找回密码
 立即注册
搜索
楼主: Wudixing

吴迪星的《孟子》作业本

[复制链接]
 楼主| 发表于 2026-5-20 16:20:14 | 显示全部楼层
第二周第四天
一、原文
梁惠王下
第十五节
齊宣王問曰:「湯放桀,武王伐紂,有諸?」
孟子對曰:「於傳有之。」
曰:「臣弒其君可乎?」
曰:「賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘,殘賊之人謂之一夫。聞誅一夫紂矣,未聞弒君也。」
第十六节
孟子見齊宣王曰:「為巨室,則必使工師求大木。工師得大木。則王喜,以為能勝其任也。匠人斵而小之,則王怒,以為不勝其任矣。夫人幼而學之,壯而欲行之。王曰『姑舍女所學而從我』,則何如?今有璞玉於此,雖萬鎰,必使玉人彫琢之。至於治國家,則曰『姑舍女所學而從我』,則何以異於教玉人彫琢玉哉?」
第十七节
齊人伐燕,勝之。宣王問曰:「或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至於此。不取,必有天殃。取之,何如?」
孟子對曰:「取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師。豈有他哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運而已矣。」

二、查字正音
贼:造字本义:动词,军人依仗武力威胁,冒天下之大不韪,公然破坏道统或律法,篡夺政权。
纣zhòu:造字本义:名词,用来将车辕绑在马轭上的皮带。
斫zhuó:造字本义:动词,石匠挥斧凿石。
镒yì:重量单位,二十两为一镒。
箪dān:造字本义:名词,古代士兵用来装弹丸的小竹筐;艰苦行军途中也可用作临时盛饭的餐具,古人用“箪食瓢饮”形容生活条件极为简陋。

三、朗读
见微盘

四、翻译
齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有没有这回事呢
孟子回答说:“文献上有这样的记载。”
宣王问:“做臣子的杀掉他们的国君可以吗?”
孟子说?:“破坏仁的叫做“贼,,破坏义的叫做“残”,既‘残,又‘贼,的人叫做‘独夫’。我只听说过杀了一独夫纣,没有听说过杀了国君的事。
孟子拜见齐宣王说:“建造一所大官殿,就一定派主管工匠的官员去寻找大木头。当差的得到大木头大王就很高兴,认为他能胜任其职责。工匠把它砍小了,大王就会很生气,认为他不称职。有人从小就学习,长大后想实现其抱负,大王说“暂且放下你所学的,听从我的,怎么样?假如现在这里有一块未经雕琢的玉石,即使价值连城,也一定让玉人来雕琢加工。至于管理国家,大王却说“暂且放下你所学的,听从我的’,那么这跟教玉人怎样雕琢玉石有什么不同呢?”
齐人攻打燕国,大获全胜。宣王问道.“有人劝我不要吞并它,有人功我吞并它。以拥有万辆战车的国家讨代同样拥有万辆战车的国家,五十天就攻克了,仅靠人力是办不到的。不吞并它上天一定会降下安祸,吞并它怎么样?”
孟子回答说:“如果吞并它燕国百姓高兴,就吞并它。古人有这么做过的,那就是武王。吞并它燕国百姓不高兴,就别吞并它。古人有这么做过的,那就是周文王。以拥有万辆战车的国家攻打拥有万辆战车的国家,百姓用筐盛着饭食,用壶装满美酒,来欢迎齐军,难道有别的原因吗?只不过想避开水深火热的苦难罢了。如果水更深,火更热,只好再避开了。

五、阅读心得
在君位,不过这个位所要求的事,不仁不义,那就不能称之为君,只能叫一夫。这样的君被谋权篡位不叫国君被杀,只是独夫被杀。在什么位就要有那个位所要求的德行。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-20 16:26:06 | 显示全部楼层
【师说】
今天第一节梁惠王下第十五节,讲不正规的君叫什么
既然不正规就不能叫君
就像圆规画的圆叫做圆
手画的圆虽然可以被称之为比较圆
但手画的真的不能叫圆君就是保民的领导者,而不是天下的主人
不做保民的事儿又在君的位置上的,分两种情况
第一种情况是破坏为君必仁,也就是这个占领君位的人不仁,上不通神下不接物
这种情况称之为贼仁
另一种情形是得位不正,行为不端,恶贯满盈,说话做事不合天理,没有是非
类似于齐宣王,厚颜无耻,我贪财我贪色
这种叫贼义,破坏义
贼仁者叫贼,贼义者叫残
贼残合称一夫
诛杀一夫,不叫弑君,一夫不是君,只是贼残
所以忠君保国,没什么问题。自然的,经常被用来洗脑的愚忠也是不存在的
既然你忠的对象都不值得忠,表明这个“君”是一夫,连一夫都忠,这不叫愚忠,叫愚蠢,跟我们向师资老虎效忠一样,不可能是愚忠,只能是愚蠢

修房子要相信匠人
琢玉要相信玉匠
治国要相信贤臣
所谓贤臣,就是能够知晓并熟练运用所学领域的规律的人
相信匠人贤臣,就是服从规律
用人不疑疑人不用
大王保障臣贤,贤臣保障国事

齐国趁燕国内乱,60天攻陷燕国
同等大小的国家,一个轻而易举的被另一个攻陷,这是天意么?
答案肯定,是天意
不过这天意的内容是什么是值得探究的
天若有意,其意也是有不同内涵的
齐国战胜,天意的内容大约是燕国百姓厌倦了燕国统治者
兼并燕国可以么?
听燕国百姓的
保障燕国齐国两国百姓的长远根本利益
如果齐国统治者是个暴虐的,不仁义的,不兼并更好啊
如果齐国统治者和统治集团贤能有道,那可是必须要兼并啊


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-21 23:46:19 | 显示全部楼层
第二周第五天
一、原文
梁惠王下
第十八节
齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:「諸侯多謀伐寡人者,何以待之?」
孟子對曰:「臣聞七十里為政於天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也。《書》曰:『湯一征,自葛始。』天下信之。『東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰,奚為後我?』民望之,若大旱之望雲霓也。歸市者不止,耕者不變。誅其君而弔其民,若時雨降,民大悅。《書》曰:『徯我后,后來其蘇。』
「今燕虐其民,王往而征之。民以為將拯己於水火之中也,簞食壺漿,以迎王師。若殺其父兄,係累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也?天下固畏齊之彊也。今又倍地而不行仁政,是動天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,謀於燕眾,置君而後去之,則猶可及止也。」
第十九节
鄒與魯鬨。穆公問曰:「吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救,如之何則可也?」
孟子對曰:「凶年饑歲,君之民老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子曰:『戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也。』夫民今而後得反之也。君無尤焉。君行仁政,斯民親其上、死其長矣。」
第二十节
滕文公問曰:「滕,小國也,間於齊楚。事齊乎?事楚乎?」
孟子對曰:「是謀非吾所能及也。無已,則有一焉:鑿斯池也,築斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也。」


二、查字正音
葛:造字本义:名词,豆科多年生草本植物,其根可生嚼解渴,其茎可制纤纺布,其藤可编篮绞绳。
奚:造字本义:动词,曳着套索的奴隶,进行拷问,欺弄嘲笑。
弔diào:造字本义:动词,用绳索将人绞死。
蘇:造字本义:动词,用树枝或稻草穿鳃提鱼,使鱼可以落水复活。
係:造字本义:动词,将绳索套在颈脖上行刑。
旄máo:造字本义:名词,竿顶插着斑纹彪悍的虎豹尾巴的旌旗。
倪ní:造字本义:名词,长牙换齿阶段的幼孩。

三、朗读
见微盘

四、翻译
齐国人攻打燕国,占领了它。诸侯们谋划着要救助燕国。齐宣王说:“很多诸侯谋划要讨伐我,该怎么办呢?”
孟子回答说:“我听说凭借方圆七十里的土地就能治理天下的,商汤就是。没听说过拥有方圆千里土地却害怕别人的。《尚书》说:‘商汤第一次征伐,是从葛国开始的。’天下人都信任他。‘他向东方征伐,西边的夷人就抱怨;他向南方征伐,北边的狄人就抱怨。都说:为什么把我们放在后面?’百姓盼望他,就像大旱时盼望乌云和虹霓一样。做买卖的人照常营业,种田的人照常耕作。他诛杀暴君而抚慰百姓,就像及时雨降下一样,百姓非常高兴。《尚书》说:‘等待我们的君王,君王来了我们就复活了。’
“如今燕国虐待它的百姓,大王前去征伐它。百姓认为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用竹筐盛着饭、用壶装着酒来欢迎大王的军队。如果您却杀掉他们的父兄,拘禁他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们的贵重宝器,这怎么可以呢?天下本来就害怕齐国的强大,现在又扩张了土地却不施行仁政,这就会招致天下各国兴兵来攻。请大王赶快下令,放回燕国的老人和孩子,停止搬运他们的宝器,与燕国百姓商议,为他们选立一位新君然后撤军,这样还来得及阻止诸侯的进兵。”
邹国与鲁国发生冲突。邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓却没有一个为他们去死的。要杀掉这些百姓,又杀不完;不杀,他们又眼看着长官战死而不去救援,这该怎么办才好?”
孟子回答说:“灾荒饥荒的年代,您的百姓中年老体弱的饿死在沟壑里,年轻力壮的逃散到四方去的,差不多有上千人了;而您的粮仓里堆满粮食,库房里装满财物,官员们没有谁向您报告,这是在上位者怠慢并且残害百姓。曾子说:‘警惕啊,警惕!你怎样对待别人,别人就会怎样回报你。’现在百姓正是得到了回报的机会。您不要责怪他们。如果您施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官,愿意为长官去死了。”
滕文公问孟子:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国之间。应该服事齐国呢,还是服事楚国呢?”
孟子回答说:“这种谋划不是我所能做到的。如果一定要我说,那只有一个办法:挖深护城河,加固城墙,与百姓一起守卫它,让百姓宁肯死也不愿离开,这样还是可以试试的。”


五、阅读心得
齐宣王的想法和做法让人觉得很荒唐,想要的目的和做的事情就是南辕北辙,缘木求鱼。这可能也是平常人常犯的错误。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-22 16:52:04 | 显示全部楼层
【师说】
昨天的三节,孟子先讲,齐宣王趁乱打败了燕国,并且吞并了他之后,各诸侯国谋划着要拯救燕国 ,齐宣王问孟子,要怎么应对这个局面
孟子说,方圆70里的小国家都能够统治天下,你现在都方圆千里了,哪有怕人攻打的
商汤向外攻占蛮夷之地扩张地盘,是从葛国开始的。那时候他只有方圆70里国土
天下人都相信他。向东征讨,西边的夷人就埋怨;向南征讨,北边的狄人就埋怨。都说:为什么把我们放在后面?百姓盼望他,就像大旱时盼望乌云和彩虹一样。做买卖的人照常营业,种田的人照常耕作。商汤诛杀暴君,安抚百姓,就像及时雨降下一样,百姓非常高兴。《尚书》说:『等待我们的君王,君王来了我们就能复活了。』
如今燕国虐待它的百姓,大王前去征讨。燕国百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用竹筐盛着饭、用壶装着酒来欢迎大王的军队。如果您反而杀死他们的父兄,拘禁他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们的宝器,那怎么可以呢?天下本来就害怕齐国的强大。现在又扩大了一倍的领土却不施行仁政,这等于在招致各国兴兵。
大王赶快发布命令,放回那些老人和孩子,停止搬运宝器,和燕国百姓商量,为他们选立一位国君然后撤兵,这样还来得及阻止诸侯的进攻。
接下来十九节讲:邹国与鲁国发生了冲突。邹穆公问孟子:「我的官员死了三十三人,可是百姓却没有一个为他们拼死的。要是杀掉这些百姓,又杀不了那么多;要是不杀,他们眼看着长官战死却不去救援,实在太可恨了。该怎么办才好呢?」
站在统治者视角,这的确是个严重问题,心结打不开
冤冤相报才符合心理的逻辑
孟子的观点打破这个格局
只要大王施行仁政,百姓自然就会亲近上位者,愿意为长官效死了。
不必报复,不必教训百姓
孟子怎么跟邹国这个小国发生关系了呢
孟子与邹、滕这些小国的关系,其实比我们想的要密切。简单来说,邹国是孟子的故乡,那里有他看着长大的君王;而滕国则像是他政治理想的一块“试验田”,这里的君主几乎成了他的“信徒”。
孟子是邹国人,这是他与邹国最根本的联系。他不仅在故土成长、讲学,在游历一番后,最终还是回到了这里养老、著书,留下了万古流芳的《孟子》。
孟子在这里看着君王长大,和邹穆公是同乡。正是因为这份亲近,穆公遇到难题(“邹与鲁哄”)时,才会第一时间去请教他这位“老家人”。
所以,对孟子而言,点拨邹穆公,既是桑梓情怀,更是推行王道思想的职责所在。
第二十节孟子讲滕文公问
滕文公问:「滕国是个小国,夹在齐国和楚国之间。是去侍奉齐国好呢?还是侍奉楚国好呢?」
孟子回答:「这样的谋划,不是我所能做到的。如果非要我说,有一个办法:挖深护城河,加固城墙,和百姓一起守卫它,让百姓愿意拼死也不离去,这样还是可以有所作为的。」
这就像朝鲜
与其向外投靠,不如修明内政、加强国防,赢得百姓的忠诚。只要百姓愿意为国效死,小国也能自保。
这是对道德经“小国不过欲入事人”的现实运用
孟子跟滕国又是什么关系?
如果说邹国是孟子的家,那么滕国就是他践行理想的“实验田”。
孟子和滕文公的相遇,更像是一场“双向奔赴”。当时还是太子的滕文公,在出使途中听闻孟子在宋国,特意两次登门求教。这种知遇之恩让孟子深受感动,之后他受聘来到滕国,并在这里实践了自己“性善论”的政治蓝图。
在孟子的指点下,滕国推行仁政。他们大兴教育,连农家学派的许行都慕名率众而来。滕国因此获得了“善国”的赞誉,成为战国乱世中一道独特的仁政之光
弱小的滕国夹在齐、楚之间,时刻面临生存危机。面对滕文公“事齐乎?事楚乎?”的艰难选择,孟子给出的回答也充满智慧:“凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”他把地缘政治难题转化为了内政课题:靠山山会倒,但民心可依。
孟子与邹、滕的关系,就像同时扮演着“心灵导师”和“顶层设计师”两种角色。在家乡,他是洞察人心、点拨迷津的智者;在滕国,他则是挽起袖子、勾画蓝图的实干家。他一生周游列国四处推销仁义,虽然在齐国和魏国遭遇了宏大叙事的失落,却在滕国这个小舞台上,收获了将理念变为现实的宝贵经验。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-22 17:15:29 | 显示全部楼层
第二周第六天
一、原文
梁惠王下
第二十一节
滕文公問曰:「齊人將築薛,吾甚恐。如之何則可?」
孟子對曰:「昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非擇而取之,不得已也。苟為善,後世子孫必有王者矣。君子創業垂統,為可繼也。若夫成功,則天也。君如彼何哉?彊為善而已矣。」
第二十二节
滕文公問曰:「滕,小國也。竭力以事大國,則不得免焉。如之何則可?」
孟子對曰:「昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮幣,不得免焉;事之以犬馬,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃屬其耆老而告之曰:『狄人之所欲者,吾土地也。吾聞之也:君子不以其所以養人者害人。二三子何患乎無君?我將去之。』去邠,踰梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:『仁人也,不可失也。』從之者如歸市。或曰:『世守也,非身之所能為也。效死勿去。』君請擇於斯二者。」

二、查字正音
筑:造字本义:名词,一种以封闭竹筒为黄钟鸣箱的打击乐器。
邠bīn:在今陕西旬邑西。造字本义:名词,周武王分封的诸侯国领地。后专指扶风郡的美阳县。
免:造字本义:名词,有角饰的高级帽子。
归:造字本义:动词,边境方国顺服中央朝廷,获得军政授权。
耆shì:六十岁。造字本义:动词,终生维持某种饮食爱好。

三、朗读
见微盘

四、翻译
滕文公问道:“齐国人准备加固薛城,我非常害怕。怎么办才行?
孟子回答说,“从前太王居住在外地,狄人侵犯他。便离开邠迁到岐山之下居住,并不是主动选择住到那里,实在是不得已。如果能为政行善,后世子孙一定有称王天下的。君子创立事业传给子孙,正是为了
世世代代继承下去。成功与否,就要看天意了。您对齐国能怎么样呢?努力施行善政就行了。
滕文公问道:“滕国,是一个小国。尽心尽力地侍奉大国,仍不免于被大国欺侮,怎么办才行呢?”
孟子回答说:“从前太王居住在邠地,狄人侵犯他。他用裘衣和丝绸去求和,没有用。用好狗和名马去求和,没有用。又用珍珠和宝玉去求和,仍没有用。于是召集起老人们对他们说:
‘狄人所想要的,是我们的土地。我听说过:君子不拿用来养人的东西害人。你们何必害怕没有君主呢?我要走了。’于是离开邠地,翻过梁山,在岐山之下建立了一个城邑定居下来。邠人说:‘真是一个仁德的君主啊,我们不能失去他。’跟随他的人像赶集一样。有人说:先人世世代代守住的基业,并不是自己能擅自处理的,宁死也不能离开。希望您在二者之中选择一个。

五、阅读心得小国的生存之道,同样是施行仁政,也许最终避免灾祸,但这是依然是唯一正确的选择。这让我想起素位而行,无论大国小国,无论富裕还是贫穷,能做的都是守中,合道。尽人事听天命,君子居易以俟命。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-22 17:15:58 | 显示全部楼层
【师说】
陈刚 5/22 06:56:08
今天两节都是和滕文公的聊天

陈刚 5/22 06:56:52
第二十一节讲:滕文公问:「齐国人准备在薛地筑城,我非常害怕。该怎么办才好呢?」

陈刚 5/22 06:57:10
薛国是靠近滕国的一个小国,被齐国攻占后,齐国在此筑城,对滕国构成直接军事威胁。

陈刚 5/22 06:57:43
孟子回答说:从前周太王住在邠地,狄人侵犯那里,太王就离开邠地,迁到岐山脚下居住。

陈刚 5/22 06:58:06
太王不是主动放弃土地,而是在无法抵抗的情况下,为了保护百姓而离开。这是“不得已”,不是懦弱。

陈刚 5/22 06:58:24
孟子强调,眼前的成功与否并不完全由人掌控,但行善(行仁政)是为子孙后代打下根基。周太王迁居岐山后,经过几代人的努力,最终由武王成就王业。

陈刚 5/22 06:58:37
面对强敌,滕文公能做的不是直接对抗或投降,而是勉力推行仁政,把该做的事情做好,其余交给天意。这不是消极,而是在有限条件下的积极作为。

陈刚 5/22 07:00:13
战国初期,一度强大的越国向北扩张,其矛头直指泗水流域的众多小国。公元前414年,越王朱勾发兵一举攻灭了滕国。

不过,越国对北方领土的统治并不稳固,很快就无力维持。大概在公元前378年之后,随着越国势力的退缩,滕国得以乘机复国。

陈刚 5/22 07:00:59
复国后的滕国,又在大国的夹缝中艰难存续了几十年。最终,在战国中期的混战中,它再次成为了邻国扩张的牺牲品。

最终结局:公元前286年(周赧王二十九年),在雄心勃勃的宋康王领导下,宋国彻底灭掉了滕国。

关于“齐灭滕”的歧说:后世也有“齐灭滕”的说法。这其实是因为宋康王后来过于骄横,于公元前286年被齐、楚、魏三国联军攻灭,其土地也被三国瓜分。在这场瓜分中,滕国的故地被齐国吞并。因此,“齐灭滕”很可能指的就是齐国最终占领了滕国的土地。

至此,存世约七百年的姬姓滕国,彻底退出了历史舞台。

滕文公曾向孟子请教治国之道,孟子给出了“凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去”的建议。滕国虽最终灭亡,但这个国家及其后裔,也确实用行动呼应了这种不屈的精神:滕国灭亡后,其王室后裔为不忘故国,便以国为姓,改姓为滕氏,将家国情怀融入了血脉与姓氏之中。

陈刚 5/22 07:02:04
第二十二节说:滕文公问:「滕国是个小国。竭尽全力去侍奉大国,还是免不了灾祸。该怎么办才好呢?」

陈刚 5/22 07:04:12
孟子回答说:从前周太王住在邠地,狄人侵犯那里。太王用皮币侍奉他们,免不了灾祸;用犬马侍奉他们,也免不了灾祸;用珠玉侍奉他们,还是免不了灾祸。

陈刚 5/22 07:04:53
于是太王召集族中的老人们,告诉他们说:狄人想要的是我的土地。我听说过:君子不用本来养育人的东西去害人。你们何必担心没有君主呢?我准备离开这里。于是离开邠地,翻过梁山,在岐山下筑邑居住。

陈刚 5/22 07:05:20
邠地的百姓说:太王是仁德的人啊,不能失去他。跟随他迁移的人多得像赶集一样。

陈刚 5/22 07:05:39
也有人说:土地是祖先世代守护的,不是自己能决定放弃的。宁可拼死也不离开。

陈刚 5/22 07:05:51
请您在这两种做法中选择一种。

陈刚 5/22 07:07:11
孟子实际上在告诉滕文公:在这样的绝境中,没有完美的解决方案。你能做的,是在“仁”的原则下做出艰难的选择,然后承担后果。这与儒家“义命分立”的思想一致——尽人事,听天命。

陈刚 5/22 07:08:05
这两节共同体现了孟子对小国生存之道的思考:

不提供虚假希望:孟子从不承诺“行仁政就一定能保住国家”。他承认有时即使竭尽全力也无法避免灾祸。

强调内在价值:在无法控制结果的情况下,君主唯一能做的是坚持“仁”的原则——要么为了保护百姓而迁徙,要么为了祖宗基业而死守。选择本身比结果更重要。

“强为善而已”:这是孟子对滕文公最后的叮嘱——无论外界如何变化,自己坚持行善、施行仁政,这是永远不会错的选择。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-23 23:07:54 | 显示全部楼层
第二周第七天
一、原文
梁惠王下
第二十三节
魯平公將出。嬖人臧倉者請曰:「他日君出,則必命有司所之。今乘輿已駕矣,有司未知所之。敢請。」公曰:「將見孟子。」曰:「何哉?君所為輕身以先於匹夫者,以為賢乎?禮義由賢者出。而孟子之後喪踰前喪。君無見焉!」公曰:「諾。」
樂正子入見,曰:「君奚為不見孟軻也?」曰:「或告寡人曰,『孟子之後喪踰前喪』,是以不往見也。」曰:「何哉君所謂踰者?前以士,後以大夫;前以三鼎,而後以五鼎與?」曰:「否。謂棺槨衣衾之美也。」曰:「非所謂踰也,貧富不同也。」
樂正子見孟子,曰:「克告於君,君為來見也。嬖人有臧倉者沮君,君是以不果來也。」曰:「行或使之,止或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇魯侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?」


二、查字正音
嬖bì:造字本义:名词,好色帝王所偏宠的姿色出众的妾奴。鼎:造字本义:名词,王室祭祀或熬制美食时使用的三足或四足的青铜器皿。
沮:造字本义:动词,大河阻挡前路。
果:造字本义:名词,草木结出的球状籽实,多指可食用的球状籽实。
尼:造字本义:动词,外出时小孩与大人亲密相随。

三、朗读
见微盘

四、翻译
鲁平公准备出门,宠臣臧仓请示说:“平时您出门,就一定让豆下知道所去的地方。现在车马已经备好了,管事的却不知道您要去的地方,胆敢请示一下,平公说,“要去见孟子。”
臧仓说,“为什么呢?您降低自己的身份去见一个普通人?因为他贤明吗?贤明的人行为合乎礼义。但孟子办理母亲的丧事大大超过父亲的丧事,您不要去见他。
鲁公说:“好。”
乐正子入宫见平公,说:“大王您为什么不去见孟子?”
平公说:“有人告诉我说:“孟子办理母亲的丧事超过父亲的丧事,因此不去见他。乐正子说:“您所说的超过,是什么意思?是前以士礼来办父亲的丧事,后以大夫之礼来办母亲的丧事呢?还是前以三鼎之礼办父丧,后以五鼎之礼办母丧呢?”
鲁公说:“不是。我说的是棺椁衣裘的华美。”
乐正子说:“那不能说是‘超过”,只是因为家庭前后贫富不同罢了。”
乐正子去见孟子,说:“我向平公说了,他打算见您。但有个叫臧仓的宠臣阻止,因此不能来见您了。”
孟子说:“一个人干某件事,有一种力量在支配他,反之也有一种力量在阻止他。干和不干,并不是靠人力能做到的。我没有见到鲁侯,是天意。姓臧的那小子,怎能使我见不到鲁侯呢?”

五、阅读心得
尽人事听天命,君子素位而行,在什么位做什么事,尽人事,至于结果如何,听天命,孟子就是这样做的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-23 23:09:49 | 显示全部楼层
【师说】
陈刚 5/23 06:52:49
孟子还去鲁国求职过呢,只是不成。今天的故事讲:

陈刚 5/23 06:53:27
鲁平公准备外出。他的宠臣臧仓请示说:以往您外出时,一定会告诉管事的人要去哪里。现在车马已经准备好了,管事的人还不知道您要去哪里,冒昧地请问一下。

鲁平公说:准备去见孟子。

陈刚 5/23 06:53:52
臧仓说:您为什么要自降身份去拜访一个普通人呢?您以为他是贤人吗?礼义应该由贤人做出表率。可是孟子为他母亲办的丧事超过了他为父亲办的丧事。您不要去见他了!

鲁平公说:好吧。

陈刚 5/23 06:54:56
孟子有个叫做乐正子的弟子在鲁国做官,入宫见鲁平公,问:您为什么不去见孟轲了?

陈刚 5/23 06:55:26
鲁平公说:有人告诉我:‘孟子为母亲办的丧事超过了为父亲办的丧事’,所以我不去见他了。

陈刚 5/23 06:56:20
臧仓说孟子“后丧踰前丧”。孟子幼年丧父,当时家境贫寒,葬礼从简;后来母亲去世时,孟子已成名,家境好转,葬礼较为丰厚。这是贫富不同所致,并非不敬。臧仓利用这一点,成功阻止了鲁平公见孟子。

陈刚 5/23 06:56:53
孟子没有抱怨,也没有责怪臧仓或鲁平公。他认为自己能否被国君任用,取决于更高的“天命”(时运、机遇)。臧仓不过是个偶然因素。

陈刚 5/23 06:58:13
没有臧仓我也减不了鲁侯

陈刚 5/23 06:59:56
行或使之,止或尼之。事情要发生,总有一股力量在推动;要阻止,也总有一股力量在阻止。

陈刚 5/23 07:00:14
天命使然

陈刚 5/23 07:00:29
听天命

陈刚 5/23 07:00:35
听得到天命
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-23 23:09:51 | 显示全部楼层
【师说】
陈刚 5/23 06:52:49
孟子还去鲁国求职过呢,只是不成。今天的故事讲:

陈刚 5/23 06:53:27
鲁平公准备外出。他的宠臣臧仓请示说:以往您外出时,一定会告诉管事的人要去哪里。现在车马已经准备好了,管事的人还不知道您要去哪里,冒昧地请问一下。

鲁平公说:准备去见孟子。

陈刚 5/23 06:53:52
臧仓说:您为什么要自降身份去拜访一个普通人呢?您以为他是贤人吗?礼义应该由贤人做出表率。可是孟子为他母亲办的丧事超过了他为父亲办的丧事。您不要去见他了!

鲁平公说:好吧。

陈刚 5/23 06:54:56
孟子有个叫做乐正子的弟子在鲁国做官,入宫见鲁平公,问:您为什么不去见孟轲了?

陈刚 5/23 06:55:26
鲁平公说:有人告诉我:‘孟子为母亲办的丧事超过了为父亲办的丧事’,所以我不去见他了。

陈刚 5/23 06:56:20
臧仓说孟子“后丧踰前丧”。孟子幼年丧父,当时家境贫寒,葬礼从简;后来母亲去世时,孟子已成名,家境好转,葬礼较为丰厚。这是贫富不同所致,并非不敬。臧仓利用这一点,成功阻止了鲁平公见孟子。

陈刚 5/23 06:56:53
孟子没有抱怨,也没有责怪臧仓或鲁平公。他认为自己能否被国君任用,取决于更高的“天命”(时运、机遇)。臧仓不过是个偶然因素。

陈刚 5/23 06:58:13
没有臧仓我也减不了鲁侯

陈刚 5/23 06:59:56
行或使之,止或尼之。事情要发生,总有一股力量在推动;要阻止,也总有一股力量在阻止。

陈刚 5/23 07:00:14
天命使然

陈刚 5/23 07:00:29
听天命

陈刚 5/23 07:00:35
听得到天命
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-24 23:35:54 | 显示全部楼层
第三周第一天一、原文
公孙丑上
第一节
公孙丑问曰:「夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?」
孟子曰:「子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。
或问乎曾西曰:『吾子与子路孰贤?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然则吾子与管仲孰贤?』
曾西艴然不悦,曰:『尔何曾比予于管仲?管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也;尔何曾比予于是?』」
曰:「管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?」
曰:「管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲、晏子犹不足为与?」
曰:「以齐王,由反手也。」
曰:「若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?」
曰:「文王何可当也?由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。
纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲,皆贤人也,相与辅相之,故久而后失之也。
尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。
齐人有言曰:『虽有智慧,不如乘势;虽有镃基,不如待时。』
今时则易然也:夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。
地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。
且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。
孔子曰:『德之流行,速于置邮而传命。』
当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。」


二、查字正音
蹴:造字本义:动词,追赶、接近目标物。
艴fú:造字本义:形容词,生闷气而脸色不悦的样子。
滋:造字本义:动词,将丝品放在染池的色浆中慢慢浸染。
洽:造字本义:动词,水流相汇。
镃zī:镃基-锄头
邮:造字本义:动词,将信件等文件用马车从一个地方传递到另一个地方。

三、朗读
见微盘

四、翻译
公孙丑问道:“假设先生在齐国当政,管仲、曼子的功业能复兴吗?”
孟子说:“你真是齐国人,只知道管仲、晏子。有人曾经问曾西说:您和子路谁更有贤德?’曾西不安地说:“他是我父亲所敬畏的人。问“那么您和管仲谁更有贤德?’曾西马上变得不高兴,说:“你怎么能把我和管仲相比呢?管仲得到国君的信任是那样的专一,行使国家的政权是那样的长久,功业却是那样的微小,你怎么能把我和他相比!
孟子又接着说:“管仲,是曾西都不愿学习的,你认为我愿意跟他相比吗?"
公孙丑说:“管仲帮助桓公称霸天下,晏子使他的君主天下扬名。二者还不值得效法吗?”
孟子说:“凭齐国的实力称王天下,易如反掌。
公孙丑说:“如果这样,学生就更加困惑了。像文王那样的德行,活了百岁才去世,仍没有把仁德遍施天下;武王、周公继承他的遗志,然后恩泽天下。现在您把统一天下说得那么容易,难道文王不值得效法吗?"
孟子说:“我们怎么能跟文王相比呢!从汤到武丁,圣贤的君主有六七个。天下人归服殷商已经很久了,时间久了就更难改变了。武丁使诸侯来朝,一统天下,就像把它放在手掌中转动一样容易。商纣距离武丁时间不长,当时的勋旧世家、善良习俗、先民遗风、仁惠政教,还有存在的;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲这些贤能的人来共同辅佐他。所以统治了很长时间才亡国。没有哪一才土地不是讨王所有,没有哪一个百姓不是纤王的豆子,然而文王还能凭借方圆百里的地方创立伟业,因此是多么的不容易啊!齐人有语语说:“即使有智能,还得凭借形势。即使有锄头,还得等待农时。,现在的形势实行王政容易多
了。夏后、商、周最兴盛的时候,国土没有超过一千里的,而齐国却拥有这样辽岡的土地;鸡鸣狗叫的声音到处听得到,齐国有如此多的民众;国土不必再开辟了,百姓不必再增加了,实行仁政称王天下,没有人能阻挡得了。况且圣王不出现,没有比现在更长久的了;百姓被暴政虐待,没有比现在更厉害的了。饥饿的人不挑别食物,口渴的人不选择饮料。孔子说:“道德的流行,比驿站传达命令还要快。”现在这个时候,拥
有万辆战车的国家施行仁政,百姓的高兴,就像倒吊的人被解救一样,所以付出古人一半的努力,而成效却是他们的一倍,只有现在的形势才能办到。

五、阅读心得
虽有智慧,不如乘势;虽有镃基,不如待时。天时的重要性,顺势的重要性。


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 渝ICP备16002156号 )渝公网安备50011202505060号

GMT+8, 2026-6-2 00:24 , Processed in 1.130941 second(s), 13 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表