找回密码
 立即注册
搜索
楼主: samwjiabao

家宝的的《孟子》作业本

[复制链接]
 楼主| 发表于 2026-6-7 22:36:03 | 显示全部楼层
第五周第一天(6.7)
一、原文
滕文公上
第3节:
滕文公问为国。
孟子曰:“民事不可缓也。《诗》云:‘昼尔于茅,宵尔索绹táo;亟其乘屋,其始播百谷。’民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷乎罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故贤君必恭俭礼下,取于民有制。阳虎曰:‘为富不仁矣,为仁不富矣。’
夏后氏五十而贡,殷人七十而助,周人百亩而彻,其实皆什一也。彻者,彻也;助者,藉也。龙子曰:‘治地莫善于助,莫不善于贡。’贡者,校jiào数岁之中以为常。乐岁,粒米狼戾,多取之而不为虐,则寡取之;凶年,粪其田而不足,则必取盈焉。为民父母,使民盻盻然,将终岁勤动,不得以养其父母,又称贷而益之,使老稚转乎沟壑,恶在其为民父母也?
夫世禄,滕固行之矣。《诗》云:‘雨我公田,遂及我私。’惟助为有公田。由此观之,虽周亦助也。
设为庠序(xiáng xù学校以教之。庠者,养也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠;学则三代共之,皆所以明人伦也。人伦明于上,小民亲于下。有王者起,必来取法,是为王者师也。《诗》云:‘周虽旧邦,其命维新。’文王之谓也。子力行之,亦以新子之国!”
使毕战问井地。
孟子曰:“子之君将行仁政,选择而使子,子必勉之!夫仁政,必自经界始。经界不正,井地不钧,谷禄不平,是故暴君污吏必慢其经界。经界既正,分田制禄可坐而定也。
夫滕,壤biǎn地褊小,将为君子焉,将为野人焉。无君子,莫治野人;无野人,莫养君子。请野九一而助,国中什一使自赋。卿以下必有圭田,圭田五十亩;余夫二十五亩。死徙无出乡,乡田同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持,则百姓亲睦。方里而井,井九百亩,其中为公田。八家皆私百亩,同养公田;公事毕,然后敢治私事,所以别野人也。此其大略也;若夫润泽之,则在君与子矣。”

二、查字正音:
1、索:造字本义:动词,双手将草茎拧搓成绳。
2、乘:造字本义:动词,爬上大树、车辆或其他高处
3、盻:造字本义:动词,以自怜而幽怨的眼神看人
4、慢:造字本义:动词,女子态度含蓄,目光流转
5、壤:造字本义:名词,适合播种的松软肥沃土层

三、翻译:
滕文公询问治理国家的方法。

孟子说:百姓的生计事务一刻也不能拖延。《诗经》说:白天去割茅草,夜晚搓绳索,赶紧修缮房屋,转眼就要开始播种五谷。百姓的规律是:拥有固定田产,才有安分守己、向善从善的心;没有固定产业,就很难保有本心。一旦没有向善之心,就会放纵作恶、胡作非为。等到他们犯下罪过,再动用刑罚惩处,这等于故意陷害百姓。哪有仁君在位,却去陷害百姓的呢?
所以贤明的君主必定恭敬节俭、礼遇臣下,向百姓征税有固定制度。阳虎曾说:一心求财的人很难心怀仁爱,一心行仁的人不会刻意谋求富贵。

夏朝每家授田五十亩,实行贡税制;商朝每家七十亩,实行助耕制;周朝每家百亩,实行彻税制,税率实际上都是十分取一。“彻” 是通计赋税的意思,“助” 是借助民力耕种公田。龙子说:管理田赋,没有比助法更好的,也没有比贡法更差的。

贡法是比照几年的收成定出固定税额。丰年粮食遍地,即便多征收也不算苛政,官府却收得很少;荒年收成微薄,即便农户倾尽田产也不够糊口,官府仍要按定额收足赋税。身为百姓的父母官,让百姓整年辛劳,却连奉养父母都做不到,还要借债补足赋税,最终老弱孩童流离惨死在荒野,这又怎么配做百姓的父母呢?

世袭俸禄的制度,滕国本来就在施行。《诗经》说:雨水先滋润公田,再流到私田。只有助耕制才设有公田,由此可见,周朝其实也沿用了助法。

还要兴办各级学校教化民众:夏代称校,重在教化;商代称序,习礼习射;周代称庠,重在教养;“学” 是三代共有的国学。办学的目的,是宣讲伦理纲常。在上位者明白人伦道义,底层百姓就会彼此亲近和睦。将来若有圣王兴起,一定会前来效仿学习,滕国便能成为王者的老师。《诗经》说:周国虽是古老邦国,天命却不断革新。这说的就是周文王。您努力推行仁政,也能让滕国焕然一新!

滕文公又派毕战来询问井田制。

孟子说:你的君主打算施行仁政,特意选派你来问我,你一定要努力!施行仁政,必须先规整田地疆界。疆界划分不清,井田面积就不均,官吏的俸禄分配也不公平,所以残暴的君主、贪腐的官吏,总会故意搅乱田界。田界一旦规整妥当,分配田地、制定俸禄的事就能轻松确定。

滕国国土狭小,但国内既有官吏贵族,也有农耕百姓。没有官吏,就没人管理民众;没有民众,就没人供养官吏。我建议:郊外农村实行九分抽一的助耕制,城邑之中实行十分抽一的赋税制。
卿大夫以下的官员,划拨五十亩圭田用作祭祀;家中额外的劳力,再分给二十五亩田。百姓丧葬、迁居都不离开本乡,同井耕作的八户人家,出外劳作彼此为伴,防御盗贼互相帮助,身患疾病彼此照料,这样百姓就能相亲和睦。

一平方里的土地划为一 “井”,总计九百亩,中间一百亩是公田。八家各分得私田一百亩,合力耕种公田;公田的农活做完,才能打理自家私田,以此区分官吏与农夫的职责。以上是井田制的大致框架,至于结合国情细化完善,就要依靠君主和你了。

四、录音:已上传微盘

五、心得:
孟子的仁政并非只停留在表面,是有可以具体落地的东西的


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-8 23:38:10 | 显示全部楼层
第五周第二天(6.8)
一、原文
滕文公上
第4节(1):
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵zhǒng门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛chán而为氓méng。”
文公与之处。其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。
陈良之徒陈相与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔yōng飧而治。今也滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤?”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”
曰:“然。”
许子必织布而后衣乎?”
曰:“否。许子衣褐。”
许子冠乎?”
曰:“冠。”
曰:“奚冠?”
曰:“冠素。”
曰:“自织之与?”
曰:“否。以粟易之。”
曰:“许子奚为不自织?”
曰:“害于耕。”
曰:“许子以釜甑爨cuàn,以铁耕乎?”
曰:“然。”
自为之与?”
曰:“否。以粟易之。”

二、查字正音
1、踵:造字本义:名词,全身最承重的器官,脚跟。
2、廛:造字本义:名词,古代由官府承建的街市店铺,平时向商户出租铺位,以店租代替商品税收。
3、氓:造字本义:名词,因天灾或人祸失去赖以生存的田地、被迫租种他人田地为生的无产流民。
4、褐:造字本义:名词,用葛布、麻布制作的粗布短衣。
5、屦: 造字本义:名词,穿脱皮鞋、皮靴屡屡使用的后跟提拉扣。
6、饔:造字本义:名词,古代王侯贵族用于接待或馈赠宾客的熟食肉食或高级糕点。古籍多以“饔”代替“;。古籍常“饔饩”并用,表示盛情接待的礼品或赠品,“饔”指接待或馈赠宾客的熟食肉食或高级糕点;“饩”指容易充饥的肉食或糕点。
7、爨:造字本义:动词,放置饭甑,烧火做饭。

三、翻译:
有一位信奉神农氏学说的人,名叫许行,他从楚国来到滕国,亲自登门拜见滕文公,说:“我从远方而来,听闻您施行仁政,希望能得到一处居所,做滕国的百姓。”

滕文公便给了他住处。许行门下有几十个门徒,所有人都穿着粗麻布短衣,靠编织草鞋、草席维持生计。

儒者陈良的弟子陈相,和他的弟弟陈辛,背着农具从宋国来到滕国,说道:“听说您推行圣明的政令,您也是一位圣人,我们甘愿做您的百姓。”

后来陈相见到许行,十分倾慕,彻底抛弃了自己原先所学的儒学,转而跟随许行学习神农学说。

陈相前去拜见孟子,转述许行的主张:“滕国国君确实是一位贤明的君主,可他还没有真正领悟大道。真正的贤君,应当和百姓一同耕种、自食其力,一边亲手做饭,一边处理国事。如今滕国囤积着粮仓、府库,这是剥削百姓来供养自己,怎么能算得上贤明呢?”

孟子问道:“许先生一定是自己种出粮食,然后才吃饭吗?”
陈相回答:“是的。”

孟子又问:“许先生一定是自己织布,然后才穿衣服吗?”
陈相说:“不是,许先生穿的是粗麻布短衣。”

孟子问:“许先生戴帽子吗?”
陈相答:“戴。”
孟子追问:“戴什么样的帽子?”
陈相说:“用白绢做的帽子。”
孟子问:“是他自己织的绢吗?”
陈相答:“不是,是用粮食换来的。”

孟子问:“许先生为什么不自己织布呢?”
陈相说:“因为织布会耽误耕种农活。”

孟子再问:“许先生是不是用锅、瓦器烧火做饭,用铁制农具耕田呢?”
陈相答道:“是的。”

孟子问:“这些炊具、农具,都是他自己亲手打造的吗?”
陈相说:“不是,也是用粮食交换来的。”

四、录音:
已上传微盘

五、心得:
社会流俗思想那么多,还是要保留自己的一份清醒和判断力


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-9 23:02:46 | 显示全部楼层
第五周第三天(6.9)
一、原文
滕文公上
第4节(2):
以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。”
然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备。如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下,草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人,兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济、漯而注诸海,决汝、汉,排淮、泗而注之江,然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?
后稷教民稼穑,树艺五谷;五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?
尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天有汉,惟尧则之,荡荡乎民无能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。
吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之。昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可;江汉濯之,秋阳暴之,巍巍乎不可尚已。’今也南蛮鴃舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻‘出于幽谷,迁于乔木’者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”
从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”
曰:“夫物之不齐,物之情也。或相倍蓰,或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?”

二、查字正音
1、惮dàn:造字本义:动词,害怕遭受攻击杀戮。
2、瀹yuè:疏通。
3、漯tà:造字本义:名词,古代北方地区容易堆积泥沙、抬高河床的河流。济、漯:水名。
4、皜hào:意思同“皓”,代表光明洁白,常见组词有霜皜、皓皜等。在《孟子》中有“皜皜乎不可尚已”的说法,用来形容‌非常洁白光明的样子‌
5、鴃jué:同“鴂”。鸟名。通称伯劳。

三、翻译:
用粮食换取农具、器皿,不算损害陶匠、铁匠;陶匠、铁匠用器物换取粮食,难道就是损害农夫吗?况且许先生为什么不自己制陶打铁,所有东西都从自家取用?为何还要四处奔波和各类工匠交易?许先生怎么就不怕麻烦呢?

陈相答道:各行各业的手艺,本来就没法一边耕种一边兼顾。

孟子说:既然如此,难道治理天下偏偏就能一边耕种一边处理吗?世上本有执政者的事务,也有普通百姓的事务。一个人的生活所需,要靠各行各业的产品才能齐备。如果凡事都要自己亲手制作才能使用,那全天下人都会疲于奔命。
所以说:有的人用心思虑,有的人出力劳作;用心的人管理他人,出力的人被他人管理;被管理者供养别人,管理者靠别人供养。这是天下通行的道理。

尧在位时,天下还未安定。洪水四处泛滥,草木疯长,鸟兽大量繁衍,粮食颗粒无收,野兽侵扰百姓,中原大地到处都是鸟兽的踪迹。尧为此忧心不已,推举舜来全面治理天下。舜派伯益掌管火政,伯益点燃山泽草木焚烧,野兽纷纷逃窜躲藏。大禹疏通多条河道,疏导济水、漯水流入大海,又开挖汝水、汉水,疏通淮水、泗水汇入长江,此后中原百姓才得以耕种谋生。那时大禹在外奔走八年,多次路过家门都不曾进去,就算他想耕田,又哪里做得到呢?

后稷教导百姓耕种收割、种植五谷,粮食成熟后,百姓得以繁衍生息。人活着,要是吃得饱、穿得暖、住得安逸,却没有教化,就和禽兽相差无几。圣人为此忧虑,任命契担任司徒,教导百姓伦理道德:父子之间有亲情,君臣之间有道义,夫妇内外有分别,长幼之间有次序,朋友之间讲诚信。
尧曾说:安抚百姓、纠正过错、扶助引导,让众人各得其所,再进一步施以恩德教化。圣人全心为百姓操劳,哪有空闲去耕田呢?

尧担忧的是找不到舜这样的贤才,舜担忧的是得不到大禹、皋陶这样的贤臣。而农夫忧心的,只是自家百亩田地能不能耕种好。把财物分给别人叫作恩惠,教导人行善叫作忠厚,为天下举荐贤才叫作仁德。所以,把天下让给别人容易,为天下寻得贤才却很难。
孔子赞叹:尧作为君主真是伟大!唯有上天最为浩瀚,唯有尧能效法天道,他的德行宽广无边,百姓都难以用言语形容。舜真是合格的君主啊!拥有天下,却从不贪图私利,品德崇高无比。尧舜治理天下,难道没有费心劳神吗?只是他们的心思没有用在耕田上罢了。

我只听说过用中原的礼乐教化改变边远部族,从没听说过反倒被部族风俗改变的。陈良本是楚国人,喜爱周公、孔子的学说,北上到中原求学。北方的学者,没有人能超越他,他算得上是当世的杰出人物。你们兄弟追随他学习几十年,老师一去世,就背叛了师门。

当初孔子离世,弟子们守孝三年后,收拾行装准备返乡。众人进屋向子贡作揖道别,相对痛哭,泣不成声,这才各自离去。子贡又回到墓地,在墓旁搭建草屋,独自再守三年才离开。后来子夏、子张、子游觉得有若样貌神态像孔子,想像侍奉孔子一样对待他,还去劝说曾子。
曾子说:“不行。孔子的德行,如同被江汉之水洗涤、被秋日骄阳曝晒过一般,崇高光明,无人能企及。”
如今许行这个南方口音怪异的人,非议上古圣王的正道,你却背弃师门去学他的学说,和曾子相比,实在差得太远。我只听说鸟儿会从幽深山谷飞往高大树木,从没见过从大树飞落回幽谷的。《鲁颂》说:攻打戎狄,惩戒荆舒。连周公都要抵御南方蛮夷,你却去学习他们的学说,这实在不是好的转变。

陈相说:如果遵从许先生的主张,市场上商品价格统一,天下没有欺诈。就算是小孩子去集市,也没人敢欺骗他。布匹丝绸长短一样,价格就相同;麻线丝絮轻重一样,价格就相同;粮食数量一样,价格就相同;鞋子大小一样,价格也相同。

孟子答道:物品本就优劣、粗细、好坏各不相同,这是万物的常态。它们的价格有的相差几倍,有的相差上百倍、上万倍。你强行把它们划为等价,这是搅乱天下。好鞋和劣鞋、大鞋和小鞋卖一个价钱,谁还愿意用心制作?遵从许行的说法,只会引得世人纷纷弄虚作假,这样又怎么能治理好国家呢?

四、录音:已上传

五、心得:
求学做人,应当择善而从,坚守先贤智慧,不可盲目跟风、背弃本心


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-10 16:29:57 | 显示全部楼层
2026.6.10


一、原文:
第四天 第五节
墨者夷之,因徐辟而求见孟子。孟子曰:“吾固愿见,今吾尚病,病愈,我且往见,夷子不来!”
他日又求见孟子。孟子曰:“吾今则可以见矣。不直,则道不见xiàn;我且直之。吾闻夷子墨者。墨之治丧也,以薄为其道也。夷子思以易天下,岂以为非是而不贵也?然而夷子葬其亲厚,则是以所贱事亲也。”
徐子以告夷子。夷子曰:“儒者之道,古之人‘若保赤子’,此言何谓也?之则以为爱无差等,施由亲始。”
徐子以告孟子。孟子曰:“夫夷子,信以为人之亲其兄之子为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。盖上世尝有不葬其亲者。其亲死,则举而委之于壑。他日过之,狐狸食之,蝇蚋ruì姑嘬zuō之。其颡sǎng有泚,睨而不视。夫泚也,非为人泚,中心达于面目。盖归反虆梩léi sī而掩之。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”
徐子以告夷子。夷子怃然为间曰:“命之矣。”

二.查字正音:
1、直:造字本义:动词,正视,面对而不回避
2、尔:造字本义:动词,用特制弓弩数箭集发
3、委:造字本义:动词,农妇低头弯腰,捆束田地里刚收割稻麦,驮在背上,送到打谷场
4、颡:造字本义:动词,频频磕头
5、泚:造字本义:动词,因遭受批评指责而冒汗。
6、命:造字本义:动词,上级向下级开口发话,作出权威性指示


三、翻译:
墨家学者夷之,通过徐辟引荐,想要拜见孟子。孟子说:“我本来也愿意见他,只是如今我还在生病。等病好了,我会主动前去拜访,夷之不必过来了。”

后来夷之又请求相见。孟子说:“现在可以见面了。不直言指正,圣贤之道就无法阐明,我就坦率地说吧。我听说你是墨家信徒,墨家办理丧事,主张薄葬。你想用这套主张改变天下风气,想必是认为厚葬并不可取、不应推崇。可你自己安葬父母时却用了厚葬,这便是用自己所轻视的方式来侍奉双亲啊。”

徐辟把这番话转告给夷之。夷之说:“儒家典籍里说,古代君王‘爱护百姓如同爱护婴儿’,这句话是什么意思?我认为这句话是说:仁爱没有亲疏差别,只是施行仁爱从亲人开始罢了。”

徐辟又转告孟子。孟子说:“难道夷之真的觉得,人们疼爱自己兄长的孩子,会和疼爱邻居家的婴儿一模一样吗?古人那句‘若保赤子’,只是特指一种情形:看见小孩快要爬进井里,人人都会心生怜悯,这并非婴儿有过错。

上天孕育万物,让每个人都只有一个本源(爱始于亲生父母),而夷之的说法,是把仁爱分出了两个本源。

上古时代,曾有不埋葬亲人的人。亲人去世后,就把遗体丢弃在山沟里。后来路过此地,看见狐狸啃食尸体,蚊虫肆意叮咬。他额头不由得冒出冷汗,扭过头不忍直视。这份冷汗,不是做给旁人看的,是内心的悲痛自然流露在脸上。于是他回家取来挖土、运土的农具,把亲人的遗体掩埋起来。

掩埋逝者这件事本身是对的,由此可见,孝子仁人安葬双亲,自有合乎情理的礼法与本心。”

徐辟把话转告夷之。夷之怅然失神,沉默片刻后说:“我领会先生的教诲了。”

四、录音:
已上传微盘


五、心得:
博爱施仁也当尊重天然的人伦情理,才为循道





回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-11 11:25:39 | 显示全部楼层
2026.6.11
第五周第5天


一、原文:
滕文公下
第一节
陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王
wàng,小则以霸。且《志》曰:‘枉尺而直寻’,宜若可为也。”
孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌
jīng,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子使王良与嬖(bì)奚乘,终日而不获一禽。嬖奚反命曰:‘天下之贱工也。’或以告王良。良曰:‘请复之。’强而后可,一朝而获十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’简子曰:‘我使掌与女乘。’谓王良。良不可,曰:‘吾为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十。《诗》云:不失其驰,舍矢如破。我不贯与小人乘,请辞。’御者且羞与射者比;比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从彼,何也?且子过矣:枉己者,未有能直人者也。”

第二节
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠
guàn也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”


二、翻译正音:
1、寻:造字本义:动词,张开两臂测量物品长度,也作度量单位,两臂张开的总长度为一,八尺左右2、然:,金文月,即“肉”,借代兽肉犬,猎犬,借代狩猎火,火堆,烧烤),表示烧烤猎物。造字本义:动词,将猎获的动物烤熟了吃。这里做样子解释。
3、虞:造字本义:动词,打虎得胜后,戴着虎面具,表演打虎的歌舞古代君王有所召唤,一定要 有相应的标志,旌旗是召唤大夫的,弓是召唤士的,若是召唤虞人,只能用 皮冠.
4、遇:造字本义:动词,客人未经邀约而到访寓所
5、贯:造字本义:动词,用绳线将作为钱币的贝壳串在一起,以便保存或运输

三、翻译:
第一节
陈代说:“不肯主动拜见诸侯,未免显得气量狭小。如今您若前去谒见,往大说可以辅佐君主行王道、统一天下,往小说也能成就霸业。古书里说:‘委屈一尺,却能伸展八尺’,看起来值得去做。”

孟子答道:“从前齐景公打猎,用旌旗传唤掌管山林的小吏,小吏不肯前来,景公便要杀他。有志之士时刻不忘坚守节操,就算身死沟壑也无怨无悔;勇武之人时刻不惧丢掉头颅。孔子赞赏这位小吏什么呢?赞赏他不合礼法的传唤,就坚决不去。如果不等诸侯礼聘,就主动登门,那又算什么呢?

况且所谓‘屈一尺伸八尺’,是从利益角度来说的。若只贪图利益,那委屈八尺、只伸一尺也有好处,难道也可以去做吗?

从前赵简子派善驾车的王良,为宠臣嬖奚驾车打猎,一整天没打到一只鸟兽。嬖奚回报说:‘他是天下最差的车夫。’有人把这话告诉王良。王良请求再试一次,嬖奚勉强答应,结果一个早晨就猎到十只鸟兽。嬖奚又说:‘他是天下最好的车夫。’

赵简子便打算让王良专门为嬖奚驾车。王良却不肯,他说:‘我依照礼法规范驾车驰骋,一整天一无所获;为了迎合他取巧违规,一早上就猎获很多。《诗经》说:驾车严守规矩,放箭必能射中目标。我不习惯和不守正道的小人共事,请允许我推辞。’

一个车夫尚且以迁就小人、歪门邪道取利为耻,就算猎获的猎物堆积如山,也不肯去做。我又怎能歪曲道义去迎合诸侯呢?而且你弄错了:自身屈节失道的人,从来不可能匡正他人。”

第二节
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,各路诸侯都心生畏惧;他们安闲居家,天下便太平无事。”

孟子说:“这哪里算得上大丈夫?你没有学过礼吗?男子行成年冠礼,由父亲加以训诫;女子出嫁,由母亲叮嘱,送到门口告诫她:‘到了婆家,一定要恭敬谨慎,不要违背丈夫。’把一味顺从当作本分,这是妇女的行事准则。

真正的君子,心怀仁德这一广阔居所,立身于礼的正当位置,行走在道义的光明大道上。得志时,便带领百姓一同遵行正道;不得志时,就独自坚守自己的原则。
富贵不能扰乱他的心志,贫贱不能改变他的操守,强权武力不能压弯他的气节。这才叫做大丈夫。”

四、录音:已上传微盘

五、心得:
真正的大丈夫,内心是要有鲜明的当为与不为的标准的,而非世俗的成败功过论,比如当下以有钱有权为荣耀,没钱没权自己都觉得自卑,这非真正的人。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-12 22:10:41 | 显示全部楼层
第五周 第六天
一、原文:
滕文公下
第三节
周霄问曰:“古之君子仕乎?”
孟子曰:“仕。《传》曰:‘孔子三月无君,则皇皇huáng huáng如也,出疆必载质zhì。’公明仪曰:‘古之人三月无君则吊。’”
“三月无君则吊,不以急乎?”
曰:“士之失位也,犹诸侯之失国家也。《礼》曰:‘诸侯耕助以供粢盛;夫人蚕缫cán sāo,以为衣服。牺牲不成,粢盛zī chéng不絜jié,衣服不备,不敢以祭。惟士无田,则亦不祭。’牲杀器皿、衣服不备,不敢以祭,则不敢以宴,亦不足吊乎?”
“出疆必载质,何也?”
曰:“士之仕也,犹农夫之耕也;农夫岂为出疆舍其耒耜哉?”
曰:“晋国亦仕国也,未尝闻仕如此其急。仕如此其急也,君子之难仕,何也?”
曰:“丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家;父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁méi shuò之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。古之人未尝不欲仕也,又恶不由其道。不由其道而往者,与钻穴隙之类也。”

二、查字正音:
1、吊:造字本义:动词,用绳索将人绞死
2、成:造字本义:动词,武力征服,称霸一方
3、质:造字本义:动词,武力劫持绑架人员作抵押,以求赎金
4窥:造字本义:动词,通过洞孔或缝隙偷看
5、逾:造字本义:动词,越过,跨越空间障碍。




三、翻译:

周霄问道:“古代的君子会出来做官吗?”

孟子答道:“会做官。古书记载:孔子三个月没有得到君主任用,就会内心惶恐不安;离开本国时,一定会随身带着拜见诸侯的见面礼。公明仪也说:古代的士人,三个月没有官职,旁人就会为他感到惋惜。”

周霄说:“三个月没有职位就被人惋惜,这不显得求官之心太急切了吗?”

孟子说:“士人失去官职,就如同诸侯失去国家。《礼记》记载:诸侯亲自耕作,用来准备祭祀的谷物;诸侯夫人养蚕抽丝,用来制作祭祀礼服。如果祭祀的牲畜不肥壮、谷物不洁净、礼服不完备,就不敢举行祭祀。士人若是没有赖以生活的田地,也就无法举行祭祀。祭品、礼器、服饰都不齐备,不但不能祭祀,连宴饮也不敢举行,这样的处境,难道不值得惋惜吗?”

周霄又问:“离开本国还要带着见面礼,这是为什么呢?”

孟子回答:“士人做官,就好比农夫耕田。农夫难道会因为离开家乡,就丢下自己的农具吗?”

周霄说:“晋国也是士人争相出仕的地方,却从没听说求官如此急迫。既然求官之心迫切,可君子又不肯轻易做官,这是什么缘故?”

孟子说:“男子长大,父母盼他娶妻;女子长大,父母盼她出嫁,这是天下父母共同的心愿。但如果不等父母做主、不经媒人撮合,就钻洞扒缝偷偷相看,甚至翻墙私会,那么父母和天下人都会鄙视他们。

古代的士人并非不想做官,只是厌恶不走正当途径谋取官位。不靠正道去求官,就和男女私相私奔是同一类不合礼法的行为。”


四、录音:已上传微盘
五、心得:
君子可以渴望功名、追求事业,但绝对不能为了官位抛弃操守、违背正道


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-13 16:08:38 | 显示全部楼层
第七天
一、原文
第四节
彭更问曰:“后车数十乘shèng,从者数百人,以传食zhuàn sì于诸侯,不以泰乎?”
孟子曰:“非其道,则一箪
dān食不可受于人;如其道,则舜受尧之天下,不以为泰。子以为泰乎?”
曰:“否。士无事而食,不可也。”
曰:“子不通功易事,以羡补不足,则农有余粟,女有余布;子如通之,则梓匠轮舆
皆得食于子。于此有人焉,入则孝,出则悌,守先王之道,以待后之学者,而不得食于子。子何尊梓匠轮舆而轻为仁义者哉?”
曰:“梓匠轮舆
,其志将以求食也;君子之为道也,其志亦将以求食与?”
曰:“子何以其志为哉?其有功于子,可食而食之矣。且子食志乎?食功乎?”
曰:“食志。”
曰:“有人于此,毁瓦画墁
màn,其志将以求食也,则子食之乎?”
曰:“否。”
曰:“然则子非食志也,食功也。”


二、查字正音:
1、泰:,既是声旁也是形旁,表示成年人。泰,金文大,成年人双手,捧、持水,净水),表示成人泼水嬉戏的仪式。古人认为净水是圣洁的,因此酷热夏季将水泼在身上,不仅能清爽降温,还能去污驱邪,带来吉祥与幸福。造字本义:动词,用净水泼身,去污驱邪,祈祥求福2、羡:羡,篆文羊,即“祥”的省略,吉祥、良性㳄,渴求食物而流口水),表示良性的食物渴求,即虽渴慕食物、但不至于当众流口水或明抢暗窃。造字本义:动词,渴慕食物而不失体面
3、受:受,甲骨文左右两只手,表示运送与接收舟,两岸间运送货物的工具),表示用船只在两岸间运送。造字本义:动词,用船只往返两岸,为隔岸的人运送物品
4、如:如,甲骨文口,应答女,女性),表示女子应答。包容、顺从的“随性”是女性突出的性格特征之一,在男权时代被视为女性的美德。造字本义:动词,传统妇女唯唯诺诺,包容顺随
5、传:,甲骨文人,邮递员專,转动),表示邮递员转递信件或物品,造字本义:动词,古人利用驿车一站站转递信件及物品


三、翻译:
彭更问道:“您出行时,随行车辆几十辆,仆从几百人,辗转在各诸侯国接受供养,这样难道不算过分奢侈吗?”

孟子回答:“如果不合乎道义,就算一碗饭也不能接受别人的馈赠;如果合乎道义,就连舜接受尧禅让的天下,也不算过分。你觉得这样算过分吗?”

彭更说:“不算过分。但读书人不劳作、白吃白拿,这是不应该的。”

孟子说:“你如果不懂得互通劳作、交换物资,用富余弥补欠缺,就会出现农民粮食吃不完、妇女布匹用不尽的情况。倘若互通有无,那么木工、造车的各类工匠,都能靠劳动从你这里换取衣食。

现在有这样一个人:在家孝顺父母,在外尊敬兄长,恪守古代圣贤的道义,用来培养后辈学子,这样的人却不能从你这里得到供养。你为什么看重各类工匠,反而轻视践行仁义的君子呢?”

彭更说:“工匠做事,本心就是为了谋求生计;君子推行道义,难道本心也是为了混饭吃吗?”

孟子说:“何必追究他的本心呢?只要他对你、对社会有功劳,就该给予供养。我问你:你待人,是凭志向给饭吃,还是凭功劳给饭吃?”

彭更答道:“凭志向。”

孟子说:“假如有个人,故意打碎瓦片、胡乱涂污墙壁,他的本心也是为了讨口饭吃,你会供养他吗?”

彭更说:“不会。”

孟子总结:“这么看来,你并不是凭志向供养人,而是凭实际功劳来供养。”

四、录音:
已上传微盘

五、心得:
评判一个人、给予相应待遇,应当看他实际贡献,而非单纯揣测内心想法


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-14 22:23:07 | 显示全部楼层
第六周第一天(6.14)
一、原文
滕文公下
第5节:
万章问曰:“宋,小国也,今将行王政,齐楚恶而伐之,则如之何?”
孟子曰:“汤居亳,与葛为邻,葛伯放而不祀。汤使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供牺牲也。’汤使遗wèi之牛羊。葛伯食之,又不以祀。汤又使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供粢盛zī chéng也。’汤使亳众往为之耕,老弱馈食。葛伯率其民,要yāo其有酒食黍稻者夺之,不授者杀之。有童子以黍肉饷,杀而夺之。《书》曰:‘葛伯仇饷。’此之谓也。
为其杀是童子而征之,四海之内皆曰:‘非富天下也,为匹夫匹妇复仇也。’汤始征,自葛载。十一征而无敌于天下。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民之望之,若大旱之望雨也。归市者弗止,芸者不变,诛其君,吊其民,如时雨降,民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其无罚。’
有攸不惟臣,东征,绥厥士女,篚fěi厥玄黄,绍我周王见休,惟臣附于大邑周。’其君子实玄黄于篚以迎其君子,其小人箪食壶浆以迎其小人。救民于水火之中,取其残而已矣。
《太誓》曰:‘我武惟扬,侵于之疆,则取于残,杀伐用张,于汤有光。’不行王政云尔;苟行王政,四海之内皆举首而望之,欲以为君;齐楚虽大,何畏焉?”
第6节:
孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”
曰:“使齐人傅之。”
曰:“一齐人傅之,众楚人咻xiū之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。
子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”

二、查字正音:
1、放:,甲骨文像剔发刺字的犯人锁颈的枷械),表示披枷流放的罪人。本义:动词,在罪犯脸上烙印或刺字,将其驱逐到生活条件恶劣的远疆地区
2、载:,金文,即”的本字,临刑幸,刑具),表示临刑造字本义:动词,古代年终施刑,将重罪犯投入囚车游行示众后行刑作活祭
3、要:,甲骨文妟,在晴天丽日伴女游玩双手,表示邀请),表示邀约女伴游玩,造字本义:动词,邀女游玩,讨其欢心
4、芸:造字本义:名词,古代常用于重大祭祀场合的名贵香草,有粗壮的木质主茎,羽叶金花,各部均有浓香,俗称七里香
5、侵:,金文帚,即“寝”的省略,睡觉用的卧室,借代休养生息的民居家园弓,武器,借代武装势力),表示外来武装势力袭扰民居家园。造字本义:动词,外来武力袭扰民居家园

三、翻译:
上篇
万章问道:“宋国是小国,如今打算推行王道仁政,齐国、楚国心生忌惮,想要出兵攻打它,该怎么办呢?”

孟子答道:“从前商汤住在亳地,和葛国为邻。葛国君主放纵无道,不举行祭祀。商汤派人询问:为何不祭祀?葛伯说:没有祭祀用的牲畜。商汤就派人送去牛羊,可葛伯把牛羊吃掉,依旧不祭祀。

商汤又派人追问,葛伯又说:没有祭祀用的谷物。商汤便让亳地百姓前去帮葛国耕种,老弱之人负责送饭。没想到葛伯带领手下,半路拦截抢夺酒食米饭,不肯交出食物的人就被杀害。有个孩童送去米饭和肉,也被他们杀害、抢走食物。《尚书》所说‘葛伯仇视送饭之人’,指的就是这件事。

商汤因为葛伯杀害孩童,出兵征讨葛国。天下百姓都说:商汤不是想夺取天下财富,而是为普通百姓报仇。商汤的征伐,从葛国开始。他先后出兵十一次,天下再无人能抵挡。
他向东征讨,西边部族就埋怨;向南征讨,北边部族也埋怨,都说:为什么偏偏晚来解救我们?百姓盼望商汤,就像大旱时节盼望甘霖。大军所到之处,赶集的人照常往来,耕田的人不曾停下劳作。商汤除掉暴虐的君主,安抚受苦的百姓,如同及时雨降临,民众全都十分欢喜。《尚书》说:等候我们的君主,君主来了,我们就不再受苦难。

又有记载:攸国不肯臣服,周师向东出征,安抚当地男女百姓。人们用竹筐装满各色丝帛,追随周王、蒙受恩泽,甘愿归顺大周。当地官员捧着丝帛迎接周的官员,百姓提着饭食酒水迎接周的士兵。贤君出兵,只是把百姓从水深火热中救出,除掉残暴的君主罢了。

《泰誓》也说:我们奋发军威,攻入敌国疆土,只为铲除暴君,伸张正义,功绩堪比商汤。

说到底,列国动乱,都是因为不行仁政。如果宋国真正推行王道,天下百姓都会抬头期盼,希望拥戴宋国君主。齐国、楚国就算强大,又有什么可畏惧的呢?”

第六节
孟子对戴不胜说:“你希望你的君王向善变好吗?我直白告诉你道理。假如有一位楚国大夫,想让自己的儿子学说齐国话,是请齐国人教他,还是请楚国人教他?”

戴不胜答:“请齐国人来教。”

孟子说:一个齐国人教导他,一群楚国人在旁喧哗干扰,就算天天鞭打逼迫,也学不好齐语;可把孩子安置在齐国街巷住上几年,就算天天鞭打逼他说楚语,也办不到。

你说薛居州是贤良之士,让他陪在君王身边。如果王宫之中,无论长幼、尊卑,全都是像薛居州一样的善人,君王还能和谁一起做坏事?反过来,如果身边没有一个贤士,君王又能和谁一起行善?单凭一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”


四、录音:已上传微盘
五、心得:
无论是修身还是理政,都要重视身边人的选择与整体风气,独善者难挽颓势


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-15 10:00:12 | 显示全部楼层
第六周第二天
一、原文:

第七节

公孙丑问曰:“不见诸侯,何义?”

孟子曰:“古者不为臣不见。段干木逾垣yú yuán而辟之,泄柳闭门而不内,是皆已甚;迫,斯可以见矣。阳货欲见孔子而恶无礼,大夫有赐于士,不得受于其家,则往拜其门。阳货矙kàn孔子之亡也,而馈孔子蒸豚;孔子亦矙kàn其亡也,而往拜之。当是时,阳货先,岂得不见?曾子曰:‘胁肩谄笑,病于夏畦qí’子路曰:‘未同而言,观其色赧nǎn赧然,非由之所知也。’由是观之,则君子之所养,可知已矣。”

第八节,

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年,然后已,何如?”

孟子曰:“今有人日攘rǎng其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”



二、查字正音:
1、垣:垣,金文土,墙像围绕、分隔之形),表示绵延的围墙,造字本义:名词,围墙
2、亡:亡,甲骨文是指事字,字形在的手部位置加一竖指事符号,表示手持盾、甲之类的护具作掩护,造字本义:动词,战败的士兵手举盾甲逃命
3、攘:,金文手,推挤襄,即嚷”的省略,嘟嚷),表示叫襄推挤,造字本义:动词,拥挤的人群嘟嚷抱怨着相互推挤,叫喊着征服,强占、抢夺
4、损:損,金文手,捣毁钟鼎的圆口),表示捣毁钟鼎器物,造字本义:动词,捣毁、破坏钟鼎等贵重器皿
5、畦:畦,篆文田,庄稼地圭,即“珪”的本字,长条形的玉器),比喻长条形的土梗。造字本义:名词,培土很高的长条形土梗,用以确保农作物的根部生长有足够的松土空间。本处义整地培土种植


三、翻译:
第一节
公孙丑问道:“您不肯主动拜见诸侯,是什么道理?”

孟子答道:“古时候的士人,没有担任对方臣子,就不去谒见。段干木为了躲避魏文侯,翻墙逃走;泄柳拒绝鲁君,闭门不纳,这两人做得都太过分了。如果对方真心诚意、情势实在恳切,原本是可以相见的。

当年阳货想让孔子来拜见自己,又怕失礼。按照礼制:大夫赏赐士人,士人若不在家没能当面接受,事后就要亲自登门拜谢。于是阳货特意趁孔子外出,送去一头蒸熟的小猪。孔子也故意挑阳货不在家的时候,上门回拜。在那种礼法情境下,阳货先做出了示好之举,孔子又怎能不见他呢?

曾子说:耸着肩膀、满脸堆笑去讨好别人,比盛夏在田里劳作还要辛苦难受。
子路说:彼此志趣不合,还要勉强搭话,脸上露出羞愧难堪的神色,这种行为我实在无法理解。


从这些话就能明白,君子平日所坚守的操守与立身原则了。”

第八节
戴盈之说:“推行十分取一的田税、取消关卡和市场的苛捐杂税,今年暂时做不到。请先把赋税减轻一些,等到明年再彻底废除旧税,您看怎么样?”

孟子说:“有个人每天偷邻居家的鸡。有人劝他:这不是君子该做的事。
这人却说:那我就少偷一点,改成每月偷一只,等明年再彻底收手。
既然明知所作所为不合道义,就该立刻停止,为什么还要等到明年呢?”


四、录音:
已上传微盘

五、心得:
在这里我觉得最让人触动的是孟子那种无论何时何地,做的任何事都始终前后一致,坚守自己一贯的准则,既有最根本指导原则(君子之道,如古者不为臣不见),又能因应实际具体情况去灵活变通(泄柳拒绝鲁君,太过),还能即时的举出具体例子或拿出恰当的比喻(偷鸡比喻),这或许就时达到了那种天人合一的境界吧。即便孟子的功业远远比不上同时代的商鞅,但我想其也不愧,能安于这份平淡吧。做人如此,足矣




回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-6-16 12:02:20 | 显示全部楼层
第六周第三天:
一、原文:
滕文公下
第九节
  公都子曰:“外人皆称夫子好辩,敢问何也?”
  孟子曰:“予岂好辩哉?予不得已也。天下之生久矣,一治一乱。当尧之时,水逆行,泛滥于中国。蛇龙居之,民无所定。下者为巢,上者为营窟。《书》曰:‘洚
(jiàng)水警余。’洚水者,洪水也。使禹治之,禹掘地而注之海,驱蛇龙而放之菹。水由地中行,江、淮、河、汉是也。险阻既远,鸟兽之害人者消,然后人得平土而居之。
  “尧、舜既没,圣人之道衰。暴君代作,坏宫室以为汙池,民无所安息;弃田以为园囿,使民不得衣食。邪说暴行又作,园囿、汙池、沛泽多而禽兽至。及纣之身,天下又大乱。周公相xiàng武王,诛纣伐奄,三年讨其君,驱飞廉于海隅而戮之。灭国者五十,驱虎、豹、犀、象而远之。天下大悦。《书》曰:‘丕显哉,文王谟!丕承哉,武王烈!佑启我后人,咸以正无缺。’
  “世衰道微,邪说暴行有作,臣弑shì其君者有之,子弑其父者有之。孔子惧,作《春秋》。《春秋》,天子之事也。是故孔子曰:‘知我者其惟春秋乎!罪我者其惟春秋乎!’
  “圣王不作,诸侯放恣,处士横议,杨朱、墨翟之言盈天下。天下之言不归杨,则归墨。杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也。无父无君,是禽兽也。公明仪曰:‘庖有肥肉,厩jiù有肥马,民有饥色,野有饿莩piǎo,此率兽而食人也。’杨墨之道不息,孔子之道不著,是邪说诬民,充塞仁义也。仁义充塞,则率兽食人,人将相食。吾为此惧,闲先圣之道,距杨墨,放淫辞,邪说者不得作。作于其心,害于其事;作于其事,害于其政。圣人复起,不易吾言矣。
  “昔者禹抑洪水而天下平,周公兼夷狄、驱猛兽而百姓宁,孔子成《春秋》而乱臣贼子惧。《诗》云:‘戎狄是膺yīng,荆舒是惩,则莫我敢承。’无父无君,是周公所膺也。我亦欲正人心,息邪说,距跛行,放淫辞,以承三圣者;岂好辩哉?予不得已也。能言距杨墨者,圣人之徒也。”

二、查字正音:

1、夅,既是声旁也是形旁,是“降”的本字,表示从上往下掉、从高往低运动。甲骨文水,溪流夅,即“降”,从上往下掉),表示空降之流,即山洪。造字本义:名词,从山上暴发而降的山洪
2、菹:造字本义:动词,将蔬果放在卤汁缸里腌渍成有味耐咀的食物。这里指水草丛生的沼泽地
3、汙:汙,篆文水,唾沫、口水于,即“竽”,吹管乐器),表示口水留在吹奏过的竽管上。造字本义:动词,吹竽时口水弄脏了竽管。
4、谟:,籀文莫,否定、不可口,说话),表示不可言说,不可与他人说道。造字本义:动词,暗中谋划与命运攸关的最高决策,并严守绝密
5、恣,篆文次,感叹、呻吟心,欲望),表示深陷欲望而情不自禁地呻吟。造字本义:动词,放纵情欲,尽兴呻吟
6、膺,金文雁,即“應”的省略月,即“肉”的变形,借代身体),表示身体中容易感应的部位,即心胸,造字本义:名词,胸腔心室,容易感应情绪起伏的部位

三、翻译:
公都子问:“外面的人都说先生喜欢与人辩论,请问这是为什么?”

孟子说:“我哪里是喜爱辩论,我实在是迫不得已。天地人类诞生已经很久,天下总是一段太平、一段动乱交替循环。
尧在位时,洪水倒流,中原到处泛滥。大地被蛇龙盘踞,百姓没有安身之处。低洼处的人在树上搭巢,高地的人挖山洞栖身。《尚书》说:‘洚水警示我们。’洚水,就是滔天洪水。尧派大禹治理水患,大禹疏通河道把洪水引入大海,驱赶蛇龙放到沼泽里。河水顺着大地的河道流淌,就是长江、淮河、黄河、汉水。害人的水患、猛兽远去,百姓才能在平坦土地上安稳定居。

尧舜去世之后,圣人之道渐渐衰落,暴虐君主接连出现。他们拆毁百姓房屋修建深池,让百姓无处安身;毁掉农田开辟猎场园林,百姓失去衣食来源。歪理、残暴的行径随之兴起,园林池沼遍布,猛兽重新聚集。到商纣王时,天下再次大乱。
周公辅佐周武王,诛杀商纣,讨伐奄国,历时三年征讨暴君;把佞臣飞廉赶到海边处死,先后灭掉五十个作恶小国,把虎豹犀象等猛兽驱赶到远方,天下百姓十分欢喜。《尚书》记载:多么光明盛大啊,文王的治国谋略!多么光辉承继啊,武王的功业!庇佑启发我们后世子孙,全都行事正直没有过失。

后来世道再度衰败,大道衰微,邪说与暴行又兴起:有臣子杀害君主,有儿子杀害生父。孔子内心忧惧,编撰《春秋》。褒贬评判世道、定君臣名分,本是天子才能做的事,孔子不得已而作。所以孔子说:后世理解我的,只会通过这部《春秋》;怪罪我的,也只会因为这部《春秋》。

如今圣明的帝王不再出现,诸侯肆意妄为,民间读书人随意乱说,杨朱、墨子的学说遍布天下。世人的主张不是归附杨朱,就是归附墨子。
杨朱主张一切只为自己,这是心中没有君主;墨子主张不分亲疏同等博爱,这是心中没有父母。心中无父无君,和禽兽没有区别。
公明仪曾说:厨房里有肥美的肉,马厩里有健壮马匹,百姓却面带饥色,野外躺着饿死的灾民,这如同率领野兽吃人。
杨、墨的学说不停止传播,孔子的仁义大道就无法彰显。这些邪说欺骗百姓,堵塞仁义之路。仁义被堵塞,就等于放任野兽吃人,人与人终将互相残害。我为此深深忧虑,所以要捍卫古代圣人的大道,抵制杨朱、墨子的学说,驳斥荒谬浮夸的言论,让邪说无法滋生。邪说从内心生出,会扰乱人的行事;行事偏离正道,就会败坏国家政治。就算古代圣人再次出世,也会认同我这番话。

从前大禹制服洪水,天下得以太平;周公平定夷狄、驱逐猛兽,百姓得以安宁;孔子写成《春秋》,作乱的臣子、不孝的逆子心生畏惧。
《诗经》说:痛击戎狄,惩戒荆舒,没人敢对抗我们。像杨墨这种无视父子、君臣伦常的学说,正是周公所要讨伐的。
我也想要端正世人的心性,平息歪理邪说,抵制偏颇恶劣的行为,斥逐虚妄言论,继承大禹、周公、孔子三位圣人的事业。我哪里是喜爱辩论?实在是迫不得已。凡是能用言论抵制杨、墨邪说、捍卫正道的人,都是圣人的后继之人。”

四、录音:
已上传微盘

五、心得:
这段论述酣畅淋漓,尤其批判杨墨思想时。真没想到在战国时代,竟然有堪比当今西方思想杨墨,乱世伴随这乱言,现在深深感知到这百姓思想当真是国家治理的重要内容,一定不能忽视


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 渝ICP备16002156号 )渝公网安备50011202505060号

GMT+8, 2026-7-1 23:46 , Processed in 1.114670 second(s), 11 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表