|
第五周第三天(6.9) 一、原文 滕文公上 第4节(2): “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?” 曰:“百工之事,固不可耕且为也。” “然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备。如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。 “当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下,草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人,兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济、漯而注诸海,决汝、汉,排淮、泗而注之江,然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎? “后稷教民稼穑,树艺五谷;五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎? “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天有汉,惟尧则之,荡荡乎民无能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。 “吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之。昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可;江汉濯之,秋阳暴之,巍巍乎不可尚已。’今也南蛮鴃舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻‘出于幽谷,迁于乔木’者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。” “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。” 曰:“夫物之不齐,物之情也。或相倍蓰,或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?”
二、查字正音 1、惮dàn:造字本义:动词,害怕遭受攻击杀戮。 2、瀹yuè:疏通。 3、漯tà:造字本义:名词,古代北方地区容易堆积泥沙、抬高河床的河流。济、漯:水名。 4、皜hào:意思同“皓”,代表光明洁白,常见组词有霜皜、皓皜等。在《孟子》中有“皜皜乎不可尚已”的说法,用来形容‌非常洁白光明的样子‌。 5、鴃jué:同“鴂”。鸟名。通称伯劳。
三、翻译:
用粮食换取农具、器皿,不算损害陶匠、铁匠;陶匠、铁匠用器物换取粮食,难道就是损害农夫吗?况且许先生为什么不自己制陶打铁,所有东西都从自家取用?为何还要四处奔波和各类工匠交易?许先生怎么就不怕麻烦呢?
陈相答道:各行各业的手艺,本来就没法一边耕种一边兼顾。
孟子说:既然如此,难道治理天下偏偏就能一边耕种一边处理吗?世上本有执政者的事务,也有普通百姓的事务。一个人的生活所需,要靠各行各业的产品才能齐备。如果凡事都要自己亲手制作才能使用,那全天下人都会疲于奔命。
所以说:有的人用心思虑,有的人出力劳作;用心的人管理他人,出力的人被他人管理;被管理者供养别人,管理者靠别人供养。这是天下通行的道理。
尧在位时,天下还未安定。洪水四处泛滥,草木疯长,鸟兽大量繁衍,粮食颗粒无收,野兽侵扰百姓,中原大地到处都是鸟兽的踪迹。尧为此忧心不已,推举舜来全面治理天下。舜派伯益掌管火政,伯益点燃山泽草木焚烧,野兽纷纷逃窜躲藏。大禹疏通多条河道,疏导济水、漯水流入大海,又开挖汝水、汉水,疏通淮水、泗水汇入长江,此后中原百姓才得以耕种谋生。那时大禹在外奔走八年,多次路过家门都不曾进去,就算他想耕田,又哪里做得到呢?
后稷教导百姓耕种收割、种植五谷,粮食成熟后,百姓得以繁衍生息。人活着,要是吃得饱、穿得暖、住得安逸,却没有教化,就和禽兽相差无几。圣人为此忧虑,任命契担任司徒,教导百姓伦理道德:父子之间有亲情,君臣之间有道义,夫妇内外有分别,长幼之间有次序,朋友之间讲诚信。
尧曾说:安抚百姓、纠正过错、扶助引导,让众人各得其所,再进一步施以恩德教化。圣人全心为百姓操劳,哪有空闲去耕田呢?
尧担忧的是找不到舜这样的贤才,舜担忧的是得不到大禹、皋陶这样的贤臣。而农夫忧心的,只是自家百亩田地能不能耕种好。把财物分给别人叫作恩惠,教导人行善叫作忠厚,为天下举荐贤才叫作仁德。所以,把天下让给别人容易,为天下寻得贤才却很难。
孔子赞叹:尧作为君主真是伟大!唯有上天最为浩瀚,唯有尧能效法天道,他的德行宽广无边,百姓都难以用言语形容。舜真是合格的君主啊!拥有天下,却从不贪图私利,品德崇高无比。尧舜治理天下,难道没有费心劳神吗?只是他们的心思没有用在耕田上罢了。
我只听说过用中原的礼乐教化改变边远部族,从没听说过反倒被部族风俗改变的。陈良本是楚国人,喜爱周公、孔子的学说,北上到中原求学。北方的学者,没有人能超越他,他算得上是当世的杰出人物。你们兄弟追随他学习几十年,老师一去世,就背叛了师门。
当初孔子离世,弟子们守孝三年后,收拾行装准备返乡。众人进屋向子贡作揖道别,相对痛哭,泣不成声,这才各自离去。子贡又回到墓地,在墓旁搭建草屋,独自再守三年才离开。后来子夏、子张、子游觉得有若样貌神态像孔子,想像侍奉孔子一样对待他,还去劝说曾子。
曾子说:“不行。孔子的德行,如同被江汉之水洗涤、被秋日骄阳曝晒过一般,崇高光明,无人能企及。”
如今许行这个南方口音怪异的人,非议上古圣王的正道,你却背弃师门去学他的学说,和曾子相比,实在差得太远。我只听说鸟儿会从幽深山谷飞往高大树木,从没见过从大树飞落回幽谷的。《鲁颂》说:攻打戎狄,惩戒荆舒。连周公都要抵御南方蛮夷,你却去学习他们的学说,这实在不是好的转变。
陈相说:如果遵从许先生的主张,市场上商品价格统一,天下没有欺诈。就算是小孩子去集市,也没人敢欺骗他。布匹丝绸长短一样,价格就相同;麻线丝絮轻重一样,价格就相同;粮食数量一样,价格就相同;鞋子大小一样,价格也相同。
孟子答道:物品本就优劣、粗细、好坏各不相同,这是万物的常态。它们的价格有的相差几倍,有的相差上百倍、上万倍。你强行把它们划为等价,这是搅乱天下。好鞋和劣鞋、大鞋和小鞋卖一个价钱,谁还愿意用心制作?遵从许行的说法,只会引得世人纷纷弄虚作假,这样又怎么能治理好国家呢?
四、录音:已上传
五、心得:
求学做人,应当择善而从,坚守先贤智慧,不可盲目跟风、背弃本心
|