,前行)(曷,即“喝”的本字,喝令),表示对行进者喝令阻止。造字本义:动词,喝阻,禁止前行。
抄写与翻译:黄帝问曰:天覆地载,万物悉备,莫贵于人。人以天地之气生, 四时之法成。君王众庶,尽欲全形,形之疾病,莫知其情,留淫日深, 著于骨髓。心私虑之, 余欲针除其疾病,为之奈何?
岐伯对曰:夫盐之味咸者, 其气令器津泄;弦绝者, 其音嘶败; 木敷者,其叶发; 病深者, 其声哕。人有此三者,是谓坏腑 , 毒药无治, 短针无取, 此皆绝皮伤肉 , 血气争矣。
【译文】
黄帝问道:天地之间,万物俱全,但没有什么比人更为宝贵的。人禀受天地之气而生存,随着四时规律成长的。无论是君王,还是平民,都愿意保持形体的健康,但往往身体有了疾病,自己也不知其所以然,因此病邪就积累日深,潜藏骨髓之内,不易去掉了。这是我心中所担忧的,我想用针刺来解除他们的疾病痛苦,怎样办呢?
岐伯回答说:诊断疾病,应该注意观察它所表现的症候:比如盐贮藏在器具中,能够使器具渗出水来; 琴弦快断的时候,会发出嘶破的声音; 树木弊坏,叶子就要落下来; 疾病到了严重阶段,人就要打嗝。人有了这样四种现象,说明脏腑已有严重破坏,药物和针刺都不起作用,这都是皮肉血气各不相得,病不容易治了。
帝曰: 余念其痛,心为之乱惑, 反甚其病 , 不可更代,百姓闻之,以为残贼, 为之奈何?
岐伯曰:夫人生于地, 悬命于天 , 天地合气 , 命之曰人。人能应四时者,天地为之父母; 知万物者, 谓之天子。天有阴阳,人有十二节; 天有寒暑, 人有虚实。能经天地阴阳之化者, 不失四时; 知十二节之理者,圣智不能欺也; 能存八动之变, 五胜更立;能达虚实之数者, 独出独入,怯吟至微,秋毫在目。
【译文】
黄帝道:我很感伤病人的痛苦,心里惶惑不安,治疗疾病,搞不好,反使病情加重,我又不能替代他们。百姓听了,都会认为我是残忍的人,怎么办好呢?
岐伯说:人虽然是生活在地上,但片刻也离不开天,天地之气相合,才产生了人。人如果能适应四时的变化,那么自然界的一切,都会成为他生命的泉源,如果能够了解万物的话,那就是天子了。人与自然是相应的,天有阴阳,人有十二骨节; 天有寒暑,人有虚实。所以能效法天地阴阳的变化,就不会违背四时的规律;了解十二骨节的道理,就是所谓圣智也不能超过他; 能够观察八风的变动和五行的衰旺,又能够通达虚实的变化规律,就能洞晓病情,即使像病人呼吸那样的细微不易察觉的变化,也如秋毫在目,逃不过他的眼睛。
帝曰:人生有形,不离阴阳;天地合气, 别为九野,分为四时。月有大小,日有短长,万物并至,不可胜量, 虚实呿吟,敢问其方?
岐伯曰:木得金而伐,火得水而灭,土得木而达,金得火而缺,水得土而绝。万物尽然,不可胜竭。故针有悬布天下者五 ,黔首共余食,莫知之也。一曰治神,二曰知养身,三日知毒药为真,四曰制砭石小大,五曰知腑脏血气之诊。五法俱立,各有所先。今末世之刺也,虚者实之,满者泄之,此皆众工所共知也。若夫法天则地,随应而动,和之者若响,随之者若影。道无鬼神,独来独往。
【译文】
黄帝道:人生而有形体,离不开阴阳; 天地之气相合以后,生成了世界上的万物,从地理上,可以分为九野; 从气候上,可以分为四时。月份有大有小,白天有短有长,万物同时来到世界,实在是度量不尽的,我只希望解除病人的痛苦,请问应该用什么方法呢?
岐伯说: 治疗的方法,可根据五行变化的道理分析。如木遇到金,就被折断; 火遇到水,就会熄灭; 土遇到木,就要松软; 金遇到火,就要熔化; 水遇到土,就要遏绝。这种种变化,万物都是这样,不胜枚举。所以有五种针法已向天下公布了,但人们只知饱食,而不去了解它们。那五种治法是什么呢?第一要精神专一,第二要修养形体,第三要了解药物的真假性能,第四要制定大小砭石以适应不同的疾病,第五要懂得脏腑血气的诊断方法。这五种治法。各有所长,先用哪个,要视具体情况而定。现在针刺的疗法,用补治虚,用泻治实,而这是普通医生所共知的。至于能够取法天地阴阳的道理,随其变化而施针法,就能取得如响应声,如影随形的疗效。这并没有什么神秘,只要功力积久,就有这样的高超技术。
帝曰:愿闻其道。
岐伯曰:凡刺之真,必先治神, 五脏已定,九候已备,后乃存针。众脉不见,众凶弗闻 。外内相得, 无以形先,可玩往来,乃施于人。人有虚实,五虚勿近, 五实勿远, 至其当发,间不容演。手动若务, 针耀而匀。静意视息,观适之变, 是谓冥冥,莫知其形,见其乌乌, 见其稷稷, 徒见其飞,不知其谁,伏如横弩,起如发机。
【译文】
黄帝道:我希望听一下其中的道理,
岐伯说:针刺的正法,要先集中精神,待五脏虚实已定,脉象九候已备知,然后再下针。在针刺的时候,必须精神贯注,即使有人旁观,也像看不见一样,有人喧器,也像听不到一样。同时还要色脉相参,不能仅看外形,必须将发病的机理揣摩清楚,才能给人治病。病人有虚有实,见到五虚的症状,不能随意去泻 ;见到五实的症状,也不可远而不泻,在应该进针时,就是一瞬间也不能耽搁。在手捻针时,什么事也不想,针要光净匀称。针者要平心静气,观察病人的呼吸。那血气的变化无形无象,虽不可见,而气至之时,好像群乌一样集合,气盛之时,好像稷一样繁茂。气之往来,正如见鸟之飞翔,而无从捉摸它形迹的起落。所以用针之法,当气未至的时候,应该留针候气,正如横弩之待发,气应的时候,则当迅速起针,正如弩箭之疾出。
帝曰:何如而虚?何如而实?
岐伯曰: 刺虚者须其实,刺实者须其虚。经气已至,慎守勿失。深浅在志,远近若一。如临深渊, 手如握虎,神无营于众物。
【译文】
黄帝道:怎样刺虚? 又怎样刺实?
经气已经到了,应慎重掌握,不失时机。无论针刺深浅,无论取穴远近,得气是一样的。在捻针的时候,像面临深渊时那样的谨慎; 又像手中捉着老虎那样坚定有力,集中神志, 不为其他事物所干扰。
朗读:(见微盘)
心得体会:故针有悬布天下者五 ,黔首共余食,莫知之也。一曰治神,二曰知养身,三日知毒药为真,四曰制砭石小大,五曰知腑脏血气之诊。五法俱立,各有所先。道无鬼神,独来独往。
八正神明论篇第二十六
查字正音:
员:同圆。荣:“燊”、“爃”是“榮”的异体字。“”,既是声旁也是形旁,是“熒”的本字,表示花丛密集的花蕊和花粉色彩明亮,眩人眼目。榮,篆文(“”,即“熒”的本字,花蕊荧亮)(木,树),表示树木花开满枝,眩目荧亮。造字本义:动词,草木繁花绽放。
抄写与翻译:
黄帝问曰。用针之服, 必有法则焉,今何法何则 ?
岐伯对曰: 法天则地,合以天光。
【译文】
黄啼问道:用针的技术,必然有一定法则,那么究竟取法于什么呢? 岐伯回答说:要取法于天地阴阳,并结合日月星辰之光来研究。
帝曰: 愿卒闻之。
岐伯曰:凡刺之法,必候日月星辰,四时八正之气 ,气定乃刺之。是故天温日明,则人血淖液而卫气浮; 天寒日阴,则人血凝泣而卫气沉。月始生,则血气始精,卫气始行;月郭满 ,则血气实,肌肉坚; 月郭空,则肌肉减,经络虚,卫气去,形独居,是以因天时而调血气也。是以天寒无刺,天温无疑;月生无泻,月满无补; 月郭空无治。是谓得时而调之。因天之序,盛虚之时,移光定位 , 正立而待之。故曰月生而泻, 是谓重虚; 月满而补, 血气盈溢, 络有留血, 命曰重实; 月郭空而治, 是谓乱经。阴阳相错, 真邪不别, 沉以留止, 外虚内乱,淫邪乃起。
【译文】
黄帝道:希望详细听听。
岐伯说:大凡针刺之法,必须察验日月星辰四时八正之气,气定了,才能进行针刺。如果气候温和,日光明亮,那么人体血液就濡润而卫气上浮;如果气候寒冷,日光晦暗,那么人体血液就滞涩而卫气沉伏。月亮初生的时候,人的血气随月新生,卫气亦随之畅行;月亮正圆的时候,人的血气强盛,肌肉坚实;月黑无光的时候,人的肌肉消瘦,经络空虚,卫气不足,形体独居,所以要顺着天气而调和血气。因此说,气候寒冷,不要行针刺;气候温暖,不要迟疑;月初生的时候,不要用泻法;月正圆的时候,不要用补法;月黑无光的时候,不要进行治疗。这叫顺应天时而调养血气。按照天时推移的次序,结合人身血气的盛衰,来确定气的所在,并聚精会神地等待治疗的最好时机。所以说,月初生时用泻法,这叫做重虚;月正圆时用补法,使血气充溢,经脉中血液留滞,这叫做重实;月黑无光的时候而用针刺,就会扰乱经气,这叫做乱经。这些都是阴阳相错,正气邪气分不清楚,邪气沉伏留而不去,致使络脉外虚,经脉内乱,所以病邪就乘之而起。
帝曰:星辰八正四时何候?
岐伯曰:星辰者,所以制日月之行也。八正者,所以候八风之虚邪, 以时至者也;四时者,所以分春秋冬夏之气所在,以时调之也。八正之虚邪,而遇之勿犯也。以身之虚,而逢天之虚, 两虚相感,其气至骨, 入则伤五脏, 工候救之弗能伤也。故曰:天忌不可不知也。
【译文】
黄帝问:星辰,八正、四时怎么候察呢?
岐伯说:星辰的方位,可以用来测定日月循行的规律。八节常气的交替,可以用来测出八风病邪什么时候到来; 四时,可以用来分别春秋冬夏之气的所在;按照时序来调整气血,避免八正病邪的侵犯。假如身体虚弱,又遭遇自然界的虚邪,两虚相感,邪气就会侵犯至骨,进而深入五脏。医生能候察气候变化的道理而及时挽救,病邪就不能伤人。所以说: 天时的宜忌,不可不了解。
帝曰:善。其法星辰者,余闻之矣,愿闻法往古者。
岐伯曰: 法往古者,先知《针经》也。验于来今者,先知日之寒温,月之虚盛,以候气之浮沉,而调之于身,观其立有验也。观于冥冥者,言形气荣卫之不形于外,而工独知之以日之寒温,月之虚盛,四时气之浮沉,参伍相合而调之。工常先见之,然而不形于外,故曰观于冥冥焉。通于无穷者,可以传于后世也,是故工之所以异也。然而不形见于外,故俱不能见也。视之无形,尝之无味,故谓冥冥,若神仿佛。虚邪者,八正之虚邪气也。正邪者 ,身形若用力, 汗出,腠理开,逢虚风, 其中人也微,故莫知其情,莫见其形。上工救其萌芽,必先见三部九候之气,尽调不败而救之,故曰上工。下工救其已成,救其已败。救其已成者,言不知三部九候之相失,因病而败之也。知其所在者知诊三部九候之病脉处而治之。故曰守其门户焉,莫知其情而见邪形也。
【译文】
黄帝道:说得好。取法星辰的道理,我已经听到了,希望再听听效法往古的道理。
岐伯说:效法往古,要先懂得《针经》。想把前人的针术在现在加以验证,先要知道太阳的寒温,月亮的盈虚,来候察气的浮沉,来给病人进行调整,就会看到它是立有效验的。所谓“观于冥冥”,是说血气荣卫的变化并不显露于外,而医生却能懂得。这就是把太阳的寒温,月亮的盈虚,四时气候的浮沉等情况,综合起来候察以调整病人。这样,医生就常能预见病情,然而疾病尚未显露于外,所以叫“观于冥冥”。所谓“通于无穷”, 是说医生的高超技术可以流传后世,这就是医生与一般人不同的地方。不过是病情还没有显露出来,大家都不能发现罢了。看不见形象,尝不到味道,所以叫做“冥冥”, 就像神灵一样若隐若现,难以捉摸。虚邪,就是四时八节的病邪。正邪,就是身体因劳累出汗,腠理开张,而为虚风侵袭,正邪伤人轻微,所以一般人不了解它的病情,看不到它的病象。高明的医生,在疾病刚开始就救治,先去候查三部九候的脉气,及时调治,不使脉气衰败,所以疾病容易痊愈,所以叫高明的医生。
而低劣的医生,却等疾病已形成,或疾病已经败坏时才治疗。等到病已形成后才治疗,就是不懂得三部九候的脉气混乱是由疾病发展所导致的。他所谓知道疾病的所在,只不过是知道三部九候病脉的所在部位罢了。所以这就像把守门户一样,已经陷入了被动地位。其原因能是 不了解病理,而只看到病症的表面现象。
帝曰:余闻补泻,未得其意。
岐伯曰:泻必用方。方者,以气方盛也,以月方满也,以日方温也,以身方定也。以息方吸而内针 ,乃复候其方吸而转针,乃复候其方呼而徐引针。故曰泻必用方,其气乃行焉。补必用员。员者行也,行者移也,刺必中其荣复以吸排针也。故员与方,排针也。故养神者,必先知形之肥瘦,荣卫血气之盛衰。血气者,人之神,不可不谨养。
【译文】
黄帝道:我听说针法有补有泻,但不懂它的涵义。
岐伯说:泻法必须掌握一个“方”字。因为“方”就是病人邪气正盛,月亮正圆,天气正温和,身体尚安定的时候。要在病人正吸气的时候进针,再等到他正吸气的时候转针。还要等他正呼气的时候慢慢地拔出针来,所以说“泻必用方”,这样,邪气排出,正气流畅,病就会好了。补法必须掌握一个“圆”字。“圆”就是使气运行的意思,行气就是导移血气以至病所,针刺时必须达到荣分,还要在病人吸气时推移其针。所以说圆与方的行针,都要用排针之法。所以善用针术养神的人。必须观察病人形体的肥瘦和荣卫血气的盛衰。因为血气是人的神气寄存之处。不可不谨慎调养。
帝曰:妙乎哉论也!合人形于阴阳四时,虚实之应,冥冥之期,其非夫子孰能通之?然夫子数言形与神,何谓形? 何谓神? 愿卒闻之。
岐伯曰:请言形,形乎形,目冥冥。问其所病,索之于经,慧然在前。按之不得,不知其情,故曰形。
【译文】
黄帝说:讲得妙极了!把人的形体与阴阳四时结合起来,虚实的感应,无形的病况,要不是夫子您谁能明白呢?然而夫子多次说到形和神,究竟什么叫形神?希望详细听听。
岐伯说:请让我先讲形。所谓形,就是说还没有对疾病看得很清楚。问病人的病痛,再从经脉的变化去探索,病情才突然出现在眼前。要是按寻而不可得,便不知道病情了。因为靠诊察形体,才能知道病情,所以叫做形。
帝曰:何谓神?
岐伯曰:请言神。神乎神,耳不闻,目明心开而志先,慧然独悟,口弗能言。俱视独见, 适若昏 , 昭然独明 ,若风吹云,故曰神。三部九候为之原,九针之论不必存也。
【译文】
黄帝道:那什么叫神呢?
岐伯说:请让我讲讲神。所谓神,就是耳不闻杂声,目不见异物,心志开朗,非常清醒地领悟其中的道理,但这不是用言语所能表达的。有如观察一种东西,大家都在看,但只是自己看得真,刚才还好像很模糊的东西,突然明显起来,好像风吹云散,这就叫做神。对神的领会,是以三部九候脉法为本源的,真能达到这种地步,九针之论,就不必太拘泥了。
朗读:(见微盘)
心得体会:用针之服:法天则地,合以天光。天寒无刺,天温无疑;月生无泻,月满无补;;月郭空无治。是谓得时而调之,因天之序。神乎神,耳不闻,目明心开而志先,慧然独悟,口弗能言。俱视独见,,适若昏 ,,昭然独明 ,若风吹云,故曰神。
|