心农村

 找回密码
 立即注册
搜索

静的《素问》读书笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-7-24 12:28:42 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-7-31 14:20 编辑

五脏生成篇第十
一、抄写
  (见附件)

  二、吟诵
  (见微盘)


  三、查字正音
  (未单独查)


  四、翻译
心之合脉也,其容色也,其主肾也。肺之合皮也,其容毛也,其主心也。肝之合筋也,其容爪也,其主肺也。脾之合肉也,其容唇也,其主肝也。肾之合骨也,其容发也,其主脾也。
翻译:心脏与脉有特殊的内在联系,所以说心与脉相合,它的精华还反映到面部的颜色上;肾属水,心属火,所以肾脏能够制约心脏。肺脏与皮肤有特殊的内在联系,所以说肺与皮肤相合,它的精华还反映到毫毛上;心属火,肺属所以心脏能够制约肺脏。肝脏与筋有特殊的内在联系,所以说肝与筋相合,它的精华还反映到爪甲上;肺属金,肝属木,所以肺脏能够制约肝脏。脾脏与肌肉有特殊的内在联系,所以说脾与肌肉相合,它的精华还反映到口唇的周围;肝属木,脾属土,所以肝脏能够制约脾脏。肾脏与骨有特殊的内在联系,所以说肾与骨相合,它的精华还反映到头发上;脾属土,肾属水,所以脾脏能够制约肾脏。


是故多食咸,则脉凝泣而变色;多食苦,则皮槁而毛拔;多食辛,则筋急而爪枯;多食酸,则肉胝皱而唇揭;多食甘,则骨痛而发落。此五味之所伤也。故心欲苦,肺欲辛,肝欲酸,脾欲甘,肾欲咸,此五味之所合也。
翻译:药物和饮食的五味具有不同的性质,也可以分属五行。咸味属水,如果过多地食用咸味,就会伤害心脏,因而引起血脉凝涩不通畅,使本来红面色,变为黑;苦味属火,如果过多地食用苦味,就会伤害肺脏,引起皮肤枯不滋润,使毫毛脱落,好像连根拔掉一样;辛味属金,如果过多地食用辛味,就伤害肝脏,引起筋拘急而不柔和,使爪甲干枯而不坚韧;酸味属木,如果过多地用酸味,就会伤害牌脏,引起皮肉坚硬皱缩失去弹性,使口唇干裂掀起;甘味属土,如果过多地食用甘味,就会伤害肾脏,引起骨骼疼痛甚至不能站立,还会使头脱落。这些情况,都是由于五味偏嗜所造成的损伤。所以说,五味与五脏相关,心喜欢苦味,肺喜欢辛味,肝喜欢酸味,脾喜欢甘味,肾喜欢成味。这也就是五味与五脏的亲合关系。  


五脏之气,故色见青如草兹者死,黄如枳实者死,黑如炲者死,赤如衃血者死,白如枯骨者死,此五色之见死也。青如翠羽者生,赤如鸡冠者生,黄如蟹腹者生,白如豕膏者生,黑如乌羽者生,此五色之见生也。生于心,如以缟裹朱。生于肺,如以缟裹红。生于肝,如以缟裹绀。生于脾,如以缟裹栝楼实。生于肾,如以缟裹紫。此五脏所生之外荣也。   
色味当五脏:白当肺,辛;赤当心,苦;青当肝,酸;黄当脾,甘;黑当肾,咸。故白当皮,赤当脉,青当筋,黄当肉,黑当骨。   
翻译: 面部颜色与光泽的变化,是五脏之气盛衰的反映。如果面部表现出的青色像死草,表现出的黄色像枳实,表现出的黑色像煤灰,表现出的赤色像凝血,表现出的白色像枯骨,这些丝毫没有光泽的颜色,就是五脏之气败绝的反映,均是死亡的征象。如果面部表现出的青色像翠鸟的羽毛那样青绿而有光泽,表现出的赤色像鸡冠那样红润,表现出的黄色像煮熟的蟹腹壳那样明润,表现出的白色像猪油那样光亮润泽,表现出的黑色像乌鸦的羽毛黑而透亮,这些含有明润的光泽,是五脏之气充盛,生机旺盛的反映。在面部,反映心脏有生气的颜色,是要像白绢包裹着朱砂那样;反映肺脏有生气的颜色,是要像白绢包裹着浅红色的东西那样;反映肝脏有生气的颜色,是要像白绢包裹着绀色的东西那样;反映脾脏有生气的颜色,是要像白绢包裹着栝楼实那样;反映肾脏有生气的颜色,是要像白绢包裹着紫色的东西那样。总之,颜色鲜明润泽,而又含蓄不露,就是五脏之气充盛在面部的表现。
五色、五味与五脏相合的关系是:白色、辛味与肺相合,赤色、苦味与心相合,青色、酸味与肝相合,黄色、甘味与脾相合,黑色、成味与肾相合。由于五脏分别与筋、骨、脉、肌、皮有特殊的内在联系,所以白色又与皮肤相合,赤色又与脉相合,青色与筋相合,黄色又与肌肉相合,黑色又与骨相合。   


诸脉者,皆属于目;诸髓者,皆属于脑;诸筋者,皆属于节;诸血者,皆属于心;诸气者,皆属于肺,此四支八溪之朝夕也。故人卧血归于肝,肝受血而能视,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能摄。卧出而风吹之,血凝于肤者为痹,凝于脉者为泣,凝于足者为厥。此三者,血行而不得反其空,故为痹厥也。人有大谷十二分,小溪三百五十四名,少十二俞,此皆卫气所留止,邪气之所客也,针石缘而去之。   
翻译:人体中的很多筋脉都与目相联系,所以五脏六腑的精华都随经脉灌注于目;脑是精髓汇聚的地方,全身的精髓都与脑相联系;所有的关节,都是靠筋来联结的,所以全身的筋都与关节有联系;心脏主管血脉,所以全身的血液都由心所统率;肺脏主管全身的气,所以人身的各种气,都由肺脏所统属。四肢以及肘、腕、膝、踝“八谿”,又都是脉、髓、筋、血、气运行出入的场所。血液是维持人体生命活动的重要物质,凡人在睡眠的时候,对血液的需要量减少,因而就有部分血液贮藏到肝脏;而当人体从事各种活动时,血液便又及时地运行到所需部位。所以眼睛得到血的营养,才能看见东西;脚得到血的营养,才能走路;手掌得到血的营养,才能握住东西;手指得到血的营养,才能灵巧使用。如果人睡眠后刚刚起床,而又受到风邪的侵袭,使血液运行凝滞不畅,若血液凝滞在皮肤上,那就要发生“痹”证;若凝在经脉里,就会发生血液涩的瘀血病;若凝滞在足部,就会发生两脚冰冷的“厥”病。之所以产生这三种疾患,都是因为气血运行不畅,未能正常回流,因而成为“痹”、“厥”等病。人有肩、肘、腕、髋、膝、踝大关节十二处,称为“大谷”;又有全身骨节、筋肉交接的地方三百五十四处,称为“小谿”,也就是腧穴。这个穴位数,未将十二个分布在脊背的脏腑腧穴计算在内。这些大谷和小谿,都是卫气运行所到达而停留的地方。同时又因为它们都是人体空隙之处,所以也是邪气侵袭并停留的地方。因为它们是卫气与邪气共同停留之处,因而也是双方斗争的场所。所以针刺这些部位,可以支持卫气而驱逐病邪。   


诊病之始,五决为纪。欲知其始,先建其母。所谓五决者,五脉也。是以头痛巅疾,下虚上实,过在足少阴、巨阳,甚则入肾。徇蒙招尤,目冥耳聋,下实上虚,过在足少阳、厥阴,甚则入肝。腹满撑胀,支膈胠胁、下厥上冒,过在足太阴、阳明。咳嗽上气,厥在胸中,过在手阳明、太阴。心烦头痛,病在鬲中,过在手巨阳、少阴。   
翻译:要想诊断疾病发生的部位,必须把辨别五脏的经脉作为纲领。想知道疾病是怎么发生的,必须首先明确引起疾病的病因。所谓以五脏的经脉为纲领,就是通过辨别五脏的脉象,来决定疾病的部位和性质。所以,头痛等巅顶部位的疾患,属于下虚上实的,病是在足少阴、足太阳两经,若病情进一步发展就深入到肾脏;严重的头晕昏蒙,身体摇晃,眼花,耳聋等疾患,属于下实上虚,病是在足少阳、足厥阴两经,如果病势加剧,就可以由经脉而深入到肝脏;腹部胀满,使胸膈和胁肋都有支撑感觉的,属于阴浊之气上冲,蒙蔽了清阳之气,病在足太阴、足阳明两经;咳嗽喘急,胸中之气不畅的,病是在手阳明、手太阴两经;心烦头痛,胸膈不适的,病是在手太阳、手少阴两经。  


夫脉之小大滑涩浮沉,可以指别;五脏之象,可以类推;五脏相音,可以意识;五色微诊,可以目察。能合脉色,可以万全。  
翻译: 脉搏的大、小、滑、涩、浮、沉等形象,可以用手指来鉴别;五脏的生理功能和病理变化,可以从多方面来比类推求;宫、商、角、徵、羽五音与五脏相关,因此分析病人声音的变化,可以认识五脏的功能状况;反映五脏变化的五色虽然很微妙,但是,也可以用眼睛来进行观察,并区别生死善恶。如果能够把望色和切脉结合起来,那么在诊断疾病时,便可以万无一失了。   


赤,脉之至也,喘而坚,诊曰有积气在中,时害于食,名曰心痹。得之外疾,思虑而心虚,故邪从之。
翻译:如面部出现赤色,脉象的表现是急疾坚硬。赤色反映疾病与心脏有关,脉象急疾坚硬说明邪气过盛。因此,就可以诊为是邪气积聚在胸中,并常妨碍饮食,这种病叫做心痹。得病的原因,是由于思虑过度,劳伤心气,外邪乘虚侵入造成的。


白,脉之至也,喘而浮,上虚下实,惊,有积气在胸中,喘而虚,名曰肺痹。寒热,得之醉而使内也。  
翻译: 面部出现白色,脉象的表现是躁急而浮,并且有上部脉虚、下部脉实的现象。白色反映疾病与肺脏有关,脉象则说明邪气很盛。因此,就可以诊为是邪气积聚在胸中,它的主要症状是气喘吁吁,好像惊恐的样子,并且时常发热恶寒,这种病叫做肺痹。得病的原因,是由于醉酒之后而行房事所造成的。


青,脉之至也,长而左右弹,有积气在心下肢胠,名曰肝痹。得之寒湿,与疝同法,腰痛足清头痛。
翻译: 青色反映疾病与肝脏有关,脉象则说明邪气很盛。因此,就可以诊为是邪气积聚在心下,并且支撑两侧胁肋,这种病叫做肝痹。得病的原因,是由于受了寒湿,其发病机制与疝气相同。肝痹的症状还有腰痛、头痛以及两脚冰冷等。


黄,脉之至也,大而虚,有积气在腹中,有厥气,名曰厥疝。女子同法,得之疾使四支,汗出当风。
翻译:面部出现黄色,脉象的表现是大而虚。黄色反映疾病与脾脏有关,而脉大说明邪气很盛,脉虚说明脾气不足。因此,就可以诊为是邪气积聚在腹中,由于脾虚而肝气加倍制约它,所以感觉有气从小腹两侧向上冲的症状,这种病叫做厥疝。不仅男子能得这个病,而且女子也可以发生。得病的原因,是由于剧烈活动,四肢过度疲劳,汗出受风所造成的。



黑,脉之至也,上坚而大,有积气在小腹与阴,名曰肾痹。得之沐浴清水而卧。
翻译:面部出现黑色,脉象的表现是坚实而大。黑色反映疾病与肾脏有关,脉象则说明人体的下部邪气很盛。因此,就可以诊为是邪气积聚在小腹与前阴的部位,这种病叫做肾痹。得病的原因,是由于冷水浴后睡眠,寒湿之气侵入人体所造成的。  


凡相五色之奇脉,面黄目青,面黄目赤,面黄目白,面黄目黑者,皆不死也。面青目赤,面赤目白,面青目黑,面黑目白,面赤目青,皆死也。
翻译:一般地说,健康人的面色也都微带黄色,这是脾胃之气的正常反映。所以,大凡观察五色诊断疾病,如果面黄目青、面黄目赤、面黄目白、面黄目黑的,说明还有胃气,都不是死证。如果面青目赤、面赤目白、面青目黑、面黑目白、面赤目青的,说明胃气已经败绝,因而都是死亡的征象。


  五、体会
1.外察言观色,内指别脉象,内外脉色相合以诊别,中医的整体观。
2.五色五味五脏相生相应、相克相侮,没有一个人能真正独立与世界之外,身体如此,精神亦如此。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-7-24 21:27:44 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-7-31 14:18 编辑

五脏别论第十一
  一、抄写
  (见附件)
  二、吟诵
  (见微盘)
  三、查字
(未单独查)
四、翻译
黄帝问曰:余闻方士或以脑髓为脏,或以肠胃为脏,或以为腑,敢问更相反,皆自谓是,不知其道,愿闻其说。
翻译:黄帝问道:我听说一些懂得医学道理的人,有人以脑髓为脏,有人以肠胃为脏,也有的把这些都称为腑,如果向他们提出相反的意见,却又都坚持自己的看法,不知哪那种理论是对的,希望你谈一谈这个问题。

岐伯对曰:脑、髓、骨、脉、胆、女子胞,此六者,地气之所生也,皆藏于阴而象于地,故藏而不泻,名曰奇恒之府。 夫胃、大肠、小肠、三焦、膀胱,此五者,天气之所生也,其气象天,故泻而不藏,此受五脏浊气,名曰传化之腑,此不能久留输泻者也。魄门亦为五脏使,水谷不得久藏。所谓五脏者,藏精气而不泻也,故满而不能实。六腑者,传化物而不藏,故实而不能满也。所以然者,水谷入口,则胃实而肠虚,食下则肠实而胃虚。故曰实而不满,满而不实也。
翻译:岐伯回答说:脑、髓、骨、脉、胆、女子胞,这六种是禀承地气而生的,都能贮藏阴质,就象大地包藏万物一样,所以它们的作用是藏而不泻,叫做奇恒之腑。胃、大肠、小肠、三焦、膀胱,这五者是禀承天气所生的,它们的作用,像天一样的健运周转,所以是泻而不藏的,它们受纳五脏的浊气,所以称为传化之腑。人体代谢产物又叫浊气,虽然经过腑传送到体外,但是这种传送过程又是有次序的,既不能停留过久,又不能毫无控制。此外,肛门也为五脏行使输泻浊气,这样,水谷的糟粕就不会久留于体内了。所谓五脏,它的功能是贮藏经气而不向外发泻的,所以它是经常地保持精神饱满,而不是一时地得到充实。六腑,它的功能是将水谷加以传化,而不是加以贮藏,所以它有时显的充实,但却不能永远保持盛满。所以出现这种情况,是因为水谷入口下行,胃充实了,但肠中还是空虚的,食物再下行,肠充实了,而胃中就空虚了,这样依次传递。只有这样有实有虚交替存在,六腑才能保持通畅而不会闭塞不通。因此,如果对脏与腑加以概括区分的话,那就可以说,五脏随时应该充满着精气,而不能容纳饮食水谷;六腑经常有水谷饮食充实其间,而不能阻塞不通。


帝曰:气口何以独为五脏主?岐伯曰:胃者,水谷之海,六腑之大源也。五味入口,藏于胃以养五脏气,气口亦太阴也,是以五脏六腑之气味,皆出于胃,变见于气口。 故五气入鼻,藏于心肺,心肺有病,而鼻为之不利也。 凡治病,必察其下,适其脉,观其志意,与其病也。拘于鬼神者,不可与言至德。恶于针石者,不可与言至巧,病不许治者,病必不治,治之无功矣。
翻译:黄帝问道:人身中的十二经脉,都有动脉搏动明显得部位,触按这些部位,可以分别了解五脏的生理和病理变化。但是,为什么单按切按手太阴肺经的“气口”,便可以诊断五脏之病,而不仅仅是诊断肺脏之病呢?岐伯说:胃是盛贮饮食的器官,叫水谷之海,它是生成营养物质供给六腑活动的泉源,饮食五味入口,留在胃中,化生营养物质,通过脾的运化,以滋养五脏之气。脾为太阴经,主输布津液,气口为手太阴肺经过之处,也属太阴经脉,主朝白脉,所以五脏六腑的水谷精微,都出自胃,反映于气口的。而五气入鼻,藏留于心肺,所以心肺有了病变,则鼻为之不利。凡治病并观察其周身上下的变化,审视其脉侯的虚实,查看起情志精神的状态以及所表现得其他症状。对那些拘守鬼神迷信观念的人,是不能与其谈论至深的医学理论的,对那些讨厌针石治疗的人,也不可能和他们讲什么医疗技巧。有病不许治疗的人,他的病是治不好的,勉强治疗也收不到应有的功效。

五、体会
1.气口为五脏主,这中间的关键信息还要反复琢磨。




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-7-30 22:21:03 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-7-31 15:56 编辑

异法方宜论篇第十二
一、抄写
(见附件)
二、吟诵
(见微盘)
三、查字正音
痈疡yōng yáng:
雝,既是声旁也是形旁,是“壅”的省略,表示堵塞。造字本义:动词,受损伤的皮肤或皮下组织因代谢不畅、瘀血堵塞而肿胀生脓。
昜,既是声旁也是形旁,是“湯”的省略,表示浓液。瘍,金文(疒,病)(昜,“汤”的省略,浓液),表示病疽化浓。造字本义:动词,病患的局部肌体组织溃烂,腐败流脓。
痈疽:深为疽,浅为痈;大为痈,小为疖。——《本草纲目 • 百病主治药 • 痈疽》
荐:存,既是声旁也是形旁,表示保护、照顾。荐,篆文(艸,草)(存,保护、照顾),表示垫在席子下面起保暖作用的草绒。造字本义:名词,席子下面保温保暖的草垫。
焫:ruò指利用燃烧草药熏灼治病的方法。
挛痹:
挛,既是声旁也是形旁,表示系绑。攣,篆文(挛,系绑)(手),表示将双手系绑,限制自由。造字本义:动词,束手拘捕。古籍多以“攣”代替同音近形的“癴”。癴,造字本义:动词,对罪犯或战俘束手拘捕。
“畁”是“痹”的本字。畀,甲骨文像箭矢的箭簇上包着一个小囊,表示箭头带毒液的毒箭,目的是使中箭的敌人或野兽身体中毒,肢体麻木、失去行动能力。造字本义:形容词,身体或局部器官因神经受伤、被抑制而麻木无觉。
痹,湿病也。——《说文》
痹,气不生也。——《字彙 • 疒部》
风、寒、湿三气杂至,合而为痹也。——《黄帝内经 • 素问 • 痹论》
蹻:喬,既是声旁也是形旁,表示高耸。蹻,篆文(足,脚)(喬,高耸),表示高抬腿。造字本义:动词,高抬腿大步行进。
按蹻指按摩中的手按法与足踩法。
《导引按蹻经·经文》
天 法 道 其 正 归 之 要 之 气 道
理 之 法 必 要 正 正 其 道 之 是
存 要 道 之 要 存 之 气 是 有 尔
气 道 之 行 有 来 有 去 天 外 之
行 要 道 其 气 非 妄 非 狂 非 贪
之 尔 要 之 审 时 尔 内 之 了 之
气 下 有 尔 上 气 上 为 实 要 匀
道 有 气 行 下 主 下 之 主 上 行
开 上 调 下 开 下 补 中 调 下 尔
四、翻译
黄帝曰:医之治病也,一病而治各不同,皆愈,何也?
翻译:黄帝问道:医生医疗疾病,同病而采取各种不同的治疗方法,但结果都能痊愈,这是什么道理?
岐伯对曰:地势使然也。
翻译:岐伯答:这是因为地理形式不同,而治法各有所宜的缘故。
故东方之域,天地之所始生也,鱼盐之地,海滨傍水。其民食鱼而嗜咸,皆安其处,美其食。鱼者使人热中,盐者胜血,故其民皆黑色疏理,其病皆为痈疡,其治宜砭石。故砭石者,亦从东方来。
翻译:东方地区,具有类似春季天地之气开始生长的特性,气候温和,盛产鱼盐,依海傍水。当地居民喜吃鱼和咸味的食物,居处安定,以鱼盐为美食。然而,多食鱼会使人体内积热,过食咸味易伤血液。所以,当地居民,皮肤颜色大都较黑,肌肉纹理也较疏松,而易得痈肿疮疡一类疾病,其治疗宜用砭石刺出脓血。因此,用砭石治疗疾病的方法是从东方传来的。
西方者,金玉之域,沙石之处,天地之所收引也。其民陵居而多风,水土刚强,其民不衣而褐荐,其民华食而脂肥,故邪不能伤其形体,其病生于内,其治宜毒药。故毒药者,亦从西方来。
翻译:西方地区,盛产金玉,地多沙石,气候干燥清凉,具有类似秋天肃杀收引之气的特性。那里地势高,风沙多,水土之性刚强。人们依山而居,以毛布为衣,以细草为席,食用肥美多脂之品,肌肤致密,外邪不易入侵,故病多由内生,治疗多宜药物治疗。因此,药物疗法是从西方传来的。
北方者,天地所闭藏之域也,其地高陵居,风寒冰洌。其民乐野处而乳食,藏寒生满病,其治宜炙焫。故灸焫者,亦从北方来。
翻译:北方地区,地势高,多丘陵,气候严寒,具有类似冬天天地闭藏之气的特性。当地居民过着游牧生活,吃的多为乳类食品,故当内脏受寒时易得脘腹胀满一类疾病,治疗多用艾火灸烤。因此,艾灸疗法是从北方传来的。
南方者,天地所长养,阳之所盛处也,其地下,水土弱,雾露之所聚也。其民嗜酸而食腐,故其民皆致理而赤色,其病挛痹,其治宜微针。故九针者,亦从南方来。
翻译:南方地区,气候炎热,像夏天阳气隆盛而万物繁茂一样,地势低下潮湿,尤多雾露。人们喜食酸味及发酵之品,故他们的腠理致密而色红,多发生筋脉拘急、肢体麻痹一类疾病,治疗宜用小针微刺,疏通经络。因此,用九针治疗之法是从南方传来的。
中央者,其地平以湿,天地所以生万物也众。其民食杂而不劳,故其病多瘘厥寒热,其治宜导引按蹻。故导引按蹻者,亦从中央出也。
翻译:中央地区,地势平坦,气候湿润,具有类似长夏季天地之气使万物繁荣茂盛的性质。这里物产丰富,食品种类繁多,人们生活安逸,故多患四肢弱、厥逆寒热一类疾病,治疗宜用导引按摩的方法,活动肢体,使气血流畅。因此,导引按摩的治疗方法是来自中央地区的。
故圣人杂合以治,各得其所宜。故治所以异而病皆愈者,得病之情,知治之大体也。
翻译:所以,一个高明的医生应该掌握这些不同的治疗方法,并能因地、因时、因人灵活运用。因此,之所以用不同的治疗方法都能使疾病痊愈,就是因为医生掌握了全部与疾病有关的情况,并能用适宜的治疗大法的缘故。
五、体会
1.地理、地利,一方水土养一方人,是也。所在地域方位、气候、地理条件、物质出产等孕育出不同特性体征的人群,同时也决定着人们的生活习性、风俗习惯、心性特征、精神风貌,故而有一地之历史和文化。
2.治病与识人,常关心对方为何方人士,可见是有道理的。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-7-31 16:36:51 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-7-31 17:00 编辑

移精变气论篇第十三
一、抄写
(见后附件)
二、吟诵
(见微盘)
三、查字正音
祝由:古代以祝祷符咒治病的方术,后世称用符咒禳病者为“祝由科”。
僦[jiù]贷季:古时名医,相传为歧伯的祖师。
兇[xiōng]:凶,既是声旁也是形旁,表示险恶、危险。造字本义:动词,待人凶狠,令人害怕。篆文将甲骨文字形中的写成。
四、翻译
黄帝问曰:余闻古之治病,惟其移精变气,可祝由而已。今世治病,毒药治其内,针石治其外,或愈或不愈,何也?
翻译:黄帝问道:我听说远古的时候治病,只要转移病人的精神,改变病人气血乱的病理状态,也就是说用祝由那样简单的方法,就可以把病治好。而当今的时代,医疗技术已经很完备了,既有口服的药物,可以从体内治疗,又有针刺、砭石,可以通过经络、肌肉、皮肤从外部治疗,但结果却是有的病治好了,而有的病还是治不好,这是什么缘故呢?
岐伯对曰:往古人居禽兽之间,动作以避寒,阴居以避暑。内无眷慕之累,外无伸宦之形。此恬谈之世,邪不能深入也。故毒药不能治其内,针石不能治其外,故可移精变气,祝由而已。
翻译:岐伯答:远古时代的人们,生活在飞禽走兽之间,天气冷了就活动身体,使体内的阳气旺盛,驱逐寒气;天气热了就到阴凉的地方,去躲避暑气。既没有眷恋思慕等情志来耗伤精神,也没有追逐名利的奔波劳碌使身体过度疲。人们生活在这样一种安闲清静,没有争名夺利的时代里,自然会精神充沛,气血坚实,所以外邪是不容易侵人体内的。即使偶然患病,也很轻微。因此,治疗时用不着内服药物、外施针石,只要转移病人的精神,用祝由的办法就可以治好。
当今之世不然。忧患缘其内,苦形伤其外,又失四时之从,逆寒暑之宜,贼风数至,虚邪朝夕,内至五藏骨髓,外伤空窍肌肤,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也。
翻译:现在的人们就不是这样了,忧愁思虑和患得患失每天折磨着他们的精神;艰苦的劳役,时时伤害他们的肉体。他们又不能根据四时阴阳变化,调节自己的生活规律,相反却往往违背寒暑养生原则,以至于随时可能发生的微小的气候变化,对他们来说也会成为邪气(正气不足,邪气易侵),而侵入身体,引起疾病。而他们一旦被邪气所中,邪气就很快向内深入到五脏、骨髓,向外损伤腧穴、肌肉和皮肤。所以,即使是小病也会发展成重病,而大病就难免死亡。这样,如果再用单纯的祝由方法来治疗,当然不可能痊愈了。
帝曰:善。余欲临病人,观死生,决嫌疑,欲知其要,如日月光,可得闻乎?
翻译:黄帝说:很好啊。我希望在遇到别人的时候,能够认识病情的轻重和预后的吉凶,能够辨别清楚疾病的疑似。掌握了这方面的要领,心中就会像有日月的光亮那样豁然明朗。你可以把这样的诊断方法讲给我听听吗?
岐伯曰:色脉者,上帝之所贵也,先师之所传也。上古使[jiù]僦贷季,理色脉而通神明,合之金木水火土,四时、八风、 六合,不离其常,变化相移,以观其妙,以知其要。欲知其要,则色脉是矣。色以应日,脉以应月,常求其要,则其要也。夫色之变化,以应四时之脉。此上帝之所贵,以合于神明也。所以远死而近生,生道以长,命曰圣王。
翻译:岐伯答:望面部色泽和切脉象的诊病方法,这是远古帝王所重视的,它是由我的老师传授给我的。在远古的时候,有一位很高明的医生叫做僦贷季,帝王委托他研究望色和切脉的道理,以使这个诊病方法符合自然界阴阳变化的基本规律。所以,僦贷季把面色、脉象和五行、四时、八风、六合相互配合起来,因为这些自然现象,都有一定的规律,应用它们盛衰更迭的情况,来分析面色与脉象相配合的微妙变化,从而抓住其中的要领。所以,要想能够预测疾病的生死,辨别病情的疑似,就必须研究色脉的理论。从总的方面讲,人的面部色泽好像太阳有阴有晴一样,表现为明朗和晦暗的不同;脉象如同月亮有盈有亏一样,表现为虚实的变化。能从四时阴阳变化的深度,探讨和研究色脉的变化,就是判断病人生死、辨别疾病疑似的要领。由于面部色泽的变化与四时脉象的变化相通应的理论,是符合自然界阴阳变化规律的,所以受到远古帝王的重视,并且用来诊治疾病,而可以避免死亡;用来指导养生,而使人们健康长寿。所以,远古帝王被推崇为“圣王”。
中古之治病,至而治之。汤液十日,以去八风五痹之病,十日不已,治以草苏草菱之枝。本末为助,标本已得,邪气乃服。暮世之治病也则不然。治不本四时,不知日月,不审逆从,病形已成,乃欲微针治其外,汤液治其内,粗工兇[xiōng]兇,以为可攻,故病未已,新病复起。
翻译:到了中古时代,疾病一发生,就能得到及时的治疗。治疗的方法,是首先口服五谷粮食熬煮成的汤液,服用十天,去除“八风”、“五痹”等病邪;如果十天病还没有痊愈,再用草药来治疗。草药有用叶的,有用茎的,有用根的,应根据病情的需要,配合选用,使药物互相佐助,充分发挥治疗作用。由于明确病人是“根本”、医生和药物是“标”的道理,所以医生能掌握病情的变化,处理得当,疾病也就痊愈了。至于后世的医生就不然了,他们诊断和治疗疾病,不根据四时的阴阳消长,不知道日月盈亏变化对人体的影响,不能辨别什么样的色泽、脉象是顺证,预后良好,什么样的色泽、脉象是逆证,预后多凶险,又不懂得早期治疗的重要性,等到疾病已经发展到严重的程度,才想到用针刺的方法从外治疗,用口服汤液的方法从内治疗。如果再遇到医术浅薄、作风草率的医生,更不加详细诊断,不明白疾病的虚实,便盲目地使用攻泻的方法,以至于药不对症,不但旧病没治好,反而增加了新的疾病。
帝曰:愿闻要道。岐伯曰:治之要极,无失色脉。用之不惑,治之大则。 逆从倒行,标本不得,亡神失身。去故就新,乃得真人。
翻译:黄帝说:我希望听听诊治疾病的根本道理。岐伯说:诊治疾病中最重要的一点,就是不要在望色和切脉上发生错误。能够熟练地运用望色和切脉的理论与技术,就可以做到不被疾病的假象所迷惑,而做出正确的诊断,可以说这就是诊治疾病的重要法则。若不遵循这个法则,在诊断疾病时,把顺证与逆证弄颠倒了,采取的治疗措施,当然不可能符合疾病的实际情况。像这样倒行逆施,必然会引起死亡。所以说,诊治疾病一定要抛弃粗陋不科学的旧习俗,而不断创造和学习新技术。只有这样,才能说已经掌握了远古医学家学术思想的精髓。
帝曰:余闻其要于夫子矣。夫子言不离色脉,此余之所知也。岐伯曰:治之极于一。帝曰:何谓一?岐伯曰:一者因问而得之。
黄帝说:我从你那里听到了重要的道理,你所说的关键问题,就是诊治疾病时不能丢开望色和切脉,这一点我现在明白了。岐伯说:其实,诊治疾病的根本只有一个。黄帝问:是哪一个?
岐伯说:就是了解病人“得神”、还是“失神”。
帝曰:奈何?岐伯曰:闭户塞牖,系之病者,数问其情,以从其意。得神者昌,失神者亡。帝曰:善。
翻译:黄帝问:怎样去做呢?岐伯说:关好门窗,室内保持安静,医生全神贯注、详细而耐心地询问与疾病有关的一切情况,还要注意,在问诊时应该顺从病人的心意让他们尽情畅谈,而不要强硬地制止,也不要按照医生的主观想法加以诱导。经过问诊以后,再参考色泽和脉象,如果病人能准确地诉说病情,面色润泽,脉象和平,这就叫做得神,预后良好;如果病人语言颠倒,甚至答非所问,或者不能诉说病情,面色枯黯无华,脉象与四时不相协调,这就叫做失神,预后不良。黄帝说你讲得很好啊。
五、体会
1.此篇讲中医心性学,“移精变气”四个字把身心交合、相互影响讲得精准。这个部分与《鬼谷子本经阴符七术》里“五龙五气”是相通的。“治之极于一”,神为五气之长,失神则亡。
2.在内经成书的时代,论及上古、中古、“当世”,人已“忧患缘其内,苦形伤其外,又失四时之从,逆寒暑之宜”,可见人失道久矣。黄帝成此书,为我们返道铺就了坚实的基石。
3. “闭户塞牖,系之病者,数问其情,以从其意。”此情境与当今心理咨询几多相似,要关闭门窗保持安静,为病人营造安宁的环境;要全身心询问病人相关情况,“系之病者”如同“神入”,“数问其情”与病人共同切磋琢磨病情、弄清原委,“以从其意”不主观诱导,而是与病人“跟、贴、磨”,导引病人情志回到正轨。在此基础上,判断病人神之得失存亡。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-7-31 18:13:02 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-7-31 19:10 编辑

汤液醪醴论篇第十四
一、抄写
(见后附件)
二、吟诵
(见微盘)
三、查字正音
醪醴[láo lǐ]:翏,既是声旁也是形旁,是“寥”的省略,表示稀少。醪,篆文(酉,即酒)(翏,即“寥”),表示少糟的米酒。造字本义:名词,少糟的米酒。豊,既是声旁也是形旁,是“禮”的本字,表示用玉石珍宝敬拜祖先神灵。醴,金文(酉,即“酒”)(豊,即“禮”),表示用美酒祭拜祖先神灵。造字本义:名词,用以祭拜祖先神灵的美酒。
汤液醪醴都是由五谷制成的酒类。其中清稀淡薄的为汤液,稠浓味厚的为醪醴。
镵chán石:锐器:~石(治病用的石针)。
莝cuò:铡碎的草。陈莝,指消除积水。
缪(miù)刺:刺法名。指病在左取之右,病在右而取之左的针刺方法。翏,既是声旁也是形旁,表示古代族长在头上插饰羽毛。繆,诅楚文字形(糸,绸)(翏,族长在头上插饰羽毛),表示在头部系绸。造字本义:动词,用丝绸缠绕头部或用围巾缠绕颈脖。
四、翻译
黄帝问曰:为五谷汤液及醪醴,奈何?
翻译:黄帝问道:用五谷来做成汤液及醪醴,应该怎样?
岐伯对曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者坚。
翻译:岐伯回答说:必须要用稻米作原料,以稻杆作燃料,因为稻米的气味最完备,稻杆的性质最坚实。
帝曰:何以然?岐伯曰:此得天地之和,高下之宜,故能至完;伐取得时,故能至坚也。
翻译:黄帝问道:何以见得?岐伯说:稻是得到天地四时之和气而生成的,生长于高低适宜的平坦地方,上能接受天之阳气,下能得到水之阴气,所以气味最完备,不偏寒也不偏热。稻杆收割在秋时,故其杆坚实。
帝曰:上古圣人作汤液醪醴,为而不用,何也?
翻译:黄帝道:上古时代有学问的医生,制成汤液和醪醴,但虽然制好,却备在那里不用,这是什麽道理?
岐伯曰:自古圣人之作汤液醪醴者,以为备耳,夫上古作汤液,故为而弗服也。中古之世,道德稍衰,邪气时至,服之万全。
翻译:岐伯说:古代有学问的医生,他做好的汤液和醪醴,是以备万一的,因为上古太和之世,人们很重视养生之道,善于调摄精神,身心康泰,很少疾病,所以虽制成了汤液,还是放在那里不用的。到了中古代,养生之道稍衰,人们的身心比较虚弱,因此外界邪气时常能够乘虚伤人,但只要服些汤液醪醴,病就可以好了。
帝曰:今之世不必已,何也?岐伯曰:当今之世,必齐毒药攻其中,镵石、针艾治其外也。
翻译:黄帝道:现在的人,虽然服了汤液醪醴,而病不一定好,这是什麽缘故呢?岐伯说:现在的人和中古时代又不同了,很不重视养生之道,疾病很复杂一有疾病,必定要用药物内服,砭石、针炙外治,其病才能痊愈。
帝曰:形弊血尽而功不立者何?岐伯曰:神不使也。帝曰:何谓神不使?岐伯曰:针石,道也。精神不进,志意不治,故病不可愈。今精坏神去,荣卫不可复收。何者?嗜欲无穷,而忧患不止,精气驰坏,荣泣卫除,故神去之而病不愈也。
翻译:黄帝道:一个病情发展到了形体弊坏、气血竭尽的地步,治疗就没有办法见效,这里有什麽道理?岐伯说:这是因为病人的精神气血衰败,已经不能发挥他的应有作用的关系。黄帝道:什麽叫做神气不能发生他的应有作用?
岐伯说:针石治病,这不过是一种方法而已。应用到病人身上之所以能够产生治疗作用,关键在于病人的气血能够对治疗作出反应,疾病才有可能痊愈。现在病人的神气已经散越,志意已经散乱,纵然有好的方法,神气不起应有作用,对任何治疗措施都不产生反应,而病不能好。况且病人的严重情况,是已经达到精神败坏,神气离去,容卫不可以再恢复的地步了。为什麽病情会发展到这样的地步的呢?由于不懂得养生之道,嗜好欲望没有穷尽,忧愁患难又没有止境,以致于一个人的阴精耗散,容血枯涩,卫气作用消失,所以神气失去应有的作用,对治疗上的方法以失却反应,当然他的病就不会好。
帝曰:夫病之始生也,极微极精,必先入结于皮肤。今良工皆称曰病成,名曰逆,则针石不能治,良药不能及也。今良工皆得其法,守其数,亲戚兄弟远近,音声日闻于耳,五色日见于目,而病不愈者,亦何暇不早乎?
翻译:黄帝道:凡病初起,固然是精微难测,但大致情况,是避先侵袭于皮肤,所谓表证。现在经过医生一看,都说是病已经成,而且发展和预后很不好,用针石不能治愈,吃汤药亦不能达到病所了。现在医生都能懂得法度,操守术数,与病人象亲戚兄弟一样亲近,声音的变化每日都能听到,五色的变化每日都能看到,然而病却医不好,这是不是治疗的不早呢?
岐伯曰:病为本,工为标,标本不得,邪气不服,此之谓也。
翻译:岐伯说:这是因为病人为本,医生为标,病人与医生不能很好合作,病邪就不能制服,道理就在这里。
帝曰:其有不从毫毛而生,五藏阳以竭也,津液充郭,其魄独居,孤精于内,气耗于外,形不可与衣相保,此四极急而动中,是气拒于内,而形施于外,治之奈何?
翻译:黄帝道:有的病不是从外表毫毛而生的,是由于五脏的阳气衰竭,以致水气充满于皮肤,而阴气独盛,阴气独居于内,则阳气更耗于外,形体浮肿,不能穿原来的衣服,四肢肿急而影响到内脏,这是阴气格拒与于内,而水气弛张于外,对这种病的治疗方法怎样呢?
岐伯曰:平治于权衡,去宛陈莝,微动四极,温衣,缪刺其处,以复其形。开鬼门,洁净府,精以时限,五阳已布,疏涤五脏。故精自生,形自盛,骨肉相保,巨气乃平。
翻译:岐伯说:要平复水气,当根据病情,衡量轻重,驱除体内的积水,并叫病人四肢做些轻微运动,令阳气渐次宣行,穿衣服带温暖一些,助其肌表之阳,而阴凝易散。用缪刺方法,针刺肿处,去水以恢复原来的形态。用发汗和利小便的方法,开汗孔,泻膀胱,使阴精归于平复,五脏阳气输布,以疏通五脏的郁积。这样,经气自会生成,形体也强盛,骨骼与肌肉保持着常态,正气也就恢复正常了。
帝曰:善。
翻译:黄帝道:讲得很好
五、体会
1. “精神不进,志意不治,故病不可愈”,与上篇移精变气论一体,人的精神志意为根,如自己没有在精神上立起来,神医也没辙。
2.自己的身体近年阳气有所衰减,出现轻微浮肿,湿气上身,需要适度运动,注意温衣保暖。站桩要恢复坚持,是收气练气的功法。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-7-31 20:28:53 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-7-31 20:56 编辑

玉版论要篇第十五
一、抄写
(见后附件)
二、吟诵
(见微盘)
三、查字正音
揆:“癸”是“揆”的本字。癸,甲骨文是个指事字:纵横交错的“乂”形指事符号表示东西与南北方向。有的甲骨文在“乂”形符号的四个方位上各加一短横指事符号,表示用仪器测量方位。造字本义:动词,用仪器手工测量精确方位。
度,既是声旁也是形旁,是“庶”省略,即为“庶”的上半部,表示石块。度,甲骨文(石,即“庶”的省略,石块、石料)(又,抓持、测量),表示建筑施工时设计师或石匠测量、评估石料。造字本义:动词,测量、评估石料。
揆度:① 揣度,估量。《素问·玉版论要》:“揆度者,度病之浅深也。”
② 古医书篇名。“揆”言切求其脉理;“度”谓得其病处,参以四时逆顺以明其吉凶及治法。
奇:“奇”是“骑”的本字。奇,甲骨文(大,成人)(马,力畜),表示一个人两腿跨坐在马的背上。有的甲骨文将马的形象简化成。篆文(大,成人)(可,即“呵”),表示骑行者吆喝催马。造字本义:动词,骑马代步。胡人以骑马代步,在古代的中原人看来,那是不可思议的交通方式,并从“奇”引申出“特别、不可思议”的含义。“尤”是抓持过多食物;“奇”是中原人罕见的骑马代步;“特”是祭祀时牺牲专用的小公牛;“异”是不正常的婴儿。
恒:“亙”是“恒”的本字。亙,甲骨文(二,代表天地两极)(夕,即“月”,借代天体星辰),表示天地宇宙,日月星辰,千古如斯,永续恒久。当“亙”的“永恒”本义消失后,金文加“心”另造“恒”代替,表示心志的永久稳定。篆文将金文字形中的写成,将金文字形中的写成。造字本义:形容词,心志如日月一般永久不变。
奇恒:1.指奇病。 2.谓特殊与一般。
四、翻译
黄帝问曰:余闻揆度、奇恒,所指不同,用之奈何? 岐伯对曰:揆度者,度病之浅深也;奇恒者,言奇病也。请言道之至数,五色脉变,揆度奇恒,道在于一。神转不回,回则不转,乃失其机。至数之要,迫近以微,著之玉版,命曰合《玉机》。
翻译:黄帝问:我听说《揆度》和《奇恒》这两部书中的诊察疾病的方法,包括内容很多,所指各不相同,那么究竟怎样联系起来运用呢?岐伯回答说:《揆度》中记载的是估量测度疾病轻重和深浅的内容,而《奇恒》中记载的是用来辨别那些异乎寻常的疾病的内容。请让我讲一下诊治疾病中最重要的道理吧。观察《五色》、《脉变》、《揆度》、《奇恒》虽然所指不同,但关键就在于一个“神”字。人体中的阴阳气血,随着四时的变化而有次序地更迭、运行而不停,反映到面色与脉象上,就是“有神”;如果阴阳气血不能正常运行而停滞或逆转,反映到面色和脉象上就是“无神”,无神必将失去生命。这个道理是极其重要的,虽然只是应用在望色和切脉上,但是其中所包含的意义是很微妙而且深远的。所以应该把它镌刻在玉版上,以便与“玉机真脏论”相互参考应用。
容色见上下左右,各在其要。其色见浅者,汤液主治,十日已。其见深者,必齐主治,二十一日已。其见大深者,醪酒主治,百日已。色夭面脱,不治,百日尽已。脉短气绝,死;病温虚甚,死。
翻译:颜面上的色泽变化表现,或在上部,或在下部,或在左边,或在右边,应该详细审查这些部位所属的内脏,同时,还要观察颜色的深浅。若颜色浅的,反映病情尚轻,可以用五谷汤液来调理,约十天就会痊愈;色深的,反映病势较重,就需要服用药剂来治疗,大约二十天就能恢复健康;如果颜色过深而晦暗的,说明病势已经很严重,必须用药酒来治疗,大约一百天才能治好。假如病人面色枯槁无华,面庞瘦削,就是不治之证,拖延到一百天,气血枯竭,人就要死亡。此外,临证时见到脉象短促无力,是阳气虚脱的现象,也是死证。如果温病患者阴精枯竭,同样是死证。
色见上下左右,各在其要。上为逆,下为从。女子右为逆,左为从;男子左为逆,右为从。易,重阳死,重阴死。阴阳反他。治在权衡相夺,奇恒事也,揆度事也。
翻译:分析面部不同部位的病色是属于“顺”还是属于“逆”,有一定的要领:如果病色向上延伸,反映疾病逐渐发展,日趋严重,属于“逆”;若是病色下移而且渐渐变成浅色的,说明病情日渐减轻,属于“顺”。若以男女来分辨逆顺,那么女子属阴,右侧也属阴,因此女子的病色出现在右侧,是“重阴”无阳,为逆;出现在左侧的为顺。相反,男子属阳,左侧也属阳,因此男子的病色出现在左侧,是“重阳”无阴,为逆;出现在右侧的为顺。如果病色由顺变为逆,那么对男子来说,也属于重阳;对女子来说也属于重阴。无论重阳、重阴,都是死亡的征象。总之,阴阳出现反常,人就要生病,应该赶快权衡病势的轻重,辨别证候的虚实,采取适当的治疗措施,使阴阳恢复平和。这就需要使用《揆度》、《奇恒》的诊病方法了。
搏脉痹璧,寒热之交。脉孤为消气,虚泄为夺血。孤为逆,虚为从。行奇恒之法,以太阴始。行所不胜曰逆,逆则死;行所胜曰从,从则活。八风四时之胜,终而复始,逆行一过,不复可数。论要毕矣。
翻译:脉象强劲有力搏击手指,反映邪气过盛而正气不足,这种脉象说明有寒热等邪气侵犯人体,使人发生了肢体疼痛沉重的痹证,或者发生了下肢痿软不能行走的痿蹩病。如果见到洪大已极的脉象,叫做孤阳脉,反映阳热太盛而精气必然受到损耗;如果脉象微弱已极,叫做孤阴脉,反映阴寒太盛而阳气必然受到削弱。所以说,孤阳脉与孤阴脉的出现,是阴精与阳气受到严重消耗的表现。若脉象虚弱,常见于阴血脱失的病证。上面所说的孤阴脉与孤阳脉,属于死亡的征象,称为逆;而单纯脉象虚弱不足,仅是正气虚弱,尚可用补法来治愈,所以称为从。在切脉时运用《揆度》、《奇恒》的方法,应当先从手太阴寸口脉来诊察。如果所见到的脉象,用四时、五行来分析,是属于“所不胜”的,也就是受制约的,就称为逆,是死亡的征象。例如在春季见到毛脉,夏季见到沉脉等。春季属木,毛脉属于秋季的脉象,而秋季属金。在五行关系中,金能克木,所以说毛脉是春季“所不胜”;同样,夏季属火,沉脉是冬季的脉象,而冬季属水,在五行关系中,水能克火,所以说沉脉是夏季“所不胜”。若将见到的脉象,用四时、五行来分析,是属于所胜”的,就称为从,预后良好。例如春季见软脉,秋季见弦脉等,脉是长夏季的脉象,长夏属土,在五行关系中,木能克土,所以说软脉是春季所胜的;同样,秋季属金,而弦脉是春季的脉象,属木,在五行关系中,金能克木,所以说弦脉是秋季所胜的。自然界的四时八风相互更迭,互有偏盛有它一定的规律,是循环无端,周而复始的。因而在正常的气候条件下,比较容易判断脉象的逆从。但是,假如四时气候反常,那么就会变化百出,而应该根据所出现的特殊情况,进行具体分析,就不能再用常理来推断了。以上所说的这些,就是《揆度》、《奇恒》诊法的全部要点。
五、体会
1.阴阳四时八风之逆顺,即为人是否应天合道之表现。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-7-31 23:01:00 | 显示全部楼层
诊要经终论篇第十六

一、吟诵
(见微盘)

二、查字正音
寰:睘,既是声旁也是形旁,是“環”的本字,表示环绕。寰,金文(宀,王宫)(袁,“睘”的省略,环绕),表示环绕王宫的空间。篆文加“目”,强调环视。造字本义:名词,环绕国都的一带空间。

三、原文及翻译

黄帝问曰:诊要何如?岐伯对曰:正月二月,天气始方,地气始发,人气在肝。三月四月,天气正方,地气定发,人气在脾。五月六月,天气盛,地气高,人气在头。七月八月,阴气始杀,人气在肺。九月十月,阴气始冰,地气始闭,人气在心。十一月十二月,冰复,地气合,人气在肾。
翻译:黄帝问道:诊病的要领是什么?岐伯回答说:要领就是要掌握天、地、人与四时之间的关系。正月和二月,天气开始生发,地气也开始萌动,此时人体的肝气与之相应。三月四月,天气正当明盛,地气也正是充满生机,此时人体的脾气与之相应。五月六月,天气盛极,地气上升,此时人体的头部之气与之相应。七月八月,阴气开始出现清肃的现象,此时人体的肺气与之相应。九月十月,阴气逐渐旺盛,冰冻出现,地气也随之闭藏,此时人体的心气与之相应。十一月十二月,冰冻更重,阳气秘藏,地气闭合,此时人体的肾气与之相应。
   
故春刺散俞,及与分理,血出而止,甚者传气,间者环也。夏刺络俞,见血而止,尽气闭环,痛病必下。秋刺皮肤,循理,上下同法,神变而止。冬刺俞窍于分理,甚者直下,间者散下。春夏秋冬,各有所刺,法其所在。
翻译:因为人体的五脏之气和天地的阴阳之气的升降相应,所以在春季应该针刺经脉散腧穴,深度要达到分肉腠理的部位,见血就止针,如果病情比较严重,留针的时间要长一些,等到经气传布以后再出针,病情较轻的也可以留针,但时间要短,等经气循行一周后,即可出针。夏季针刺时,应该刺孙络的腧穴,见血就止针,泻尽邪气后,用手指按闭针孔,等到经气循环一周后,病痛即可消除。秋季针刺时应刺皮肤,顺着肌肤的纹理针刺,不论针刺上部还是下部,都用此法,针刺时要观察病人的神色,直到有所转变后即可停止。冬季针刺时应取深在筋骨间的腧穴,刺在深连筋骨的组织间隙中,病情严重的可以直刺并深入,病情较轻的可以向上下左右不同方向针刺,而且进针要缓慢。春夏秋冬四个季节,针刺的方法各不相同,必须根据气所在的位置,来确定针刺的部位。
   
春刺夏分,脉乱气微,入淫骨髓,病不能愈,令人不嗜食,又且少气。春刺秋分,筋挛逆气,环为咳嗽,病不愈,令人时惊,又且哭。春刺冬分,邪气著藏,令人胀,病不愈,又且欲言语。
翻译:如果在春季针刺了夏季应该针刺的部位,就会损伤心气,进而导致脉象紊乱,心气虚弱,致使邪气深入到骨髓之间,这样病就很难治好了,心火虚弱,火不能生土,还会使人出现饮食不下和少气的现象。在春季针刺了秋季应该针刺的部位,就会损伤肺气,因春天的疾病发生在肝脏,所以会出现筋挛,而误刺损伤了肺气,致使邪气在肺部循行,进而引发咳嗽,这样不但不能治愈旧疾,还会因肝气受损,使人出现惊恐、哭泣的现象。春季针刺了冬季应该针刺的部位,就会损伤肾气,以致邪气深入内脏,使人腹胀,这样不但不能治愈旧疾,还会因肝气受损,使人出现多欲言语的症状。
   
夏刺春分,病不愈,令人解堕。夏刺秋分,病不愈,令人心中欲无言,惕惕如人将捕之。
夏刺冬分,病不愈,令人少气,时欲怒。
翻译:如果在夏季针刺了春季应该针刺的部位,就会损伤肝气,不但不能治愈旧疾,还会使人倦怠无力。在夏季针刺了秋季应该针刺的部位,就会损伤肺气,不但不能治愈旧疾,反而会使人因肺气受损而少言寡语,肺属金,一旦受到损伤,肾脏就会因为得不到正常的滋养而虚弱,使人出现惊恐,惕然不安,像到处被人追捕一样害怕。在夏季针刺了冬季应该针刺的部位,就会损伤肾气,不但不能治愈旧疾,反而还会出现精不能转化为阳气而少气的症状,肾属水,肝属木,水不能滋养木,所以人容易发怒。
   
秋刺春分,病不已,令人惕然,欲有所为,起而忘之。秋刺夏分,病不已,令人益嗜卧,且又善梦。秋刺冬分,病不已,令人洒洒时寒。
翻译:如果在秋季针刺了春季应该针刺的部位,会使肝气受损,不但不能治愈旧疾,反而会使人血气上逆,出现惕然不安,容易恐惧,健忘的症状。在秋季针刺了夏季应该针刺的部位,就会损伤心气,不但不能治愈旧疾,反而会使人嗜卧,精神倦怠,多梦。在秋季针刺了冬季应该针刺的部位,就会使肾气受损,不但不能治愈旧疾,反而会使人肾不闭藏,血气内散,时常发冷。
   
冬刺春分,病不已,令人欲卧不能眠,眠而有见。冬刺夏分,病不愈,气上,发为诸痹。冬刺秋分,病不已,令人善渴。
翻译:如果在冬季针刺了春季应该针刺的部位,就会损伤肝气,不但不能治愈旧疾,还会因为肝魂不能潜藏,从而使人虽然困乏却不能安稳地熟睡,即使入睡了也会做各种怪异可怕的梦。在冬季针刺了夏季应该针刺的部位,就会损伤心气,不但不能治愈旧疾,反而会使人脉气发泄,病邪侵入经脉,引发各种痹病。在冬季针刺了秋季应该针刺的部位,就会损伤肺气,不但不能治愈旧疾,反而会使人因转化津液的能力不足而常常感到口渴。
   
凡刺胸腹者,必避五脏。中心者环死,中脾者五日死,中肾者七日死,中肺者五日死。中鬲者,皆为伤中,其病虽愈,不过一岁必死。刺避五脏者,知逆从也。所谓从者,鬲与脾肾之处,不知者反之。刺胸腹者,必以布憿著之,乃从单布上刺,刺之不愈复刺。刺针必肃,刺肿摇针,经刺勿摇,此刺之道也。
翻译:针刺胸腹部的穴位时,一定要避免刺伤五脏。如果刺中心脏,经气环行全身一周后死亡;如果刺中脾脏,五天后死亡;如果刺中肾脏,七天后死亡;如果刺中肺脏,五天后死亡;如果刺中膈膜,五脏都会受到损伤,虽然疾病看似治好了,但不会超过一年还是会死亡。针刺胸腹部穴位要避免刺伤五脏的关键,是要懂得下针的逆从。所谓从,就是要知道膈膜和脾肾的准确位置在哪里,知道如何避开它们,如果不知道它们的位置在哪里,就没法避开,就会伤及五脏,这就是逆。针刺胸腹部穴位时,应该在这些部位覆盖布巾,从单布上进针,以免针刺过深,如果刺后没有治好病,可以接着再刺。在针刺时,一定要肃静,以待其气;如果用针刺法来治疗脓肿,可以用摇大针孔的方法使脓血泻出;如果针刺经脉的疾病,就不能摇针了。这些都是针刺的规矩。
   
帝曰:愿闻十二经脉之终奈何?岐伯曰:太阳之脉,其终也,戴眼,反折瘈疭,其色白,绝汗乃出,出则死矣。少阳终者,耳聋,百节皆纵,目寰绝系。绝系一日半死,其死也,色先青,白乃死矣。阳明终者,口目动作,善惊,妄言,色黄。其上下经盛,不仁则终矣。少阴终者,面黑,齿长而垢,腹胀闭,上下不通而终矣。太阴终者,腹胀闭,不得息,善噫善呕,呕则逆,逆则面赤,不逆则上下不通,不通则面黑,皮毛焦而终矣。厥阴终者,中热溢干,善溺,心烦,甚则舌卷,卵上缩而终矣。此十二经之所败也。
翻译:黄帝说:十二经脉气败绝的情况是什么样子的?希望听你讲解一下。岐伯说:太阳经脉气败绝的时候,病人会两眼上视,眼睛不能转动,身背反张,手足抽搐,面色苍白,出绝汗,绝汗一出,就会很快死亡。少阳经脉气败绝的时候,病人会耳聋,全身骨节松懈,两眼直视,好像受到惊吓一样,眼珠一动不动,一旦眼珠开始不动了,一天半后就会死亡,病人临死前的征兆是面色先发青,然后转为白色。阳明经脉气败绝的时候,病人口眼牵引歪斜而蠕动,时常惊恐,胡言乱语,脸色发黄,如果其经脉上部下部所过之处,都呈现躁疾盛大之象,并逐渐发展到肌肉麻痹,就会很快死亡。少阴经脉气败绝的时候,病人面色发黑,牙齿好像变长并积满污垢,腹部胀满,上下之气阻隔不通,这就很快要死亡了。太阴经脉气败绝的时候,病人会腹部胀满,呼吸不畅,时常嗳气并伴有呕吐的现象,呕吐会使气上逆,气上逆会引起面色发红,如果气不上逆,则会出现上下之气阻隔不通的现象,导致面色发黑,而当皮毛干枯的时候就很快会死亡了。厥阴经脉气败绝的时候,病人会胸中发热,咽喉干燥,小便频繁,心胸满闷,等到出现舌头卷曲、睾丸上缩的症状时,就要死亡了。以上所述就是十二经脉之气败绝的症状。

四、体会
1.本篇讲诊病和针刺之法,都需与天地四时相从。天气、地气、人气如一,顺者昌,逆者亡。
2.用针需如履薄冰,战战兢兢,审时节、察色脉、明部位,惟精惟一,医者专精用心,医者仁心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-8-7 20:56:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-8-7 21:47 编辑

脉要精微论篇第十七
一、吟诵
(见微盘)

二、查字正音
精明:精光,两目的瞳神。
五色:面部红、黄、青、白、黑五种色泽。
气之华:中医认为气是人的生命活动的内在动力和源泉。由气所主导的生命活动的健康或者异常可以在体表有所反映。特别是面部五色的变化更能反映体内之气的情况,故称为气之华。

三、原文及翻译
黄帝问曰:诊法何如?
翻译:黄帝问道:诊脉之法是怎样的呢?

岐伯对曰:诊法常以平旦,阳气未动,阴气未散,饮食未进,经脉未盛,络脉调匀,气血未乱,故乃可诊有过之脉。
翻译:歧伯回答:诊脉常在清晨,因此时阳气还未发动,阴气还未散尽,未进饮食,经脉之气不亢盛,脉络之气调和均匀,气血未得扰乱,故容易诊出有病的脉象。

切脉动静而视精明,察五色,观五藏有余不足,六府强弱,形之盛衰,以此参伍,决死生之分。
翻译:诊切脉象动静变化,同时观察其两目瞳神,面部色象,以辩五脏有余还是不足,六腑之强弱,形体之盛衰。综合上述情况,判别死生。

夫脉者,血之府也。长则气治,短则气病,数则烦心,大则病进。上盛则气高,下盛则气胀,代则气衰,细则气少,涩则心痛,浑浑革至如涌泉,病进而色弊,绵绵其去如弦绝,死。
翻译:脉为血液之府。(血的循行,需要气的统摄推动)脉长则气机顺达;脉短则气分有病,脉数则心烦热,脉大则病势进增。上部脉盛则气塞于胸,下部脉盛则气胀于腹。代脉则病气衰,细脉则病气少,涩脉则心痛。脉来刚硬混乱,势如涌泉,这是病情加重而危险;若脉似有似无,如弦之断绝,必死。

夫精明五色者,气之华也。赤欲如白裹朱,不欲如赭;白欲如鹅羽,不欲如盐;青欲如苍璧之泽,不欲如蓝;黄欲如罗裹雄黄,不欲如黄土;黑欲如重漆色,不欲如地苍。五色精微象见矣,其寿不久也。夫精明者,所以视万物,别白黑,审短长,以长为短,以白为黑,如是则精衰矣。
翻译:面部五色是精气的外在表现。赤色应如白绸裹朱砂一样,隐现红润,不应象赭石那样赤而带紫;白色应如鹅的羽毛,白而光洁,不应象盐一样,白而晦暗;青色应如苍璧,青而润泽,不应象青靛一样,青而沉暗;黄色应如罗裹雄黄,黄中透红,不应象土一样,黄而沉滞;黑色应如重漆,黑而明润,不应象地苍色那样,黑而枯暗。如五色显露于外,则命不久矣。人的眼睛,是用来观察万物,辨别黑白,审察长短的。如果以长为短,以白为黑,说明精气衰败了。

五藏者,中之守也。中盛藏满,气盛伤恐者,声如从室中言,是中气之湿也。言而微,终日乃复言者,此夺气也。衣被不敛,言语善恶,不避亲疏者,此神明之乱也。仓廪不藏者,是门户不要也。水泉不止者,是膀胱不藏也。得守者生,失守者死。
翻译:五脏的作用,是藏精守内的。如腹气盛,脏气虚满,说话声音重浊,象从内室发出来一样,这是中气被湿阻滞的原因。如果说话声音低微,好半天才说下句,气被夺而衰也。如病人不知收拾衣被,言语不知善恶,不分亲疏远近,此为神明错乱。如肠胃不能纳藏,此为肾虚不能固摄造成的。如小便不止,此为膀胱不能闭藏。总之,如五脏能内守,病人有生机;五脏失守,病人必死。

夫五藏者,身之强也。头者,精明之府,头倾视深,精神将夺矣。背者,胸中之府,背曲肩随,府将坏矣。腰者,肾之府,转摇不能,肾将备矣。膝者,筋之府,屈伸不能,行则偻附,筋将备矣。骨者,髓之府,不能久立,行则振掉,骨将备矣。得强则生,失强则死。
翻译:五脏为身体强健的基础。头为精明之府,如头下垂,眼泡内陷,则精神将衰败也。背是胸之府,如背弯曲而肩下垂,则胸将坏也。腰是肾之府,如腰部不能转动,则肾气将衰败也。膝是筋之府,如屈伸困难,佝偻而行,则筋将疲衰也。骨是髓之府,如不能久立,行走动摇不定,则骨将衰颓也。如五脏由弱而强,病人有生机;由强而弱,病人趋死。

歧伯曰:反四时者,有余为精,不足不消。应太过,不足为精;应不足,有余为消。阴阳不相应,病名曰关格。
翻译:岐伯说:见到脉象与四时阴阳变化相反,若是脉象应显不足反而盛大的,反映邪气过盛;而脉象应盛大反而过于微小的,反映正气消耗虚损。若是阳邪过盛的病证,脉象应该旺盛,反而出现不足的,那是因为阳闭阻了气血,运行不畅的缘故;若是阴邪过盛的病证,脉象应该微弱沉细,反而出现旺盛的,那是因为正气消耗虚损,而浮散于外的征象。出现以上这些脉象与四时阴阳相反,脉象与病症相反的,可以统称为关格病。

帝曰:脉其四时动奈何?知病之所在奈何?知病之所变奈何?知病乍在内奈何?知病乍在外奈何?请问此五者,何得闻乎?
翻译: 黄帝说:四时的脉象有什么不同的变动?怎样通过脉象而知道疾病的部位呢?怎么通过观察脉象来了解疾病的发展变化?怎样通过鉴别脉象来判断疾病在内?又怎样判断疾病在外?请问能把这五个问题讲给我听听吗?

歧伯曰:请言其与天运转大也。万物之外,六合之内,天地之变,阴阳之应,彼春之暖,为夏之暑,彼秋之忿,为冬之怒。四变之动,脉与之上下,以春应中规,夏应中矩,秋应中衡,冬应中权。是故冬至四十五日,阳气微上,阴气微下;夏至四十五日,阴气微上,阳气微下,阴阳有时,与脉不期,期而相失,知脉所分。分之有期,故知死时。微妙在脉,不可不察,察之有纪,从阴阳始,始之有经,从五行生,生之有度,四时为宜。补泻勿失,与天地如一,得一之情,以知死生。是故声合五音,色合五行,脉合阴阳。
翻译:岐伯回答说:那就请允许我先讲一下天体运转规律与脉象变化这样一个广大而微妙的道理吧。万物之外,宇宙之内,天地间的一切变化,都是和阴阳的变化规律相应的,而不单纯是人体的脉象问题。例如从春天的温暖,发展到夏天的暑热;从秋天的金风劲急,发展到冬天的寒风怒号,四时气候的这种转变,正反映了自然界阴阳的变化规律。人体的脉象,也随着四时而相应地上下浮沉。所以春季的脉象,与自然界阳气初生相应,如同圆规所划的弧线那样圆滑。夏季的脉象,与自然界阳气旺盛相应,如同用矩所划出的有棱有角的正方形那样,洪大方正;秋季的脉象,与自然界阳气开始下降,但并未深藏相应,如同秤杆那样,轻轻飘浮;冬季的脉象,与自然界阳气深藏相应,如同秤锤那样,沉下而不浮动。四时阴阳变化的关键时刻,在于冬至节后四十五天,也就是立春日,表现出阳气微微上升,阴气微微下降;夏至节后的四十五天,也就是立秋日,表现出阴气微微上升,阳气微微下降。由于阴阳之气的升降,有这样一定的规律,因而脉象也相应地发生有规律的改变。假如脉象的改变,和这个规律不一致了,那么就可以从它的特殊变化上,分析疾病到底在哪个内脏。再根据四时和五行、五脏的相应关系,应用五行生克的规律来推求,便可以知道死亡的时期。
例如,出现肝病的脉象,因为肝属木,而金能克木,秋季属金,于是可以推测死于秋季;同样道理,由于火克金,所以可以推测肺病死于夏季等。可见,对脉象的微妙变化,不可不加以细心地体察。那么怎样体察呢?诊察脉象的最大原则,是先从辦别脉象属于阴,还是属于阳开始,而别脉象阴阳的方法,就是要根据五行生克的规律来分析,从而测度出脉象属虚属实,是盛是衰,再看它与四时阴阳变化是否相一致。若是脉象属于不足的那是虚证,就要用补法来治疗;若是脉象属于有余的,那是实证,就应该用泻法来治疗。一定要注意,不能把补法与泻法用错,才能促使人体的阴阳与自然界的阴阳恢复一致。掌握了人与天地阴阳相一致的道理,以及分析脉象的方法,就能够判断病的吉凶。所以说,诊断疾病时,听到病人发出的声音,要能把声音与五音、五脏联系起来,以分析病在何脏;看到病人的面色,要能把五色与五行五脏联系起来,以应用生克的规律,预测疾病的发展变化;切按病人的脉象,要能把脉象与四时阴阳联系起来,以判断疾病部位在外,还是在内。

是知阴盛则梦涉大水恐思;阳盛则梦大火燔灼;阴阳俱盛,则梦相杀毁伤。上盛则梦飞,下盛则梦堕;甚饱则梦予,甚饥则梦取;肝气盛则梦怒,肺气盛则梦哭;短虫多则攀聚众;长虫多则梦相杀毁伤。
翻译:不仅分析脉象首先要辨别阴阳,即使是梦境,在一定程度上也可以反映出体内的阴阳盛衰。例如,阴气过盛的人,可以梦见涉渡大水而恐惧。阳气过盛的人,可以梦见有大火烧灼;阴阳之气俱盛的人,可以梦见相互残杀面毁坏受伤。气盛于上部的,可以梦见飞腾;气盛于下部的,可以梦见向下堕坠。如果吃的过饱,可以梦见送给别人食物;如果饥饿,可以梦见取来食品自用。肝气过盛的,可以梦见发怒;肺气过盛的,可以梦见悲哀哭泣。腹中蛲虫过多,可以梦见众人聚会;腹中蛔虫过多,可以梦见相互打击而受伤。

是故持脉有道,虚静为保。春日浮,如鱼之游在波;夏日在肤,泛泛乎万物有余;秋日下肤,蜇虫将去;冬日在骨,蜇虫周密,君子居室。故曰:知内者按而纪之,知外者终而始之,此六者,持脉之大法。
翻译:诊脉是有一定法则的,但其中最根本的一条是平心静气,精神集中,才能保证诊察的正确。四时的脉象是:春季的脉浮而滑利,好像鱼儿浮游在水波之中:夏季的脉充盛于皮肤,如同夏天所有的植物都繁荣茂盛;秋季的脉象在皮肤之下好像蛰虫将要伏藏而有下趋之势;冬季的脉象沉伏在骨的附近,犹如蛰虫伏藏得已经很周密,又好像人们深居在密室之中。因此说,从脉象的变化中,要想知道深藏在体内的五脏虚实,必须重按才能得到要领;要想知道在外部的经脉之气盛衰,必须按照次序,先轻按浮取,再重按沉取,如果沉取时脉象不足,而浮取时脉象有余,那就是疾病在外的表现。以上春、夏、秋、冬、内、外这六个方面,就是诊脉时必须注意的重要法则。

心脉搏坚而长,当病舌卷不能言;其软而散者,当消旋自己。肺脉搏坚而长,当病唾血;其软而散者,当病灌汗,至今不复散发也。肝脉搏坚而长,色不青,当病坠若搏,因血在胁下,令人喘逆;其软而散色泽者,当病溢饮。溢饮者,渴暴多饮,而易入肌皮肠胃之外也。胃脉搏坚而长,其色赤,当病折脾;其软而散者,当病食痹。脾脉搏坚而长,其色黄,当病少气;其软而散色不泽者,当病足胻肿,若水状也。肾脉搏坚而长,其色黄而赤者,当病折腰;其软而散者,当病少血,至今不复也。
翻译:心脉搏击有力而坚硬,脉体过长,是心经邪气过盛的反映,会出现舌体卷缩而不能言语的症状;若脉象软弱无力而且散乱不整,是心气不足的反映,应当有消渴病,待心气恢复后自然会痊愈。
肺脉搏击有力而坚硬,脉体过长是肺经邪气过盛的反映,会出现咯血或痰中带血的症状;若脉象软弱无力而且散乱不整,是肺气虚的反映,应当有汗出不止的灌汗病,对于这种病就不能再用发汗的方法治疗了。
肝脉搏击有力而坚硬,脉体过长,是肝经邪气过盛的反映,如果面部并不出现青色的,这是由于受到坠跌和打击,有瘀血停留在两胁肋之下会使气上逆,因而出现喘息的症状;若脉象软弱无力而且散乱不整,是肝气不足的反映,再见到皮肤绷急光亮的,就是溢饮病的表现。所谓溢饮病,是由于口渴而暴饮,使肝脏功能失常,影响水液代谢,于是水液不能正常排出体外,而泛溢于肌肤之间、肠胃之外。
胃脉搏击有力而坚硬,脉体过长,是胃经邪气过盛的反映,又见到面色发红,病人应有大腿疼痛如折的症状;若脉象软弱无力而且散乱不整,是胃气不足的反映,就会患有食痹病。
脾脉搏击有力而坚硬,脉体过长,是脾经邪气过盛的反映,又见到面色发黄,说明湿热熏蒸,影响脾脏化生气血的功能,病人会出现少气无力的症状;若脉象软弱无力而且散乱不整,是脾气虚的反映,病人会有小腿及足部浮肿,好像水肿病的样子。
肾脉搏击有力而坚硬,脉体过长,是肾经邪气过盛的反映,若出现面部颜色黄而带赤,这是心脾之气乘虚影响肾脏的表现,病人会有腰痛如折的症状;若脉象软弱无力而且散乱不整,是肾气不足的反映,说明病人精血亏损,并且不容易恢复。

帝曰:诊得心脉而急,此为何病?病形何如?歧伯曰:病名心疝,少腹当有形也。
翻译:黄帝说:如果见到心脉绷急这是什么病?应当出现哪些症状?岐伯说:这个病名叫做心疝,它的特点是在少腹部表现出症状。

帝曰:何以言之?歧伯曰:心为牡藏,小肠为之使,故曰少腹当有形也。
翻译:黄帝说:这是什么道理呢?岐伯说:心脏的性质属阳,它与小肠在经脉上相互联络,是互为表里的脏腑,因此,心脏有病就会向下移给小肠,小肠受到病气的影响,就会在少腹部表现出症状。

帝曰:诊得胃脉,病形何如?歧伯曰:胃脉实则胀,虚则泄。帝
翻译:黄帝说如果见到胃脉异常,会出现哪些症状呢?岐伯说:假若胃脉实,反映邪气过盛,会出现腹部胀满;假若胃脉虚,反映胃气不足,就会发生腹泻病。

帝曰:病成而变何谓?歧伯曰:风成为寒热,瘅成为消中,厥成为巅疾,久风为飧泄,脉风成为痢。病之变化,不可胜数。
翻译:黄帝说:疾病的形成与变化是怎样的呢?岐伯说:风邪引起的疾病,会出现恶寒发热。热邪引起的疾病,会成为消渴。体内之气紊乱而上冲就会形成头晕、头痛等病证。如果风邪侵入人体日久不去,还会深入于里,影响脾脏而出现完谷不化的飧泄病;如果风邪侵入到血脉中,经久不去而转化成热邪,使气血腐败,就会变成为疠风病。总之,邪气侵犯人体形成疾病,而疾病又是千变万化,是难以言尽的。

帝曰:诸臃肿筋挛骨痛,此皆安生?歧伯曰:此寒气之肿,八风之变也。
翻译:黄帝说:有各种痈肿、筋拘挛、骨疼痛,这些病都是怎样产生的呢? 岐伯说:这是由于寒邪侵犯伤害了人的形体,就发生痈肿。由于八风的变化反常伤害了人的筋骨,所以会出现筋脉拘挛和骨疼痛等病证。

帝曰:治之奈何?歧伯曰:比四时之病,以其胜治之愈也。
翻译:黄帝说:怎样治疗呢?岐伯说:这是四时不正常的气候变化引起的疾病,也可以应用五行相胜的道理来治疗,病就可以痊愈了。

帝曰:有故病五藏发动,因伤脉色,各何以知其久暴至之病乎?歧伯曰:悉乎哉问也!徵其脉小色不夺者,新病也;徵其脉不夺,其色夺者,此久病也;徵其脉与五色俱夺者,此久病也;徵其脉与五色俱不夺者,新病也。肝与肾脉并至,其色苍赤,当病毁伤不见血,已见血,涩若中水也。
翻译:黄帝说:无论是五脏久病,还是触动邪气而生的新病,都会使面部气色和脉象发生变化,那么怎样区别它们是新病、还是久病呢?岐伯说:问得真详细呀!这只要验看他们的气色和脉象,就可以知道了。如果脉象虽小而气色正常的,那就是新病;如果脉象虽无明显变化,而气色已经失常了,那就是久病;如果脉象与气色都不好,那也是久病;如果脉象与气色都改变不大,那是新病。如肝肾之脉并至而见弦沉脉象,皮肤出现青紫色的,那是由于外伤,而使筋骨血脉受损的反映,在这种情况下,无论有没有出血,形体都会发生肿胀,肿胀的样子好像受湿邪引起的水肿似的。

尺内两旁,则季胁也,尺外以候肾,尺里以候腹。中附上,左外以候肝,内以候鬲,右外以候胃,内以候脾。上附上,右外了候肺,内以候胸中,左外以候心,内以候膻中。前以候前,后以候后。上竟上者,胸喉中事也。下竟下者,少腹腰股膝胫足中事也。
翻译:前臂从腕至肘的长度是一尺,这段内侧的度朕叫尺肤,观蔡尺肤的变化,具有诊断意义。尺肤可以分为三段,每段又各有左右手的不同,还分为外侧也就是桡侧内侧也就是尺侧。各段的不同部位,分别和身体中的各部位有对应关系。在接近肘部的下段,它的两旁反映两胁肋的情况,外侧反映肾脏的情况,内侧反映腹部的情况。再向上移,到尺肤的中段,左臂外侧反映肝脏的情况,内侧反映膈肌的情况;右臂外侧反映胃的情况,内侧反映脾脏的情况。再向上移,到接近腕部的上段,右臂外侧反映肺脏的情况,内侧反映胸中的情况;左臂外侧反映心脏的情况,内侧反映膻中的情况。总的说来,尺肤部的前面,也就是阴经所循行的部位,反映身前胸腹的情况;尺肤部的后面,也就是阳经所循行的部位,反映身后背部的情况。上部超过腕横纹而接近鱼际的部位,反映胸部以及喉咙等身体上部的情况;下部紧挨着肘横纹的部位,反映少腹、腰、大腿、膝、小腿、足等人体下部的情况。

粗大者,阴不足阳有余,为热中也。来疾去徐,上实下虚,为厥巅疾。来徐去疾,上虚下实,为恶风也。故中恶风者,阳气受也。
翻译:脉象洪大的,是阴不足而阳有余的反映,多为里热之病。脉来时急速而伏去时徐缓的,是上部邪气壅滞而下部正气不足的反映,多为气逆上冲而引起的巅顶部的疾患;若脉搏起来时徐缓而伏去时急速的,是上部正气虚而下部邪气壅滞的反映,多为厉害的风邪引起的疾病。因为遭受风邪的侵袭,人体上部的阳气先受到伤害,所以出现上部正气虚的脉象。

有脉俱沉细数者,少阴厥也;沉细数散者,寒热也;浮而散者为眴仆。诸浮不躁者,皆在阳,则为热;其有躁者在手,诸细而沉者,皆在阴,则为骨痛;其有静者在足。数动一代者,病在阳之脉也。泄及便脓血。
翻译:若脉象沉细而数的,是足少阴经脉之气逆乱的反映;若脉象沉细数而且散乱的,是阴盛阳虚或阴虚火旺的反映,多为虚劳寒热之病。若脉象浮而散乱,是气血不足的反映,多为眩晕仆倒的疾病。若脉象浮而不躁疾的,是病邪在表的反映,病在足三阳经,多为发热性疾病;若脉象浮而躁疾的,也是病邪在表的反映,但疾病属于手三阳经。

诸过者切之,涩者阳气有余也,滑者阴气有余也;阳气有余为身热无汗,阴气有余为多汗身寒,阴阳有余则无汗而寒。
翻译:若脉象细而沉的,是病在里的反映,多为骨节疼痛,疾病在手三阴经;若脉象沉细而静的,也是病在里的反映,但疾病在足三阴经。若脉象数动而时见一止的,那是气阻滞在三阳经的反映,多为腹泻以及大便脓血之类的疾病。

推而外之,内而不外,有心腹积也。推而内之,外而不内,身有热也。推而上之,上而不下,腰足清也。推而下之,下而不上,头项痛也。按之至骨,脉气少者,腰脊痛而身有痹也。
翻译:若脉象异常,又有尺脉部涩而不润的,是阳气有余的反映;若脉象异常,又有尺肤滑润的,是阴气有余的反映。阳气有余的,就会有发烧而无汗的症状;阴气有余的,就会有多汗、怕、身凉的症状;若阴有余,阳也有余,就会出现无汗而且怕冷身凉的症状。若手指轻按而不见脉动,重按才见脉象沉而不浮,是疾病在里的反映,多为心腹有积聚的里证;若手指重按而不见脉动,轻按时才见脉象浮而不沉的,这是邪气在表的反映,多为发热恶寒的表证。若切按脉的上部有搏动,但搏动只在上部才有而下部却没有的,是人体下部气虚的反映,所以多为腰部及足部清冷的疾病;若切按脉的下部有搏动,但搏动只在下部才有而上部却没有的,是人体上部阳气不足的反映,所以多为头项疼痛的疾病。若手指重按至骨,才能感到脉的搏动,而且脉微欲绝,是阳气虚弱的反映,多为腰脊疼痛或身体局部有麻木不仁的痹证。
四、体会
本篇主要讲诊病方法,望闻问切,其中诊脉望色尤为精湛微妙。
1.五藏藏精守内,为身强之基。“得守者生、失守者死;得强则生,失强则死”,可见保养好五藏对身心健康之重要。
2.讲脉法生动形象,如“以春应中规,夏应中矩,秋应中衡,冬应中权。”讲人体系统性,“声合五音,色合五行,脉合阴阳。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-8-7 21:45:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-8-7 21:49 编辑

平人气象论篇第十八
一、吟诵
(见微盘)

二、查字正音
弦:以手循摸有紧张绷紧的感觉,类比脉象。
毛:动手之毫毛,其物质轻上浮,类比浮脉。
钩:脉来洪大,有来盛去衰如钩端微曲之象。钩脉之初来曲回,后则端直,无柔和之象,正如带钩,故以比喻前曲后直的心之死脉。
宗气:胃为十二经之海,虚里为众脉之气所聚,故曰宗气。
琅玕:形状如珠之美玉或美石。以此类比脉象的圆滑。
喘喘连属:形容脉来如喘气急促的样子。

三、原文及翻译
黄帝问曰:平人何如?歧伯对曰:人一呼脉再动,一吸脉亦再动。呼吸定息脉五动,闰以太息,命曰平人。平人者,不病了。常以不病,调病人。医不病,故为病人平息以调之为法。
翻译:黄帝问到:平人脉象怎样?歧伯回答:平人脉象,一呼脉跳动两次,一吸脉也跳动两次,一呼一吸,叫做一息。一吸终了到一开始的交换时间,这是闰以太息。共有五次搏动,叫做平人,也就是无病的人。诊脉的法则,应该以平人的呼吸计算次数病人的脉动次数。

人一呼脉一动,一吸脉一动,曰少气。人一呼脉三动,一吸脉三动而躁,尺热,曰病温;尺不热脉滑,曰病风。人一呼脉四动以上,曰死;脉绝不至,曰死;乍疏乍数,曰死。
翻译:如果一呼与一吸脉各跳动三次而且急疾,尺之皮肤发热,乃是温病的表现;如尺肤不热,脉象滑,乃为感受风邪而发生的病变;如脉象涩,是为痹证。人一呼一吸脉跳动四次以上是精气衰夺的死脉;脉气断绝不至,亦是死脉;脉来忽迟忽数,为气血已乱,亦是死脉。

平人之常气禀于胃,胃者,平人之常气也。人无胃气曰逆,逆者死。
翻译:健康人的正气来源于胃,胃为水谷之海,乃人体气血生化之源,所以胃气为健康人之常气,人若没有胃气,就是危险的现象,甚者可造成死亡。

春胃微弦曰平,弦多胃少曰肝病,但弦无胃曰死,胃而有毛曰秋病,毛甚曰今病,脏真散于肝,肝藏筋膜之气也。夏胃微钩曰平,钩多胃少曰心病,但钩无胃曰死;胃而有石曰冬病,石甚曰今病。藏真通于心,心藏血脉之气也。长夏胃微弱曰平,弱多胃少曰脾病,但代无胃曰死;软弱有石曰冬病,弱甚曰今病。藏真濡于脾,脾藏肌肉之气也。秋胃微毛曰平,毛多胃少曰肺病,但毛无胃曰死;毛而有弦曰春病,弦甚曰今病。藏真高于肺,以行荣卫阴阳也。冬胃微石曰平,石多胃少曰肾病,但石无胃曰死;石而有钩曰夏病,钩甚曰今病。藏真下于肾,肾藏骨髓之气也。
翻译:春天有胃气的脉应该是弦而柔和的微弦脉,乃是无并之平脉;如果弦象很明显而缺少柔和之胃气,为肝脏有病;脉见纯弦而无柔和之象的真脏脉,主死;若虽有胃气而兼见轻虚以浮的毛脉,是春见秋脉,故预测其到了秋天就要生病,如毛脉太甚,则木被金伤,现时就会发病。肝旺于春,春天脏真之气散于肝,以养筋膜之气。夏天有胃气的脉应该是钩而柔和的微心脏有病;脉见纯钩而无柔和之象的真脏脉,主死;若虽有胃气而兼见沉象的石脉,是夏见冬脉,故预测其到了冬天就要生病;如石脉太甚,则火被水伤,现时就会发病。心旺于夏,故夏天脏真之气通于心,心主血脉,而心之所藏则是血脉之气。长夏有胃气的脉应该是微耎弱的脉,乃是无病之平脉,如果若甚无力而缺少柔和之胃气,为脾脏有病;如果见无胃气的代脉,主死;若软弱脉中兼见沉石,是长夏见冬脉,这是火土气衰而水反侮的现象,故预测其到了冬天就要生病;如弱火甚,现时就会发病。脾旺于长夏,故长夏脏真之气濡养于脾,脾主肌肉,故脾藏肌肉之气。秋天有胃气的脉应该是轻虚以浮而柔和的微毛脉,乃是无病之平脉;如果是脉见轻虚以浮而缺少柔和之胃气,为肺脏有病;如见纯毛脉而无胃气的真脏脉,就要死亡;若毛脉中兼见弦象,这是金气衰而木反侮的现象,故预测其到了春天就要生病;如弦脉太甚,现时就会发病。肺旺于秋而居上焦,故秋季脏真之气上藏于肺,肺主气而朝百脉,乃是无病之平脉;如果脉见沉石而缺少柔和的胃气,为肾脏有病;如脉见纯石而不柔和的真脏脉,主死;若沉石脉中兼见钩脉,是水气衰而火反侮的现象,故预测其到了夏天就要生病;如钩脉太甚,现时就会发病。肾旺于冬而居人体的下焦,,冬天脏真之气下藏与肾,肾主骨,故肾藏骨髓之气。
胃之大络,名曰虚里。贯鬲络肺,出于左乳下,其动应衣,脉宗气也。盛喘数绝者,则病在中;结则横,有积矣;绝不至,曰死。乳之下,其动应衣,宗气泄也。
翻译:胃经的大络,名叫虚里,其络从胃贯膈而上络于肺,其脉出现于左乳下,搏动时手可以感觉得到,这是积于胸中的宗气鼓舞其脉跳动的结果。如果虚里脉搏动急数而兼有短时中断之象,这是中气不守的现象,是病在膻中的征候;如脉来迟而有歇止兼见跳动甚剧而外见于衣,这是宗气失藏而外泄的现象。

欲知寸口太过与不及。寸口之脉中手短者,曰头痛。寸口脉中手长者,曰足胫痛。寸口脉中手促上击者,曰肩背病。寸口脉沉而坚者,曰病在中。寸口脉浮而盛者,曰病在外。寸口脉沉而弱,曰寒热及疝瘕、少腹痛。寸口脉沉而横,曰胁下有积,腹中有横积痛。寸口脉沉而喘,曰寒热。脉盛滑坚者,曰病在外。脉小实而坚者,病在内。脉小弱以涩,谓之久病。脉滑浮而疾者,谓之新病。脉急者,曰疝瘕少腹痛。脉滑曰风。脉涩曰痹。缓而滑曰热中。盛而紧曰胀。脉从阴阳,病易已;脉逆阴阳,病难已。脉得四时之顺,曰病无他;脉反四时及不间脏,曰难已。
翻译:切脉要知道寸口脉的太过和不及。寸口脉象应指而短,主头痛。寸口脉应指而长,主足胫痛。寸口应指急促而有力,上搏指下,主肩背痛。寸口脉沉而坚硬,主病在内。寸口脉浮而盛大,主病在外。寸口脉沉而弱,主寒热、疝少腹疼痛。寸口脉沉而横居,主胁下有积病,或腹中有横积而疼痛。寸口脉沉而急促,主病寒热。脉盛大滑而坚,主病在外。脉小实而坚,主病在内。脉小弱而涩,是为久病。脉来滑利浮而疾数,是为新病。脉来紧急,主疝瘕少腹疼痛。脉来滑利,主病风。脉来涩滞,主痹证。脉来缓而滑利,为脾胃有热,主病热中。脉来盛紧,为寒气痞满,主胀病。脉与病之阴阳相一致,如阳病见阳脉,阴病见阴脉,病难愈。脉与四时相应为顺,如春弦、夏钩、秋毛、冬石,即使患病,亦无什么危险;如脉与四时相反,及不间脏而传变的,病难愈。

臂多青脉,曰脱血。尺脉缓涩,谓之解惰,安卧。脉盛,谓之脱血。尺涩脉滑,谓之多汗。尺寒脉细,谓之后泄。脉尺粗常热者,谓之热中。肝见庚辛死,心见壬癸死,脾见甲乙死,肺见丙丁死,肾见戊已死,是谓真藏见皆死。
翻译:臂多青脉,乃血少脉空,乃由于失血。尺肤缓而脉来涩,主气血不足,多为倦怠懈惰,但欲安卧。尺肤发热而脉象盛大,是火盛于内,主脱血。尺肤涩而脉象滑,阳气有余于内,故为多汗。尺肤寒而脉象细,阴寒之气盛于内,故为泄泻。脉见粗大而尺肤常热的,阳盛于内,为热中。肝的真脏脉出现,至庾辛日死;心的真脏脉出现,至任癸日死;脾的真脏脉出现,至甲乙日死;肺的真脏脉出现,至丙丁日死;肾的真脏脉出现,至戊已日死。这是说的真脏脉见,均主死亡。

颈脉动喘疾咳,曰水。目裹微肿,如卧蚕起之状,曰水。溺黄赤,安卧者,黄疸。已食如饥者,胃疸。面肿曰风。足胫肿曰水。目黄者曰黄疸。妇人手少阴脉动甚者,妊子也。
翻译:颈部之脉搏动甚,且气喘咳嗽,主水病。眼睑浮肿如卧蚕之状。也是水病。小便颜色黄赤,而且嗜卧,是黄疸病。风为阴邪,下先受之,面部浮肿,为风邪引起的风水病。水湿为阴邪,下先受之,足胫肿,是水湿引起的水肿病。眼白睛发黄,是黄疸病。妇人手少阴心脉搏动明显,是怀孕的征象。

脉有逆从四时,未有脏形,春夏而脉瘦,秋冬而脉浮大,命曰逆四时也。风热而脉静,泄而脱血脉实,病在中脉虚,病在外脉涩坚者,皆难治,命曰反四时也。
翻译:脉与四时有相适应,也有不相适应的,如果脉搏不见本脏脉的正常脉象,春夏而不见弦、洪,而反见沉、涩;秋冬而不见毛、石,而反见浮大,这都是与四时相反的脉象。风热为阳邪脉应浮大,今反沉静;泄利脱血,津血受伤,脉因虚细,今反实大;病在内,脉应有力,乃正气尚盛足以抗邪,今反脉虚;病在外,脉应浮滑,乃邪气仍在于表,今反见脉强坚,脉证像反,都是难治之病,这就叫做“反四时”。

人以水谷为本,故人绝水谷则死,脉无胃气亦死。所谓无胃气者,但得真脏脉,不得胃气也。所谓脉不得胃气者,肝不弦,肾不石也。
翻译:人依靠水谷的营养而生存,所以人断绝水谷后,就要死亡;胃气化生于水谷,如脉无胃气也要死亡。所谓无胃气的脉,就是单见真脏脉,而不见柔和的胃气脉。所谓不得胃气的脉,就是肝脉见不到微弦脉,肾脉见不到微石脉等。

太阳脉至,洪大以长;少阳脉至,乍数乍疏,乍短乍长;阳明脉至,浮大而短。
翻译:太阳主时,脉来洪大而长;少阳主时,脉来不定,忽快忽慢,忽长忽短;阳明主时,脉来浮大而短。

夫平心脉来,累累如连珠,如循琅玕,曰心平,夏以胃气为本;病心脉来,喘喘连属,其中微曲,曰心病;死心脉来,前曲后居,如操带钩,曰心死。
翻译:正常的心脉来时,圆润象珠子一样,相贯而至,又象安抚琅杆美玉一样的柔滑,这是心脏的平脉。夏天以胃气为本,脉当柔和而微钩。如果脉来时,喘急促,连串急数之中,带有微曲之象,这是心的病脉。将死的心脉来时,脉前曲回,后则端直,如摸到革带之钩一样的坚硬,全无和缓之意,这是心的死脉。

平肺脉来,厌厌聂聂,如落榆荚,曰肺平,秋以胃气为本;病肺脉来,不上不下,如循鸡羽,曰肺病;死肺脉来,如物之浮,如风吹毛,曰肺死。
翻译:正常的肺脉来时,轻虚而浮,像榆荚下落一样的轻浮和缓,这是肺的平脉。秋天以胃气为本,脉当柔和而微毛。有病的肺脉来时,不上不下,如抚摩鸡毛一样,这是肺的病脉。将死的肺脉来时,轻浮而无根,如物之漂浮,如风吹毛一样,飘忽不定,散动无根,这是肺的死脉。

平肝脉来,弱弱招招,如揭长竿末梢,曰肝平,春以胃气为本;病肝脉来,盈实而滑,如循长竿,曰肝病;死肝脉来,急益劲,如新张弓弦,曰肝死。
翻译:正常的肝脉来时,柔软而弦长,如长竿之末梢一样的柔软摆动,这是肝的平脉。春天以胃气为本,脉当柔和而微弦。有病的肝脉来时,弦长硬满而滑利,如以手模长竿一样的长而不软,这是肝的病脉。将死的肝脉来时,弦急而坚劲,如新张弓弦一样紧绷而强劲,这是肝的死脉。

平脾脉来,和柔相离,如鸡践地,曰脾平,长夏以胃气为本;病脾脉来,实而盈数,如鸡举足,曰脾病;死脾脉来,锐坚如鸟之喙,如鸟之距,如屋之漏,如水之流,曰脾死。
翻译:正常的脾脉来时,从容和缓,至数匀净分明,好象鸡足缓缓落地一样的轻缓而从容不迫,这是脾的平脉。长夏以胃气为本,脉当和缓。有病的脾脉来时,充实硬满而急数,如鸡举足一样急疾,这是脾的病脉。将死的脾脉来时,或锐坚而无柔和之气,如乌之嘴,鸟之爪那样坚硬而锐,或时动复止而无规律,或脉去而无不至,如屋之漏水点滴无伦,或如水之流逝,去而不返,这是脾的死脉。

平肾脉来,喘喘累累如钩,按之而坚,曰肾平,冬以胃气为本;病肾脉来,如引葛,按之益坚,曰肾病;死肾脉来,发如夺索,辟辟如弹石,曰肾死。
翻译:正常的肾脉来时,沉石滑利连续不断而又有曲回之象,按之坚实,有如心之钩脉这是肾的平脉。冬天以胃气为本,脉当柔软而微石。有病的肾脉来时,坚搏牵连如牵引葛藤一样,愈按愈坚硬,这是肾的病脉。将死的肾脉来时,象夺索一般,长而坚硬劲急,或坚实如以指弹石,这是肾的死。
四、体会
本篇主要讲脉象,四时脉象、平人脉象、病人脉象,精微细致,讲究与天时相应,反时最为险。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-8-12 20:19:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 流水拨动琴弦 于 2021-8-12 20:23 编辑

玉机真藏论篇第十九

一、抄写
二、吟诵
(见微盘)
三、查字正音
   胠:qu腋下胁肋部位。

   巅疾:巅顶的病,如头痛。

   气泄:中医指失气,欲称放屁。

   愠愠:yun 气郁不舒。

   瞿然:ju 惊异貌。

   瘅:dan热中之名。发瘅为病名。

   瘛:chi指筋脉拘急相引一类的病。

四、翻译
   黄帝问曰:春脉如弦,何如而弦?歧伯对曰:春脉者,肝也,东方木也,万物之所以始生也,故其气来,软弱轻虚而滑,端直以长,故曰弦,反此者病。
   翻译:黄帝问到:春天的脉象如弦,何为弦呢?歧伯回答:春脉为肝脉,属东方之木,具有万物始生的气象,故其脉气弱软轻虚而滑,正直以长,所以叫弦。与此相反,为病脉。
(弦者,端直以长,状如弓弦有力也。然 弱轻虚而滑,则弦中自有和意,肝脏主之。扁鹊曰∶春脉弦者,肝东方木也,万物始生,未有枝叶,故其脉之来,濡弱而长,故曰弦。,软同。)

   
帝曰:何如而反?歧伯曰:其气来实而强,此谓太过,病在外。其气来不实而微,此谓不及,病在中。帝曰:春脉太过与不及,其病皆何如?歧伯曰:太过则令人善忘,忽忽眩冒而巅疾;其不及,则令人胸痛引背,下则两胁胠满。
   翻译:黄帝问:什么为反?歧伯回答:其脉气实且强,为太过,主病在外。其脉气不实且微弱,为不及,主病在内。黄帝问到:春脉太过与不及,其病症怎样呢?歧伯回答:太过则易忘,忽尔目眩冒闷头痛;不及则胸痛,牵引背部,向下两胁胀满。


帝曰:善。夏脉如钩,何如而钩?歧伯曰:夏脉者,心也,南方火也,万物之所以盛长也,故其气来盛去衰,故曰钩,反此者病。帝曰:何如而反?歧伯曰:其气来盛去亦盛,此谓太过,病在外。其气来不盛去反盛,此谓不及,病在中。
翻译:黄帝说:说得好。夏天的脉象如钩,何为钩呢?歧伯回答:夏脉为心脉,属南方之火,具有万物生长的气象。此脉气来时充盛,去时反衰,犹如钩的形象,所以叫钩。与此相反,为病脉。黄帝问:什么为反?歧伯回答:其脉气来盛去也盛,为太过,主病在外;其脉气来不盛去反而盛,为不及,主病在内。
(钩者,举指来盛,去势似衰。盖脉盛于外而去则无力,阳之盛也,心脏主之。扁鹊曰∶夏脉钩者,心南方火也,万物之所茂,垂枝布叶,皆下曲如钩,故其脉之来疾去迟,故曰钩。长,上声。)

  
帝曰:夏脉太过与不及,其病皆何如?歧伯曰:太过则令人身热而骨痛,为浸淫;其不及则令人烦心,上见咳唾,下为气泄。
   翻译:黄帝问:夏脉太过与不及,其病症怎样?歧伯回答:太过则发热、骨痛,为浸淫疮;不及则心里烦闷,上部咳唾,下部失气。

   
帝曰:善。秋脉如浮,何如而浮?歧伯曰:秋脉者,肺也,西方金也。万物之所以收成也,故其气来轻虚以浮,来急去散,故曰浮,反此者病。帝曰:何如而反?歧伯曰:其气来,毛而中央坚,两傍虚,此谓太过,病在外。其气来,毛而微,此谓不及,病在中。
   翻译:黄帝说:说得好。秋天的脉象如浮,何为浮呢?歧伯回答:秋脉为肺脉,属西方之金,具有万物收成的气象。其脉气轻虚且浮,来急去散,所以叫浮。与此相反,为病脉。黄帝问:什么为反?歧伯回答:其脉气来轻浮如毛而中央坚实,两旁虚空,此太过,主病在餐;其脉气来轻浮如毛,软而微,为不及,主病在内。
(浮者,轻虚之谓。来急去散者,以秋时阳气尚在皮毛也,肺脏主之。扁鹊曰∶秋脉毛者,肺西方金也,万物之所终,草木华叶,皆秋而落,其枝独在,若毫毛也,故其脉之来,轻虚以浮,故曰毛。)

   
帝曰:秋脉太过与不及,其病皆何如?歧伯曰:太过则令人逆气而背痛。愠愠然,其不及则令人喘,呼吸少气而咳,上气见血,下闻病音。
   翻译:黄帝问:秋脉太过与不及,其病症怎样?歧伯回答:太过则气逆背痛,郁闷不畅,其不及则喘呼咳嗽,上部气逆出血,下部可闻喘息之声。

   
帝曰:善。冬脉如营,何如而营?歧伯曰:冬脉者,肾也。北方水也,万物之所以合藏也,故其气来沉以濡,故曰营,反此者病。帝曰:何如而反?歧伯曰:其气来如弹石者,此谓太过,病在外。其气如数者,此谓不及,病在中。
   翻译:黄帝说:说得好。冬脉如石,何为石?歧伯回答:冬脉为肾脉,属北方之水,具有万物合藏之气象。其气来沉而濡润,所以叫石。与此相反,为病脉。黄帝问:什么为反?歧伯回答:其脉气来如弹石击手,为太过,主病在外。其脉气虚软,为不及,主病在内。
(营者,营叠之谓,如士卒之团聚不散,亦沉石之义也,肾脏主之。扁鹊曰∶冬脉石者,肾北方水也,万物之所藏也,盛冬之时,水凝如石,故其脉之来,沉濡而滑,故曰石。甲乙经亦作沉以濡。)

   
帝曰:冬脉太过与不及,其病皆何如?歧伯曰:太过则令人解亦,脊脉痛,而少气不欲言;其不及则令人心悬,如病饥,眇中清,脊中痛,少腹满,小便变。帝曰:善。
   翻译:黄帝问:冬脉太过与不及,其病症怎样?歧伯回答:太过则令人身体倦怠,腹痛,气短,不愿说话;不及则令人心悬虚,如饥饿之状,胁肋下空软部位清冷,脊背痛,小腹胀满,小便变化。黄帝说:说得好。

   
帝曰:四时之序,逆从之变异也,然脾脉独何主?歧伯曰:脾脉者土也,孤藏以灌四傍者也。帝曰:然则脾善恶,可得见之乎?歧伯曰:善者不可得见,恶者可见。帝曰:恶者何如可见?歧伯曰:其来如水之流者,此谓太过,病在外。如鸟之喙者,此谓不及,病在中。
   翻译:黄帝说:四时之序,为脉象逆顺变化之根源,但脾主哪个时令呢?歧伯回答:脾脉为土脉,脾为独尊之脏,以滋润四旁其它脏腑之用。黄帝问:那么脾的正常与否,可以看得出来吗?歧伯回答:正常的脾脉不可见,可见为病脉。黄帝问:病脉如何可见?歧伯回答:其脉来时,如水流动,为太过,主病在外。其脉来时,如鸟啄食,为不及,主病在内。

   
帝曰:夫子言脾为孤藏,中央土以灌四傍,其太过与不及,其病皆何如?歧伯曰:太过则令人四支不举,其不及则令人九窍不通,名曰重强。
   翻译:黄帝问:您讲脾为孤藏,位居中央属土,滋润四旁之脏,那它太过与不及,其病症怎样?歧伯回答:太过使人四肢不能举动,不及则令人九窍不通,身重而不自如。

   
帝瞿然而起,再拜而稽首曰:善。吾得脉之大要,天下至数,五色脉变,揆度奇恒,道在于一,神转不回,回则不转,乃失其机,至数之要,迫近以微,著之玉版,藏之藏府,每旦读之,名曰玉机。
   翻译:黄帝惊异地站了起来,跪拜后说:好。我已懂得了诊脉的根本要领和天下至理,考察五色和四时脉象的变化,诊藏脉的正常与异常,它的精要,归结在于一个“神”字。神的功能运转不息,向前不回,倘若回而不运转,就失去了生机。这是最重要的真理,是非常切近微妙的,把它记录在玉版上,藏在内府里,每天早上诵读,名叫《玉机》。
   
   五藏受气于其所生,传之于其所胜,气舍于其所生,死于其所不胜。病之且死,必先传行,至其所不胜,病乃死。此言气之逆行也,故死。
肝受气于心,传之于脾,气舍于肾,至肺而死。
心受气于脾,传之于肺,气舍于肝,至肾而死。
脾受气于肺,传之于肾,气舍于心,至肝而死。
肺受气于肾,传之于肝,气舍于脾,至心而死。
肾受气于肝,传之于心,气舍于肺,至脾而死。
此皆逆死也,一日一夜,五分之,此所以占死生之早暮也。
翻译:五脏所受病气源于其所生之脏,传给它所克之脏,留止在生己之脏,死于克己之脏。当病到快死之时,必先传到克己之脏,方死。此为病气逆行。
肝受病气于心,传行到脾,其病气留止于肾,传至肺则死。
心受病气于脾,传行到肺,其病气留止于肝,传至肾则死。
脾受病气于肺,传行到肾,其病气留止于心,传至肝则死。
肺受病气于肾,传行到肝,其病气留止于脾,传至心则死。
肾受病气于肝,传行到心,其病气留止于肺,传至脾则死。
此均为病气逆行,以一昼夜五分,就可推测死亡的大致时间。(平旦属肝,日中属心,薄暮属肺,夜半属肾,午后属脾)


黄帝曰:五藏相通,移皆有次。五藏有病,则各传其所胜。不治,法三月,若六月,若三日,若六日,传五藏而当死,是顺传其所胜之次。故曰:别于阳者,知病从来;别于阴者,知死生之期。言知至其所困而死。
翻译:黄帝说:五脏相通,病气转移有其次序。五脏如病,则会传给各自所克之脏。若不及时治疗,则多三个月或六个月,少则三日或六日,病气传遍五脏即死。这是指传顺所克次序的传变。所以讲,能够辨别外证,就可知病在何经,能够辨别里证,则可知危在何日。就是说某脏到了它受困的时候,就死了。


是故风者,百病之长也。今风寒客于人,使人毫毛毕直,皮肤闭而为热。当是之时,可汗而发也。或痹不仁肿病,当是之时,可汤熨及火灸刺而去之。弗治,病入舍与肺,名曰肺痹,发咳上气。弗治,肺即传而行之肝,病名曰肝痹,一名曰厥,胁痛出食,当是之时,可按若刺耳。弗治,肝传之脾,病名曰脾风,发瘅,腹中热,烦心,出黄,当此之时,可按、可药、可浴。弗治,脾传之肾,病名曰疝瘕,少腹冤热而痛,出白,一名曰蛊,当此之时,可按、可药。弗治,肾传之心,病筋脉相引而急,病名曰瘛。当此之时,可炙、可药。弗治,满十日,法当死。肾因传之心,心即复反传而行之肺,发寒热,法当三岁死,此病之次也。
翻译:风为六淫之道,故为百病之长。风寒侵入人体,使人毫毛树立,皮肤闭塞,内里发热。此时可用发汗之法治愈。有时会出现麻痹不仁、肿痛的症状,此时可用热敷、火、灸、针刺等法治愈。如耽误,病气就会传行并留于肺,为肺痹,发为咳嗽上气。如不治疗,病气就会由肺传肝,为肝痹,又名厥。会有胁痛、不欲食等症状。此时可用按摩或针刺治疗。如仍不治疗,病气就会由肝传脾,为脾风,有黄疸、腹中热、烦心、小便黄色等症状。此时可按摩、药物、汤浴等法治疗。如还不治疗,病气由脾传肾,为疝瘕,少腹蓄热作痛、小便白浊,又名蛊病。此时可按摩、药物等法治疗。再不治疗,病气由肾传心,会筋脉相引拘挛的症状,为瘛病。此时可艾灸、药物来治疗。如仍治不好,十天以后,就会死亡。倘若病气由肾传心,心又反传到肺,发寒热,三天就会死亡,这是疾病传递的次序。


然其卒发者,不必治于传,或其传化有不以次,不以次入者,忧恐悲喜怒,令不得以其次,故令人有大病矣。因而喜大虚则肾气乘矣,怒则肝气乘矣,悲则肺气乘矣,恐则脾气乘矣,忧则心气乘矣,此其道也。故病有五,五五二十五变,及其传化。传,乘之名也。
翻译:但如是突然发病,就不必根据这个传变的次序治疗,而且有的传变也不一定是完全依着这个次序。忧、恐、悲、喜、怒,这五种情志就会使病气不按这个次序传变,而突然发病。如过喜伤心,克它的肾气就因而乘之。怒伤肝,克它的肺气就因而乘之。悲而过思伤脾,克它的肺气就会因而乘之。恐伤肾,克它的脾气就会因而乘之。忧伤肺,克它的心气就因而乘之。这就是病症不依次序传变的规律。所以病虽有五变,但能够发为五五二十五变,这和正常的传化是相反的。传,是乘的别名。


大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,喘息不便,其气动形,期六月死,真藏脉凶,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,喘息不便,内背引肩项,期一月死,真藏见,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,喘息不便,内痛引肩项,身热,脱肉破jun,真藏见,十月之内死。大骨枯槁,大肉陷下,肩髓内消,动作益衰,真藏来见,期一岁死,见其真藏,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中气满,腹内痛,心中不便,肩项身热,破脱肉,目眶陷,真藏见,目不见人,立死;其见人者,至其所不胜之时则死。
翻译:骨为身干,人之将死,肉不附骨,遂至大骨亦无润泽,故曰枯槁,即骨先死也。身之小肉皆脱,乃至大肉亦陷,即肉先死也。肺气虚少,邪气盈胸,故喘息不安也。喘息气急,肩膺皆动,故曰动形也。肺病次传,至肺再伤,故六月死也,此乃不至七传者也。有前病状,真脏未见,期六月死。真脏脉见,即与死期,不至六月也。内痛,谓是心内痛也。心腑手大阳脉从肩络心,故内痛引肩项也。心不受痛,受病不离一月,故一月死。真脏脉见,即不至一月,可即与死期也。此内痛,即脾胃痛也。手少阳脉偏应三焦,脾胃即中焦也,上出缺盆上项,故脾胃中痛引肩项也。脾主身肉,故脾胃病,身热脱肉破□者也。□,其涢反。前之病状,真脏未见,十月已上而死。真脏脉见,十月内死,良以脾胃受于谷气,故至十月而死也。肾腑足大阳脉,循肩髆内,故肾病,肩随内脏消瘦也。又两肩垂下,曰随。肾间动气,五脏六腑十二经脉之原,故肾病,动运皆衰也。肾间动气强大,故真脏脉未见者,肾气未是甚衰,所以期至一年。肾气衰甚,真脏即见,故与之死日之期也。真脏脉见,少阳脉绝,两目精坏,目不见人,原气皆尽,故即立死。真脉虽见,目犹见人,得至土时而死也。


急虚身中卒至,五藏绝闭,脉道不通,气不往来,譬于堕溺,不可为期。其脉绝不来,若人一息五、六至,其形肉不脱,真藏虽不见,犹死也。
翻译:正气一时暴虐,外邪突然侵入人体,五脏隔塞,脉道不通,大气已不往来,就好象跌坠或溺水一样,这样的突然病变,是不能预测死期的。如果其脉绝而不能至,或一吸五六至,形肉不脱,就是不见真藏脉,也要死亡。


真肝脉至,中外急,如循刀刃,责责然如按琴瑟弦,色青白不泽,毛折乃死。真心脉至,坚而搏,如循薏苡子,累累然,色赤黑不泽,毛折乃死。真肺脉至,大而虚,如以毛羽中人肤,色白赤不泽,毛折乃死。真肾脉至,搏而绝,如指弹石,辟辟然,色黑黄不泽,毛折乃死。真脾脉至,弱而乍数乍疏,色黄青不泽,毛折乃死。诸真藏脉见者,皆死不治也。
翻译:肝脏的真脏脉来时,见外劲急如同循摸着刀刃震震作响,好象新张开的弓弦,面色青白而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。心脏的真脏脉来时,坚而搏,象循摩薏苡仁那样,小而坚实,面色赤黑而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。肺的真脏脉来时,洪大而虚弱,象毛触人皮肤,面色白赤不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。肾脏的真脏脉来时,坚而沉,象用弹石那样硬得很,面色黑黄而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。脾脏的真脏脉来时,软弱且忽数忽散,面色黄青而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。凡真脏脉现,均不治。


黄帝曰:见真藏曰死,何也?歧伯曰:五藏者,皆禀气于胃,胃者五藏之本也。藏气者,不能自致于手太阴,必因于胃气,乃至于手太阴也。故五藏各以其时,自为而至于手太阴也。故邪气胜者,精气衰也。故病甚者,胃气不能于之俱地手太阴,故真藏之气独见,独见者,病胜藏也,故曰死。帝曰:善。
翻译:黄帝说:见了真脏脉则死,这是为何?歧伯说:五脏者,皆依赖胃腑的水谷精微来营养,所以胃是五脏的根本。五脏之气,不能直接到达手太阴的寸口,必须借助于胃气,才能达到手太阴寸口。所以五脏才能在一定的时候,以不同的脉象出现于手太阴寸口。如果邪气太盛,精气必衰,病气严重时,胃气就不能同脏气一起到达手太阴,那真脏脉就单独出现了。独见就是病气胜了脏气,就是要死亡的。黄帝说:说得好。


黄帝曰:凡治病察其形气色泽,脉之盛衰,病之新故,乃治之,无后其时。形气相得,谓之可治;色泽以浮,谓之易已;脉从四时,谓之可治;脉弱以滑,是有胃气,命曰易治,取之以时。形气相失,谓之难治;色夭不泽,谓之难已;脉实以坚,谓之益甚;脉逆四时,为不可治。必察四难,而明告之。
翻译:黄帝说:治病先诊察其形气色泽,脉之虚实,病之新旧,再治疗,千万不能错过时机。病人形气相称,可治;气色润泽,易治;脉与四时相应,可治;脉来弱而流利,有轻有胃气,易治,但要及时;形气不相称,难治;气色不润泽,难治;脉气实且坚,病重;脉与四时相逆,不可治。一定要察明这四种困难,清楚告人。


所谓逆于四时者,春得肺脉,夏得肾脉,秋得心脉,冬得脾脉,其至皆悬绝沈涩者,命曰逆四时。未有藏形,于春夏而脉沈涩,秋冬而脉浮大,名曰逆四时也。
翻译:逆于四时指,春得肺脉,夏得肾脉,秋得心脉,冬得脾脉,其脉来时都是独见而沉涩,这就叫逆。五脏脉气未能随四时变化显现于外,在春夏时节,反见沉涩脉象;在秋冬时节,反见浮大脉象,这就叫逆四时。


病热脉静;泄而脉大;脱血而脉实;病在中,脉实坚;病在外,脉不实坚者,皆难治。
翻译:病属热而脉象反静;发生泄利脉象反洪大;出现脱血脉象反实;病在里,脉反实坚;病在外,脉不实坚,皆难治。


黄帝曰:余闻虚实以决死生,原闻其情。歧伯曰:五实死,五虚死。帝曰:愿闻五实五虚。歧伯曰:脉盛,皮热,腹胀,前后不通,闷瞀,此谓五实。脉细,皮寒,气少,泄利前后,饮食不入,此谓五虚。帝曰:其时有生者何也?歧伯曰:浆粥入胃,泄注止,则虚者活;身汗得后利,则实者活。此其候也。
翻译:黄帝说:我听说根据虚实可以判断生死,请详细讲讲呢。歧伯答:五实死,五虚死。黄帝说:请讲何为五实五虚。歧伯答:脉来势盛,皮肤发热,肚腹胀满,二便不通,心里烦乱,为五实。脉象极细,皮肤发冷,气短不足,大便泄泻,不欲饮食,为五虚。黄帝问:五实五虚,也有生者,为何?歧伯答到:如果病人能吃些浆粥,胃气渐渐恢复,泄泻停止,那么五虚之症的人就可以痊愈。患五实之症的人,如果能出汗,大便又通畅了,表里和了,也可以痊愈。这就是根据虚实判断死生的道理。

五、体会
本篇论五脏脉与四时的关系,脉有胃气的状态,五脏病症的传变,五脏的虚实,以及一些诊断方法等。其中尤以论脉为重点,而脉息的变化,又以胃气为最要紧,“有胃则生,无胃则死”。
1. 四时之脉象,弦、钩、毛、石,生动有质感,古人不仅精妙还有趣。
2.“五色脉变,揆度奇恒,道在于一”,为医之道在于气血神机的运转如一。自己近几年好几次以为是感冒症状,中医诊断为气短,稍一补气症状立退,可见气机、气血的运转确系根本。
3.察形气色泽,脉象顺逆,五实五虚,诊病就是收集各个通道的信息,综合对照阴阳四时五行判断,比头痛医头、脚痛医脚的西医高明得多。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|家道心理 ( 工信备案 渝ICP备16002156号-4 )

GMT+8, 2024-5-15 05:43 , Processed in 1.112235 second(s), 13 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表