找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 桃子

桃子的精读《孟子》作业本

[复制链接]
 楼主| 发表于 2026-5-19 23:02:40 | 显示全部楼层

5月19日第二周第3天


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-20 15:07:07 | 显示全部楼层

第二周第4天

原文:梁惠王下
8
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”
曰:“臣弑其君,可乎?”
曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”
9
孟子见齐宣王曰:“为巨室,则必使工师求大木。工师得大木。则王喜,以为能胜其任也。匠人斲而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之。王曰‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉于此,虽万镒,必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢玉哉?”
10
齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”
孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师。岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”



一、查字
1、贼:則,既是声旁也是形旁,表示铭刻在青铜钟鼎上的律法、章程。賊,金文(戈,武器)(則,铭刻在青铜钟鼎上的律法、章程),表示武力行事,践踏律法。篆文将金文字形中的“則”写成。造字本义:动词,军人依仗武力威胁,冒天下之大不韪,公然破坏道统或律法,篡夺政权。
2、夫,甲骨文是指事字,字形在“大”(成人)的头部加一横指事符号,代表发簪。金文承续甲骨文字形。古人认为须发是父母所赐,不可剪除,因此年纪越大头发越长;也因此发簪成为成年男子所必需。篆文基本承续金文字形。造字本义:名词,系束头发、并用发簪固定头发的成年男子。
3、“尹”是“君”的本字。君,甲骨文(手执权杖)(口,命令),表示握权执政,管理事务。金文将甲骨文字形中的手和权杖连写成。篆文承续金文字形。造字本义:动词,发号施令,执政治国。
4、举:“舉”是“擧”的异体字。余,既是声旁也是形旁,表示简易建筑。擧,金文(余,简易建筑)(才,房柱、房梁)(两个人),表示众人将房梁托起,架在房柱上。有的金文(围绕物体四周的四只手)(像用绳子捆绑加固的巨大物体),表示众人七手八脚地将巨大而沉重的物体托起。造字本义:动词,众人合力,用手托起重物。古籍多以“舉”代替“擧”。
5、殃:央,既是声旁也是形旁,表示绞刑。殃,篆文(歹,残骨,借代活剐)(央,绞刑),表示施行活剐或绞刑。造字本义:动词,活剐或绞死。


二、正音及全文朗读:已发微盘


三、翻译:
8
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”
曰:“臣弑其君,可乎?”
曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”

齐宣王问孟子:“上汤流放夏桀,武王讨伐商纣王,有没有这回事呢?”
孟子回答说:“根据文献记载是有的。”
宣王问:“做臣子的杀掉他们的国君,可以吗?”
孟子说:“破坏仁的叫做'贼',破坏义的叫做'残',既残又贼的人叫做独夫。我只听说过杀了一独夫纣,没有听说过臣子杀了国君的事。”
9
孟子见齐宣王曰:“为巨室,则必使工师求大木。工师得大木。则王喜,以为能胜其任也。匠人斲而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之。王曰‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉于此,虽万镒,必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢玉哉?”

孟子拜见齐宣王,说:“建造一所大宫殿,就必须要让主管的官员去寻找大木头。当差的得到大木头大王就很高兴,认为他能胜任其职责。工匠把木头砍小了,大王就会很生气,认为他不称职。有人从小就学习,长大之后想实现他的抱负,大王说:'暂且放下你所学的,听从我的',怎么样?加入现在有一块未经雕琢的璞玉,虽然价值一万镒,也一定要让玉人来雕琢加工。至于统治国家,大王却说'暂且放下你所学的,听从我的',那么这跟教玉人怎么雕琢玉石有什么区别呢?”
10
齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”
孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师。岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”
齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”
孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师。岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”

齐人攻打燕国,大获全胜。宣王问道:“有人劝我说不要吞并它,有人劝我吞并它。以万乘之国去攻打万乘之国,五十天就攻克了,仅靠人力是办不到的。不吞并它上天一定会降下灾祸,吞并它怎么样?”孟子回答说:“如果吞并它燕国的老百姓高兴,就吞并它。古人有这么做过的,那就是武王。吞并它燕国的老百姓不高兴,就不要吞并它。古人有这么做过的,就是周文王。以万乘之国去讨伐万乘之国,百姓用筐装着饭食,用壶装满美酒,来迎接齐军。这难道还有别的原因?不过是想避开水深火热的苦难罢了。如果水更深,火更热,也只好再避开。”


四、阅读心得:
师说:“君就是君,君是保民的领导者,不做保民的事又在君位上的,根本就不是君。忠就是忠,所谓愚忠根本不是忠。”
师说:“修房子要相信匠人,琢玉要相信玉人,治国要相信贤臣。所谓贤臣,就是能够知晓并熟练运用所学领域规律的人,相信匠人贤臣,就是服从规律。”
师说:“天意应该落实为百姓长远根本利益。”
读了今天的文章,和老师的讲解,更加确信,其实,学习儒家,就是来学做人的。人就是人,非人不是人,也没有比较人,没有半人。




回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-21 10:35:51 | 显示全部楼层

第二周第5天

原文:
梁惠王下
11
  齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”
  孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。书曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。书曰:‘徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之。民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆,以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也。今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”
12
  邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”
  孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上、死其长矣。”
13
  滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐楚。事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”





一、查字
1、救:求,既是声旁也是形旁,表示力图、努力实现。救,金文(求,力图、努力实现)(攴,持械打击),表示极力打击。篆文承续金文字形。造字本义:动词,极力打击,力图阻止。
2、畏:鬼,既是声旁也是形旁,表示巫师扮演的邪魔妖怪。畏,甲骨文(爪,抓持)(田,是“鬼”的省略,鬼面具),表示巫师手持面具化装。有的甲骨文(卜,神杖)(头戴鬼面具的巫师),表示戴鬼面具的巫师手持神杖表演降神仪式。有的甲骨文将神杖“卜”写成。金文基本承续甲骨文字形。诅楚文将“人”写成,将“卜”写成“爪”。篆文误将金文字形中的“人”写成。造字本义:动词,巫师头戴鬼面具,手执魔杖,表演逐鬼驱邪的舞蹈。
3、悦:“兑”是“説”和“悦”的本字。兑,甲骨文(八,表示发音,参见“只”)(兄,念叨祝祷),表示念念有词,祝祷祈求。当“兑”引申出形容词“因祈求实现而深感快慰喜乐”之后,篆文再加“心”另造“悦”代替。造字本义:形容词,因祈求的兑现而深感快慰、喜乐。
4、徯:“蹊”是“徯”的异体字。奚,既是声旁也是形旁,是“謑”的省略,表示嘲笑、戏弄。徯,篆文(彳,是“行”的省略,行进、走路)(奚,是“謑”的省略,嘲笑、戏弄),表示为了戏弄他人而走一条不正常的路径。造字本义:动词,为出其不意戏弄他人,而临时走一条隐蔽、歪邪的路径。
       百度百科:该字在古籍中多指等待,如《尚书·仲虺之诰》“徯予后”即期盼君主到来;亦可引申为狭小路径,如《礼记·月令》“塞徯径”指堵塞小道
5、宗:宗,简体甲骨文(宀,屋宇)(示,祭拜祝祷),表示专供祭祀的屋宇。繁体甲骨文将简体甲骨文字形中的“示”写成。造字本义:名词,同姓子孙献祭崇拜祖先的祠堂。隶化后楷书将篆文字形中的“宀”写成“宝盖头”,将篆文字形中的“示”写成。古籍常“祖宗”并称,泛指有血缘关系的先人,“祖”指后代所崇拜的最初血缘先人,中华始祖只存在于历史文化记忆之中;“宗”指同祖后代的分支,同一宗族的人往往具有现实的地理范围和具体的同一祭祀祠堂。
6、庙:朝,既是声旁也是形旁,表示皇宫在日出时祭拜天地的仪式。廟,金文(广,开放性空间)(朝,祭拜),表示臣子朝拜帝王的地方。篆文将金文字形中的的“早”写成;误将金文字形中的“川”写成“舟”。造字本义:名词,皇宫里朝拜和祭奉的大殿。
7、哄:共,既是声旁也是形旁,表示一起进行。哄,甲金篆字形暂缺,隶书(口,发声)(共,一起进行),表示一起发声。推测造字本义:动词,众人一起发出声音,制造喧闹。


二、正音及全文朗读:已发微盘

三、翻译:
11
  齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”
  孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。书曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。书曰:‘徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之。民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆,以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也。今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

       孟子回答说:“臣听说以自己七十里的地盘管理着天下的人,是汤。从没听过有一千里地还畏惧别人的。书上说:'商汤第一次征伐,从葛国开始。'天下人都信任他。向东边征伐时,西夷就抱怨;向南面征伐时,北狄就抱怨。说:‘为什么要后来我们这里?’百姓盼望他啊,就像大旱时盼望天上起云朵和彩虹一样。做买卖的人继续做买卖,耕田的人继续耕田。把他们的国军诛杀了而告知百姓,就像及时雨降临了一样,百姓大悦。书说:‘等待我的君主到来,到来了我们就复活了。’而今燕国虐待他的百姓,大王您去攻打他。百姓以为自己将被拯救于水火之中,所以用筐装着食物,用壶装着美酒,来欢迎大王的军队。如果杀了他们的父兄,拘囚他们的子弟,毁坏他们的宗祠和庙堂,搬走他们的国之重器,这怎么行呢?天下人本来就畏惧齐国的强大。现在又扩张土地且不行仁政,是挑动了天下的战事。大王您赶快发出命令,放回他们的老人和孩子,停止搬运他们的国家重器,同燕国的百姓商量,立一位国君然后撤并,那么还可以阻止诸侯的进攻。”

12
  邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”
       孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上、死其长矣。”

       孟子回答说:“饥荒年岁,您的百姓中年老体弱的辗转死于沟壑,年轻力壮的四处逃散的,有几千人啊;而国君您的粮仓充实,府库钱财足够,官吏却不告知您百姓的苦难,这是在上位的人怠慢和残害下位的人。曾子说:'谨记啊谨记啊!你怎么对待别人,别人也会怎么对待你。'现在百姓就是用原来官吏对待他们的方式来对待官吏。国君您不要怪罪他们啦。国君您行仁政,就会让百姓亲近长官、甘愿为长官而死啊。”

13
  滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐楚。事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”

四、阅读心得:
1、武力再强大,如果不把百姓的福祉放在心上,也是要被推翻的。
2、做长官的人心系百姓,百姓也心系长官,这是一个整体。这才是一个正的国度。
3、小国,势单力薄,不要把主要精力放在依附哪个大国上,还是要自立根生,哪怕再小的国,国君也要在君位,带领百姓发展自己的实力。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-22 09:23:30 | 显示全部楼层

5月22日第二周第6天


原文:
14
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠(bīn),狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”


15
滕文公问曰:“滕,小国也。竭力以事大国,则不得免焉。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。或曰:‘世守也,非身之所能为也。效死勿去。’君请择于斯二者。”



一、查字:
1、创:倉,既是声旁也是形旁,表示粮库。創,篆文(倉,粮库)(刀,斧),表示有想象力的木匠用刀斧巧妙建造圆柱形的粮仓。造字本义:动词,木匠用刀具砍、凿木料,巧建圆形粮仓。
2、业:業,金文(辛,刑具)(去,出门劳作),表示在严酷监督下劳作。有的金文省去“口”,加“大”(人),表示众多劳作的人。籀文省去金文的“大”,将写成,误将“大”写成“火”。篆文则误将籀文中的“火”写成“木”。造字本义:动词,奴仆在严酷管理下艰辛劳作。
3、垂:垂,甲骨文像枝条坠向地面。有的甲骨文像树枝的末端挂着果子。篆文淡化了枝条形象,将甲骨文的树枝写成,同时将甲骨文字形中果实形象写成“土”(“土”的甲骨文为),强调枝条坠向地面。造字本义:动词,树枝因硕果累累而坠向地面。


4、统:充,既是声旁也是形旁,表示满、全部。統,篆文(糸,系、绑)(充,满,全),表示全部绑住。造字本义:动词,将全部丝线系在一起。
5、继:繼,金文(“绝”的简写,即,被切成两段的丝线)(二,两截),表示将两截被切断的丝再连接起来。篆文(糸,完整的丝线)(绝,割断丝线),表示将割断的丝线接起来。造字本义:动词,接续断丝。“断”是将物体截成两段;“绝”是将丝线切成两段;“继”是将断丝相连接;“续”是传承祖业家宝。   
6、币:敝,既是声旁也是形旁,表示将布扯碎。幣,篆文(敝,将布扯碎)(巾,小块的丝帛),表示切割好的小块丝帛。在手工纺织的远古时代,精致的丝巾极为珍贵,以致于成为财富的象征。造字本义:名词,古人作为高级礼物的小块精致丝巾。隶化后楷书将篆文字形中的“敝”写成,将篆文字形中的“巾”写成。《汉字简化方案》另造指事字“币”:用“巾”字上的一撇指事符号代替正体楷书字形中的“敝”,表示特殊的丝帛。在现代印刷字库的字形中,“帀”(zā)与“幣”的简化字“币”(bì)在字形上极为相似,但含义毫无关联:“帀”(zā)在“巾”字的上端加水平的一横,表示将帅用作帽饰或杖饰的虎豹尾巴;“币”(bì)在“巾”字的上端加斜线的一撇,表示作为高级赠品的小块精致绣帛。


二、全文正音及朗读:已发微盘


三、翻译:
14
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠(bīn),狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”


滕文公问道:“齐国人将要修筑薛城,我非常恐惧。怎么办才好呢?”
孟子回答说:“从前太王住在邠地,狄人侵犯他,他就离开邠地,道岐山之下居住。这不是选择而取那个地方,是不得已啊。如果行善,后世的子孙一定有称王的。君子创立基业和传下法统,为的是让后代可以继承。至于成功与否,就是天意。您能对齐国怎么样呢?只是努力做对罢了。”
15
滕文公问曰:“滕,小国也。竭力以事大国,则不得免焉。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。或曰:‘世守也,非身之所能为也。效死勿去。’君请择于斯二者。”


滕文公问道:“滕国,是个小国啊。我竭尽全力来事奉大国,也不能免于灾祸。要怎么办才好呢?”
孟子回答说:“从前太王居住在邠地,狄人来犯。用皮货和丝帛事奉他们,不能免灾;用狗和马事奉他们,不能免灾;用宝石美玉事奉他们,不能免灾。于是就召集他的老人告诉他们说:'狄人想要的,是我的土地。我听说:君子不能用养活人的东西区害人。你们何必担心没有君主呢?我将要离开了。'于是离开邠地,翻过梁山,在岐山下筑城居住。邠地的人说:'这是仁人啊,我们不能失去他。'于是跟从他的人像赶集一样。也有人说:'这是我们世代守护的土地,不是自己这副身体能做主的,宁愿死也不离开。'请您在这两种方式中选一种吧。”


四、阅读心得
1、功成不必在我,只需要做正确的事而已。
2、小国也有小国的生存之道,不要想着竭尽全力讨好大国、事奉敌人,而是要想着把自己民众的福祉放在心里,勿以善小而不为。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-23 11:48:12 | 显示全部楼层
原文:
      16
  鲁平公将出。嬖()人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之。敢请。”公曰:“将见孟子。”
  曰:“何哉?君所为轻身以先于匹夫者,以为贤乎?礼义由贤者出。而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”公曰:“诺。”
  乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰,‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。”
  曰:“何哉君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”
  曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”
  曰:“行或使之,止或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”



一、查字:
1、嬖:辟,既是声旁也是形旁,疑为篆文对甲骨文字形中的“辛”的误写。嬖,甲骨文(妾,女俘、妾奴)(嬖,跪坐的人、听命者),表示被侍候的特殊妾女。造字本义:名词,好色帝王所偏宠的姿色出众的妾奴。
2、司:“司”与“后”同源,后分化。司,甲骨文(卜,权杖)(口,问审),表示问审判案。金文承续甲骨文字形。篆文继承金文字形。造字本义:动词,掌权执法,判案施刑。隶化后楷书继承篆文字形。有的金文加“爪”(即手)、(打结的乱丝)、(十,“又”的变形,表示用手抓),用双手解开乱丝,比喻庭审理清案情。当“司”的“掌权执法”本义消失后,篆文将“司”反写成“后”,表示母系时代掌握第一权力的女王。
3、轻:巠,既是声旁也是形旁,是“徑”的省略,表示便道、小道。輕,篆文(車,战车)(巠,即“徑”的省略,便道、小道),表示可以在小道上运转自如的小型战车。造字本义:形容词,战车负重少、运转自如。
4、礼:“豊”是“禮”的本字。豊,甲骨文(像许多打着绳结的玉串)(壴,有脚架的建鼓),表示击鼓献玉,敬奉神灵。金文承续甲骨文字形。当“豊”作为单纯字件后,有的金文再加“示”(祭祀)另造“禮”,强调“禮”的“祭拜”含义;同时误将“玉串”和“建鼓”构成的金文,拆写成“曲”和“豆”,玉和鼓的形象消失。有的金文加“酉”(酒)另造“醴”代替,表示以美玉、美酒敬神。籀文“礼”综合将金文字形,采取金文字形中的“示”、金文字形中的“酉”(酒),并以“水”代替“酉”(酒),大大简化字形。篆文承续金文字形。造字本义:动词,击鼓奏乐,并用美玉美酒敬拜祖先和神灵。5
5:尼:“尼”是“伲”的本字;“妮”是“伲”的异体字。行,既是声旁也是形旁,表示走路。尼,甲骨文(人,大人)(人,大人腿边高不及腰的小孩)(亍,即“行”,走路),表示无论大人去哪里,小孩都紧紧跟随。侯马盟书省去甲骨文字形中的“亍”,将甲骨文字形中的两个“人”写成两个“千”(迁,不停地走),强调小孩跟大人“随行”的含义。篆文将甲骨文字形中的“人”写成“尸”,将甲骨文字形中的小“人”写成“匕”。造字本义:动词,外出时小孩与大人亲密相随。
6、沮:且,既是声旁也是形旁,是“阻”省略,表示阻挡。沮,甲骨文(且,即“阻”的省略,阻挡)(水,河川),表示河川之阻。金文以“又”代“水”。篆文基本承续甲骨文字形。造字本义:动词,大河阻挡前路。隶书将篆文字形中的写成。山遮为“阻”;水隔为“沮”。


二、全文正音及朗读:已发微盘


三、翻译:
      鲁平公将要出门。他宠幸的小臣臧仓请示说:“以前您出门,一定要命令管事的人知道您去的地方。今天车马已经准备好了,管事的人还不知道要去哪里。冒昧来请示。”平公说:“我要去见孟子。”
      臧仓说:“为什么呢?您之所以降低身份去见一个平民,是认为他贤德吗?贤德的人应该在礼仪上做出表率。可是孟子办理母亲的丧事却超越了他以前办理的父亲的丧事。您别去见他了!”平公说:“好吧。”
      乐正子入宫见平公,问:“您为什么不见梦珂呢?”平公说:“有人告诉我,孟子办理母亲的丧事超过了他以前办理父亲的丧事,所以我没去见他。”
      乐正子说:“您所说的'超过'是什么意思呢?是前面用士的丧礼,后面用大夫的丧礼;前面用三只鼎,后面用五只鼎吗?”平公说:“不是的。是说棺椁和衣衾的精美程度不同。”
      乐正子说:“这不是'超过',这是因为孟子前后的贫富程度不同啊。”乐正子见了孟子,说:“我告诉我们的国君,国君本来是要来见你的。但是有一个宠臣臧仓组织了国君,国君因此没有来成。”
      孟子说:“事情要发生,有力量促使它;事情要停止,有力量阻止它。发生和停止,不是人力能左右的。我见不到鲁侯,是天意。那个姓臧的小子哪里能使我见不到鲁侯呢?”


四、阅读心得
      偶然的背后,都有其必然性。孟子丧父时大约三四岁,家境贫寒。后来孟子成名,家境好转,所以母亲的丧礼比较丰厚。这个道理鲁平公怎么会不明白?在即将出门时一个宠臣就说了这么一个故事,鲁平公就决定不去了。要么是他这个人轻信宠臣,不调查事实,要么这个人对于礼的本质理解得很不够,只知道形式上的一些事。如果孟子见到了鲁平公,后面施行仁政也难以成功。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-24 17:17:20 | 显示全部楼层
公孙丑上:1
  公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”
  孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。或问乎曾西曰:‘吾子与子路孰贤?’曾西蹙然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然则吾子与管仲孰贤?’曾西艴(
)然不悦,曰:‘尔何曾比予于管仲?管仲得君,如彼其专也;行乎国政,如彼其久也;功烈,如彼其卑也。尔何曾比予于是?’”
  曰:“管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”
  曰:“管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲、晏子犹不足为与?”
  曰:“以齐王,由反手也。”
  曰:“若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?”
  曰:“文王何可当也?由汤至于武丁,贤圣之君六七作。天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲皆贤人也,相与辅相之,故久而后失之也。尺地莫非其有也,一民莫非其臣也,然而文王犹方百里起,是以难也。齐人有言曰:‘虽有智慧,不如乘势;虽有镃()基,不如待时。’今时则易然也。夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:‘德之流行,速于置邮而传命。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”


一、查字:

1、路:,既是声旁也是形旁,表示得胜归邑。路,金文(足,得胜归邑)(各,是“略”的本字,出门向他邑出征),表示出征或归邑。有的金文(行进)代替足”,强调部队行军。篆文承续金文字形。造字本义:动词,大军出征或归邑2、蹙:
蹙,篆文(戚,威逼)(足,进军)。造字本义:动词,受围攻而紧张急促。

3、艴:
fú,
弗,既是声旁也是形旁,表示否定。艴,篆文(弗,否定)(色,借代脸色),表示不悦的脸色。造字本义:形容词,生闷气而脸色不悦的样子。

4、予:予,甲骨文(像梭子头部)(像连着丝线“乙”的梭子),表示上下两个织布梭子相交接的样子。篆文将甲骨文字形中相互交接的织布梭子写成。造字本义:动词,带着纬线的梭子在经线中来回穿行,不断地给出丝线。②动词:给与,授与 yǔ 。③古代的第一人称,我 yú 。
5、镃:zī,该字本义特指古代农具"镃基",即大锄头,最早见于《孟子·公孙丑上》"虽有镃基,不如待时"的记载。


二、全文正音及朗读:已发微盘


三、翻译:
公孙丑问:“老师您要是在齐国当政,管仲、晏子的功业能复兴吗?”
孟子说:“你真是齐国人,只知道管仲、晏子。有人曾经问曾西说:'您和子路谁更有贤德?'曾西马上变得不高兴,说:'他是我父亲敬畏的人。'又问:'那么您和管仲谁更贤德呢?'曾西马上变得不高兴,说:'你怎么能把我和管仲相比呢?管仲得到国君的信任是那么的专一;行使国家政权是那样长久,功业却是那么的微小。你怎么能把我和他相比?'”
孟子接着说:“管仲,是曾西都不愿意做的,你认为我愿意做那样的人吗?”
公孙丑说:“管仲帮助君主称霸天下,晏子使他的君主天下扬名。他们二人还不值得效法吗?”
孟子说:“凭借齐国的实力称王于天下,易如反掌。”
公孙丑说:“如果是这样,学生就更困惑乐。像文王那样的德行,活了百岁才去世,却仍没有把仁德传遍天下;武王、周工继承他的遗志,然后恩泽天下。现在您说称王那么简单,难道文王也不足效法吗?”
孟子说:“我们怎么能和文王相比呢!从汤到武丁,圣贤的君主有六七个。天下人归服殷商已经很久了,时间久了就很难改变。武丁使诸侯来朝,一统天下,就像把它放在手掌中转动一样容易。商纣王时期离武丁时期时间不长,当时的勋救世家,良善习俗、先民遗风、任惠政教,仍然有存在的;又有微子、杜仲、王子比干、箕子、胶鬲这些贤能的人,都来辅佐、帮助他,所以统治了很长时间才王国。没有哪一寸土地不是纣王所有,没有哪一个百姓不是纣王的臣民,然而文王还能够凭借方圆百里的地方创立伟业,所以是多么的不容易啊!齐人有句话说:'即使有智慧,还得凭借形势;即使有锄头,还得等待农时。'现在的形势实行王政容易多了。夏后、殷、周最兴盛的时候,国土也没有超过一千里的,而齐国却拥有这样辽阔的土地;鸡狗鸣叫的声音到处听得到,齐国有那么多的百姓,国土不必再更改和开辟了,百姓也不必改动和增加了,如果施行仁政称王天下,没有人能阻挡得了。况且圣王不出现,没有比现在更长久的了;民众被暴政虐待,没有比现在更厉害的了。饥饿的人不挑剔食物,口渴的人不选择饮料。孔子说:'道德的流行,比驿站传达命令还要快'。现在这个时候,拥有万辆战车的国家施行仁政,百姓的喜悦,就像倒吊的人被解救一样。所以付出古人一半的努力,而成效却可以是他们的一杯,这只有现在的形势能办到。”



四、阅读心得:
如果只盯着外在的成就看,很难分清楚每个人功业的大小。要看他的具体情况,做出了什么超越性的贡献,要结合内部,也就是结合当时的实情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-25 23:37:35 | 显示全部楼层
第三周第2天
公孙丑上2(1)
公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王不异矣。如此,则动心否乎?”
  孟子曰:“否。我四十不动心。”
  曰:“若是,则夫子过孟贲远矣。”
  曰:“是不难,告子先我不动心。”
  曰:“不动心有道乎?”
  曰:“有。北宫黝之养勇也,不肤桡,不目逃,思以一豪挫于人,若挞之于市朝。不受于褐宽博,亦不受于万乘之君。视刺万乘之君,若刺褐夫。无严诸侯。恶声至,必反之。孟施舍之所养勇也,曰:‘视不胜犹胜也。量敌而后进,虑胜而后会,是畏三军者也。舍岂能为必胜哉?能无惧而已矣。’孟施舍似曾子,北宫黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰贤,然而孟施舍守约也。昔者曾子谓子襄曰:‘子好勇乎?吾尝闻大勇于夫子矣:自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。’孟施舍之守气,又不如曾子之守约也。”
  曰:“敢问夫子之不动心,与告子之不动心,可得闻与?”
  “告子曰:‘不得于言,勿求于心;不得于心,勿求于气。’不得于心,勿求于气,可;不得于言,勿求于心,不可。夫志,气之帅也;气,体之充也。夫志至焉,气次焉。故曰:‘持其志,无暴其气。’”
  “既曰‘志至焉,气次焉’,又曰‘持其志无暴其气’者,何也?”
  曰:“志壹则动气,气壹则动志也。今夫蹶者趋者,是气也,而反动其心。”
  “敢问夫子恶乎长?”
  曰:“我知言,我善养吾浩然之气。”
  “敢问何谓浩然之气?”
  曰:“难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道;无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,则馁矣。我故曰,告子未尝知义,以其外之也。必有事焉而勿正,心勿忘,勿助长也。无若宋人然:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归。谓其人曰:‘今日病矣,予助苗长矣。’其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。”

一、查字
1、言:言,甲骨文是指事字,字形在“舌”的上端加一横指事符号,表示鼓舌说话。有的甲骨文在“言”的字形基础上再加一横指事符号。金文将甲骨文字形中的“舌”写成。篆文承续金文字形。造字本义:动词,鼓舌说话。隶书将篆文字形中的“舌”写成。俗体隶书变化较大,将篆文字形中的“舌”简写成。有的俗体隶书则将篆文字形中的“舌”大幅简化成,将篆文字形中的“”大幅简化成三横,字形遂面目全非。古人称鼓舌说话为“言”;称两相会面长谈为“语”。
2、心:心,甲骨文是象形字,字形像包形的内脏器官。金文在包形器官基础上增加动脉和静脉的入口管道形象,并在包形器官的内部增加一点表示血液的指事符号,整个字形像人体内包形的泵血器官。有的金文简化血管形状。有的金文省去表示血液的指事符号。篆文基本承续金文字形。造字本义:名词,人体的泵血器官,从静脉接受血液并将其压入动脉从而维持血液在整个循环系统中的流动。隶书变形较大,至此,泵血器官的包形消失、血管形状消失。古人发现,心不仅是泵血器官,还是感知器官,具有直觉思维的能力;带有“心字边”或“心字底”的字形,多与人意识或情绪有关。
3、气:气,甲骨文是特殊指事字,字形在表示天地的“二”的两横之间加一横指事符号,代表天地之间的汽流。金文为了使之区别于数目字“三”,将第一横写成折笔。为了有效区别于数目字“三”,有的金文甲骨文字形中表示天地的上下两横都写成折笔。篆文将甲骨文字形中的三横都写成了波浪线,字形由指事字变成了象形字,像汽流起伏的样子。造字本义:名词,易于在天地之间均匀扩散、飘逸的第三态物质,汽流。隶书有所变形。“气”是天地间容易飘逸、扩散的自然汽流;“氣”是人体内因肠胃消化食物而产生的气体。《汉字简化方案》用“气”合并“氣”。“乞”是“气”字减去中间一笔的特殊指事字:飘逸、扩散的汽流为“气”;短气为“乞”。
4、慊:“慊”是“歉”的异体字。兼,既是声旁也是形旁,表示收割。歉,篆文(兼,收割)(欠,叹息),表示因无稻可割而叹息。当“歉”引申出形容词“难过、遗恨”之后,篆文异体字“慊”用“心”(情感)代替“欠”(叹息)另造“慊”代替,强调难过、遗恨之情。造字本义:形容词,惭愧内疚、难过自恨而又深藏于心的。
5、惴:“耑”是“惴”、“端”、“湍”的本字。耑,甲骨文(止,即“趾”的本字,脚板)(水,阻挡前路的湍流)(又,抓持)(“竹”的一半,竹枝、竹杖),表示老人手拄竹杖涉水而行。简体甲骨文将五点水简化成两点水,将手执竹杖的字形,省略成竹杖。金文将甲骨文字形中的“止”写成似“止”似“手”的字形,将甲骨文字形中手执竹杖的字形写成,将甲骨文字形中的“又”写成,将甲骨文字形中的“竹”写成。有的金文误将似“止”似“手”的字形写成“又”(用手抓持),误将手执竹杖的字形写成“而”。篆文将金文字形中的“又”写成似“又”似“彐”的字形。当“耑”作为单纯字件后,篆文再加“心”另造“惴”代替,强调老人拄杖行进时心存不安;或篆文再加“立”另造“端”代替,强调老人凭杖站直站稳;或篆文加“水”另造“湍”代替,强调让老人涉渡时心存不安的急流。造字本义:形容词,老人拄杖缓行,颤颤微微,小心不安。隶化后楷书将篆文字形中的“心”写成“竖心旁”,将篆文字形中的“耑”写成
二、全文正音及朗读:已发微盘


三、翻译:
公孙丑问道:“如果老师您做了齐国的卿相,能够实现自己的主张,即使从此成就霸业或王业,也不足为怪。要是这样,您会动心吗?”
孟子说:“不会。我四十岁以后就不动心了。”
公孙丑说:“像这样看来,老师您远远超过孟贲了。”
孟子说:“这不难,告子能不动心比我还早。”
公孙丑问:“不动心有方法吗?”
孟子说:“有。北宫黝培养勇气的方法:皮肤被刺不退缩,眼睛被戳不躲避,心里觉得受了一丁点侮辱,就像在闹市上被人鞭打一样。既不能忍受卑贱之人的侮辱,也不能忍受大国君主的侮辱。看待刺杀大国君主,如同刺杀卑贱之人一样。心中没有值得畏惧的诸侯。挨了骂,一定要回击。孟施舍培养勇气的方法,他说:‘看待打不赢的仗,如同看待必胜一样。估量敌人实力才前进,考虑能取胜才交战,这是害怕敌军的表现。我孟施舍哪能做到必胜呢?能做到无所畏惧罢了。’孟施舍的方法像曾子,北宫黝的方法像子夏。这两个人的勇气,不知道谁更优秀,但孟施舍的方法更抓住要领。从前曾子对子襄说:‘你喜欢勇敢吗?我曾经从孔夫子那里听说过什么是大勇:自我反省,如果理亏,那么即使是卑贱的人,我也不去威吓他;自我反省,如果理直,那么即使面对千军万马,我也勇往直前。’孟施舍那种守住一股气的方法,又不如曾子这种抓住要领的方法了。”
公孙丑说:“冒昧请问,老师您的不动心,和告子的不动心,能说来听听吗?”
孟子说:“告子说:‘在言语上说不通的,不要到心里去寻求;在心里想不通的,不要到气上去寻求。’在心里想不通,不要到气上去寻求,这是可以的;在言语上说不通的,不要到心里去寻求,这就不可以了。志向,是气的主导;气,充满在身体里。志向到了哪里,气也就跟着到哪里。所以说:‘要守住自己的志向,不要乱动自己的气。’”
公孙丑问:“您既然说‘志向到了哪里,气也跟着到哪里’,又说‘要守住自己的志向,不要乱动自己的气’,这是为什么呢?”
孟子说:“志向专一就能引动气,气专一也能引动志向。比如那些跌倒的、奔跑的,这都是气的作用,却反过来也会扰动他们的心。”
公孙丑问:“冒昧请问老师您擅长什么?”
孟子说:“我能分辨言语,我善于培养我的浩然之气。”
公孙丑问:“冒昧请问什么叫浩然之气?”
孟子说:“很难说清楚。它作为一种气,最广大、最刚强,用正直去培养它而不加伤害,它就会充塞在天地之间。它作为一种气,必须与义和道相配合;没有这些,就会萎缩。它是不断积累义而产生的,不是偶然做一件合义的事就能获取的。行为上有一点问心有愧,这气就会萎缩。我因此说,告子不曾真正懂得义,因为他把义看作外在的东西。一定要在事上积累,但不要预期速效;心里不要忘记它,但也不要人为地去助长它。不要像那个宋国人那样:宋国有个人,忧虑他的禾苗长得不快,就去把它拔高,然后疲惫不堪地回家。对家里人说:‘今天累坏了,我帮助禾苗长高了。’他的儿子跑去看,禾苗已经枯萎了。天下不拔苗助长的人太少了。认为培养没用而放弃的,是不给苗除草的人;人为帮助它生长的,是拔苗的人。这不但没有益处,反而伤害了它。”

四、阅读心得:
气与志会相互影响,志是需要养的,而不是只想着靠着它就行,它不稳了就随波逐流了,它不稳时想想是不是自己的气扰动了它,没养好它。




回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-26 22:38:16 | 显示全部楼层
第三周第3天:原文:
  
“何谓知言?”
    曰:“诐辞知其所蔽,淫辞知其所陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。生于其心,害于其政;发于其政,害于其事。圣人复起,必从吾言矣。”
    “宰我、子贡善为说辞,冉牛、闵子、颜渊善言德行。孔子兼之,曰:‘我于辞命则不能也。’然则夫子既圣矣乎?”
  曰:“恶!是何言也?昔者子贡问于孔子曰:‘夫子圣矣乎?’孔子曰:‘圣则吾不能,我学不厌而教不倦也。’子贡曰:‘学不厌,智也;教不倦,仁也。仁且智,夫子既圣矣!’夫圣,孔子不居。是何言也?”
  “昔者窃闻之:子夏、子游、子张皆有圣人之一体;冉牛、闵子、颜渊则具体而微。敢问所安?”
  曰:“姑舍是。”
  曰:“伯夷、伊尹何如?”
  曰:“不同道。非其君不事,非其民不使;治则进,乱则退,伯夷也。何事非君,何使非民;治亦进,乱亦进,伊尹也。可以仕则仕,可以止则止,可以久则久,可以速则速,孔子也。皆古圣人也,吾未能有行焉;乃所愿,则学孔子也。”
  “伯夷、伊尹于孔子,若是班乎?”
  曰:“否。自有生民以来,未有孔子也。”
  曰:“然则有同与?”
  曰:“有。得百里之地而君之,皆能以朝诸侯有天下。行一不义、杀一不辜而得天下,皆不为也。是则同。”
  曰:“敢问其所以异?”
  曰:“宰我、子贡、有若智足以知圣人。污,不至阿其所好。宰我曰:‘以予观于夫子,贤于尧舜远矣。’子贡曰:‘见其礼而知其政,闻其乐而知其德。由百世之后,等百世之王,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:‘岂惟民哉?麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,太山之于丘垤,河海之于行潦,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃,自生民以来,未有盛于孔子也。’”
孟子说:“他们和孔子的道不同。不是自己认可的君主就不事奉,不是自己认可的百姓就不使唤;天下太平就就做官,天下混乱就隐退,这是伯夷。什么样的君主都事奉,什么样的百姓都使唤;天下太平也做官,天下混乱也做官,这是伊尹。能做官就做官,能隐退就隐退,能长久就长久,能短暂就短暂,这是孔子。他们都是古时的圣人。我没能做成那样,至于我的愿望,那就是学习孔子。”

一、查字:
1、诐:皮,既是声旁也是形旁,表示有韧性、耐刺激。詖,篆文(言,说话)(皮),表示说话俏皮。造字本义:形容词,说话机智俏皮,善于巧辩。
2、蔽:敝,既是声旁也是形旁,表示扯破布帛。蔽,篆文(艸,草木)(敝,扯破),表示扯下树枝草叶。造字本义:动词,扯下树枝草叶作为伪装加以遮盖隐藏。
3、淫:“淫”是“霪”的本字。㸒,既是声旁也是形旁,是“婬”的本字,表示帝王在宫廷中与众多宫女放纵性爱,寻欢无度。淫,篆文(水,雨水)(㸒,即“婬”,放纵性欲),表示降雨放纵,即雨天连绵不断。造字本义:动词,降雨过度,雨天连绵不尽。隶化后楷书将篆文字形中的“水”写成“三点水”,将篆文字形中的“㸒”写成。由于字形字义相近、字音相同,古籍常假借“淫”(降雨过度)代替“婬”(性欲过度)。由于字形字义相近、字音相同,古籍常假借“淫”(降雨过度)代替“婬”(纵欲过度)。当“淫”被习惯性假借代替“婬”后,俗体楷书再加“雨”另造“霪”代替,强调久雨不停。古籍多假借“淫”代替“婬”和“霪”。
4、离:禽,既是声旁也是形旁,是“擒”的本字,表示捕鸟。離,甲骨文(隹,飞鸟)(禽,即“擒”的本字,捕鸟),表示用网罩抓捕飞鸟。简体甲骨文将“禽”简化为。繁体甲骨文再加“又”(抓捕),强调“擒捕”的含义。金文用“林”(树林)代替甲骨文字形中的“隹”,表示在林中捕鸟,并将甲骨文字形中的“禽”写成。篆文用“屮”(草丛)代替金文字形中的“林”(树林),表示在草丛捕鸟。繁体篆文综合甲骨文字形和金文字形,加“隹”。造字本义:动词,鸟儿落入猎人抓捕的网罩。
5、穷:躬,既是声旁也是形旁,表示弓身屈体。窮,金文(穴,洞)(躬,弓身屈体),表示人在穴中,无法站直。篆文承续金文字形。造字本义:形容词,身居洞穴,身体被迫弯屈、不自由。隶化后楷书将篆文字形中的“宀”写成,将篆文字形中的“躬”写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“穷”,以“力”代替正体楷书字形中的“躬”,表示无能为力。古籍常“贫穷”、“贫困”并称——“贫”是缺乏钱财,没有支点,经济不自由;“穷”是没有出路,失去希望,身心不自由;“困”是环境不利,行为被动,人身不自由。
6、污:“污”是“汙”的异体字。于,既是声旁也是形旁,是“竽”的本字,表示吹管乐器。汙,篆文(水,唾沫、口水)(于,即“竽”的本字,吹管乐器),表示口水留在吹奏过的竽管上。造字本义:动词,吹竽时口水弄脏了竽管。


二、正音及全文朗读:已发微盘

三、翻译:
    “何谓知言?”
  曰:“诐辞知其所蔽,淫辞知其所陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。生于其心,害于其政;发于其政,害于其事。圣人复起,必从吾言矣。”
 “宰我、子贡善为说辞,冉牛、闵子、颜渊善言德行。孔子兼之,曰:‘我于辞命则不能也。’然则夫子既圣矣乎?”
  曰:“恶!是何言也?昔者子贡问于孔子曰:‘夫子圣矣乎?’孔子曰:‘圣则吾不能,我学不厌而教不倦也。’子贡曰:‘学不厌,智也;教不倦,仁也。仁且智,夫子既圣矣!’夫圣,孔子不居。是何言也?”
  “昔者窃闻之:子夏、子游、子张皆有圣人之一体;冉牛、闵子、颜渊则具体而微。敢问所安?”
  曰:“姑舍是。”
  曰:“伯夷、伊尹何如?”

公孙丑问:“什么叫能理解别人的话?”
孟子说:“俏皮诡辩的话我知道它隐藏了什么,过分的话我知道它掉进了什么陷阱里,邪僻的话我知道它背离正道的地方,逃避的话我知道它哪里困住了所以要躲避。这些话从心中生出来,就会危害政事;实施到政治上,就会危害具体做事。圣人再现的话,一定会同意我的话。”
公孙丑说:“宰我、子贡善于说辞,冉牛、闵子、颜渊善于讲德行。孔子兼而有之,说:'我对于辞令,就不行了。'那么您称得上是圣人了吧?”
孟子说:“咦!这是什么话!以前子贡问孔子说:'老师您是圣人了吗?'孔子说:'圣人我就达不到,我只是学习不知满足,诲人不知疲倦而已。'子贡说:'学习不知道满足,这是智啊;诲人不知疲倦,这是仁啊。既仁又智,老师您已经是圣人了啊!'圣人,连孔子都不自居。你这是什么话呢?”
公孙丑说:“以前我私下听人说:子夏、子游、子张都各有圣人的一部分;冉牛、闵子、颜渊则大体具备圣人的全体,只是规模略小。冒昧请问您属于哪一种?”
孟子说:“姑且不谈这个。”
公孙丑问:“伯夷、伊尹怎么样?”
  曰:“不同道。非其君不事,非其民不使;治则进,乱则退,伯夷也。何事非君,何使非民;治亦进,乱亦进,伊尹也。可以仕则仕,可以止则止,可以久则久,可以速则速,孔子也。皆古圣人也,吾未能有行焉;乃所愿,则学孔子也。”
  “伯夷、伊尹于孔子,若是班乎?”
  曰:“否。自有生民以来,未有孔子也。”
  曰:“然则有同与?”
  曰:“有。得百里之地而君之,皆能以朝诸侯有天下。行一不义、杀一不辜而得天下,皆不为也。是则同。”
  曰:“敢问其所以异?”
  曰:“宰我、子贡、有若智足以知圣人。污,不至阿其所好。宰我曰:‘以予观于夫子,贤于尧舜远矣。’子贡曰:‘见其礼而知其政,闻其乐而知其德。由百世之后,等百世之王,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:‘岂惟民哉?麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,太山之于丘垤,河海之于行潦,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃,自生民以来,未有盛于孔子也。’”

孟子说:“他们和孔子的道不同。不是自己认可的君主就不事奉,不是自己认可的百姓就不使唤;天下太平就就做官,天下混乱就隐退,这是伯夷。什么样的君主都事奉,什么样的百姓都使唤;天下太平也做官,天下混乱也做官,这是伊尹。能做官就做官,能隐退就隐退,能长久就长久,能短暂就短暂,这是孔子。他们都是古时的圣人。我没能做成那样,至于我的愿望,那就是学习孔子。”
公孙丑问:“伯夷、伊尹和孔子,不是一样的吗?”
孟子说:“不。自从有人类以来,没有人能比得上孔子。”
公孙丑问:“那有相同的地方吗?”
孟子说:“有。若能得到方圆百里的土地称王天下,都能使诸侯来朝拜,拥有天下。做一件不义的事、杀一个无辜的人而得到天下,他们都不会做。这就是他们的共同之处。”
公孙丑问:“请问他们的不同之处是什么呢?”
孟子说:“宰我、子贡、有若的才智足以了解圣人。他们虽然地位低下,也不至于阿谀他们所喜欢的人。宰我说:'畏惧我看来,老师比尧舜贤德多了。'子贡说:'观察一个国家的礼制,就可以知道它的政事,听到一个国家的音乐就能知道它的德教。即使从百世之后来评价这百世中的君王,没有人能违背孔子的主张。自从有人类以来,没有老师那样的人。'有若说:'难道只有民众是这样的吗?麒麟对于走兽,凤凰对于飞鸟,泰山对于小土堆,河海对于小溪,都是同类。圣人对于民众,也是同类。远远地超过了他的同类,大大地高出他的同类,从有人类以来,没有人比孔子成就更大的了。'”


四、阅读心得:
孟子对于孔子,非常地尊敬和信赖,看到孟子的尊师。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-27 21:50:56 | 显示全部楼层
第三周第4天
公孙丑上
第三节
  孟子曰:“以力假仁者霸,霸必有大国。以德行仁者王,王不待大。汤以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服。’此之谓也。”

第四节
  孟子曰:“仁则荣,不仁则辱。今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士,贤者在位,能者在职。国家闲暇,及是时明其政刑,虽大国必畏之矣。《诗》云:‘迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今此下民,或敢侮予?’孔子曰:‘为此诗者,其知道乎!能治其国家,谁敢侮之?’今国家闲暇,及是时般乐怠敖,是自求祸也。祸褔无不自己求之者。《诗》云:‘永言配命,自求多褔。’《太甲》曰:‘天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’此之谓也。”

第五节
  孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦而愿立于其朝矣。市廛而不征,法而不廛,则天下之商皆悦而愿藏于其市矣。关讥而不征,则天下之旅皆悦而愿出于其路矣。耕者助而不税,则天下之农皆悦而愿耕于其野矣。廛无夫里之布,则天下之民皆悦而愿为之氓矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以来,未有能济者也。如此,则无敌于天下。无敌于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”



一、查字:
1、赡:詹,既是声旁也是形旁,是“儋”亦即“擔”的省略,表示承担。贍,篆文(貝,钱财)(詹,即“擔”,承担),表示承担钱财费用。造字本义:动词,照顾老人,承担老人的钱财费用。
擔:
dān
“擔”是“儋”的异体字。詹,既是声旁也是形旁,是“瞻”的本字,表示站在穴居之上放哨预警。儋,金文(人,哨兵)(詹,值勤预警),表示值勤的哨兵。篆文将金文字形中的“人”写成,将金文字形中的“詹”写成。篆文异体字“擔”用“手”(借代臂膀、肩膀)代替“人”,强调用肩膀负重。造字本义:动词,卫兵肩扛武器,值勤预警。
2、服:“”是“服”的本字。,甲骨文(人,罪人)(又,抓捕、控制),表示抓捕罪犯。当“”作为单纯字件后,甲骨文再加“凡”(方形木枷)另造“服”代替,强调抓捕罪犯,并用刑枷加以控制。金文承续甲骨文字形。有的金文误将“凡”(木枷)写成“舟”。篆文将金文字形中的“舟”写成,将金文字形中的“人”写成。造字本义:动词,抓捕战俘或罪犯,强制上枷,使之屈从。
3、廛:chán
广,既是声旁也是形旁,表示半开放型的建筑。廛,篆文(广,半开放型建筑)(里,民居集中的街区)(八,划分)(土,借代地面、房间),表示沿街被划分成若干铺位的半开放型建筑。造字本义:名词,古代由官府承建的街市店铺,平时向商户出租铺位,以店租代替商品税收。
4、藏:“臧”是“”的异体字;而“臧”是“藏”的本字。爿,既是声旁也是形旁,表示睡卧之床。,甲骨文(臣,即“目”的竖写,睡卧)(戈,武器),表示受害人在熟睡时遭到戕杀。简体金文承续甲骨文字形。繁体金文用“口”(嘴,借代活着的人)代替“臣”(竖目,借代睡觉的人),并加“爿”(睡卧之床),强调受害人在熟睡时遭到杀人灭口的谋害。有的繁体金文加“走”(逃跑),强调逃避戕害死难。篆文“臧”综合甲骨文字形和金文字形,形成“臣、戕”会义的结构,字形由“”演变成“臧”。当“臧”由“设谋戕杀”引申出“逃避、躲藏”的含义后,篆文再加“艸”(遮蔽)另造“藏”代替,表示利用草丛树林的遮挡,隐蔽、掩护自己。 造字本义:动词,利用遮挡物的掩护隐蔽、隐匿,躲避追寻。
5、氓:“氓”是“甿”的异体字。亡,既是声旁也是形旁,丢失。甿,篆文(田,地亩)(亡,丢失),表示丢失田地而被迫租种他人田地的流民。篆文异体“氓”用“民”代替“田”,强调失田之民的无产者身份。造字本义:名词,因天灾或人祸失去赖以生存的田地、被迫租种他人田地为生的无产流民。


二、正音及全文朗读:已发微盘


三、翻译:
第三节:
孟子说:“依靠武力假借仁义的能称霸天下,称霸必须要有强大的国家。依靠道德施行的仁政能称王天下,称王天下不需要国家的强大,商汤凭借方圆七十里的地方,文王凭借方圆百里的地方,成就大业。依靠武力征服别人的,别人并不是心里服他,只是实力不足;依靠道德使他人服从的,是心中喜悦地发自内心地服从,就像七十子服从孔子一样。《诗》说:'从西到东,从南到北,没有人不服从。'说的就是这个意思。”
第四节:
孟子说:“施行仁政就荣耀,不施行仁政就会受辱。现在人们厌恶耻辱却安于不仁,就像厌恶超市却居住在低洼之地一样。如果真的厌恶耻辱,就不如以道德为贵并且尊重士人,在位的都是贤臣,在职的都是能人。国家没有内忧外患的时候,就趁这个时候修明其政事和刑罚,这样即使是大国也会畏惧它。《诗》说:'(母鸟)趁着天还没有下雨,赶紧剥取桑树的韧皮,把门窗(鸟巢的通风口)全都缠得紧紧的。这样(把窝弄结实了),树下那些人,看谁还能来害我?'孔子说:‘作这首诗的人,应该很懂得道理啊!能治理好自己的国家,谁敢欺侮他呢!’现在国家没有内忧外患时,却趁这个时候追求纵情享乐,不理朝政,这是自求灾祸。福与祸没有哪个不是自己求来的。《诗》说:‘永远念着与天命相合,自己追求更多的幸福。’《太甲》说:'上天降下的灾祸,尚且可以逃避;自己做出来的灾祸,是不可能逃掉的。'说的就是这个啊。”
第五节:
孟子说:“尊重贤臣,任用能者,俊士、杰士各在其位,那么天下的士人都会心中向往来站在这样的朝堂上。在集市上,储藏货物的地方不征税,依法征购滞销的货物不使它积压,那么天下的商贾都会向往隐藏在这样的集市上。在关卡,只检查不收税,那么天下的旅客都会向往行走在这样的国家的路途上。对耕田的人实行井田制,只让其帮助种公田,不再收税,那么天下的农民都会向往在这样国家的田野上耕种。在人们居住的地方,没有夫布和里布等各种役税和地税,那么天下的百姓都会向往到这里来做百姓。如果真的能做到这五个方面,那么邻国的老百姓就会想仰视父母一样仰视他。率领子女攻打自己的父母,这种事情从有人类以来就没有成功过。如果这样,就能无敌于天下了。无敌于天下的人叫做天吏。这样还不称王的,是从来没有过的。”



四、阅读心得:
1、祸福都是自己求来的,自求多福。
2、为天下人着想的,是真正的有大父母之心的人,天下的百姓都在渴望真正的父慈母爱。





回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-28 16:33:57 | 显示全部楼层
第三周第5天:原文:
第六节
       孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心。非所以内交于孺子之父母也,非所以要誉于乡党朋友也,非恶其声而然也。由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。有是四端而自谓不能者,自贼者也;谓其君不能者,贼其君者也。凡有四端于我者,知皆扩而充之矣,若火之始然,泉之始达。苟能充之,足以保四海;苟不充之,不足以事父母。”

第七节
  孟子曰:“矢人岂不仁于函人哉?矢人唯恐不伤人,函人唯恐伤人。巫匠亦然,故术不可不慎也。孔子曰:‘里仁为美。择不处仁,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁,是不智也。不仁、不智、无礼、无义,人役也。人役而耻为役,由弓人而耻为弓,矢人而耻为矢也。如耻之,莫如为仁。仁者如射,射者正己而后发,发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣。”





一、查字
1、忍:刃,既是声旁也是形旁,表示用刀切割。忍,金文(刃,用刀切割)(心),表示心痛如割。篆文承续金文字形。造字本义:动词,比喻心痛如割,但强迫坚持。
2、怵:chù术,既是声旁也是形旁,是“朮”的异体字,表示手抓平分夹剥离植物的茎皮。怵,籀文(朮,夹住植物茎杆剥皮)(心,悲怆),表示被活剥、被挖心。篆文将籀文的上下结构调整左右结构。造字本义:动词,远古极刑,惨绝人寰地活活剥皮、挖心。
3、惕:易,既是声旁也是形旁,表示将一个器皿中的液体注入另一个器皿。惕,金文(易,浇注金属熔液)(心,谨慎),表示小心浇注锡液。篆文写成左右结构。篆文异体字(犬,代表狩猎)(火,烧山)(心,谨慎),表示狩猎、炼山的时候要特别小心。造字本义:动词,小心谨慎地将金属熔液注入模子。
4、恻:則,既是声旁也是形旁,是“側”的省略,表示旁侧、旁边。惻,金文(則,即“側”的省略)(心,悲伤),表示旁观、同情。篆文将金文字形中的上下结构调整成左中右结构。造字本义:动词,旁观同情,暗自悲伤。隶书将篆文字形中的“心”写成,将篆文字形中的“則”写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“恻”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“則”简化成“则”。古籍常“悱恻”并用,“悱”表示对他人极端悲惨的遭遇,难以言表安慰;“恻”表示旁观同情,暗自悲伤。
5、隐:隱,籀文(穴,山崖、洞穴)(工,生产器具)(又,持守)(心,欲望),表示匿居深山,修行禁欲。篆文(阜,盘山石阶,代表高山)(爪,抓)(工,生产器具)(又,持守)(心,欲望),强调远居深山修行。造字本义:动词,为逃避俗世的纷扰和贪欲的诱惑而匿居山崖洞穴,开荒生产,自给自足,修行禁欲,持守本心。隶化后楷书将篆文字形中的“阜”写成“左耳旁”;将篆文字形中的写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“隐”,省去正体楷书字形中的“工”,并将正体楷书字形中的“𢚩”简写成“急”。“显”是身处社会焦点,引人注目;“隐”是为静心修道而远离人群,深居山野。
6、羞:羞,甲骨文(羊,头上长角、温顺吉祥的食草动物)(又,抓),像一个人手持羊头的样子。羊的性情温顺平和,象征吉祥,常用于祭祀和招待贵宾。金文承续甲骨文字形。篆文误将金文字形中的“又”(手)写成了“丑”。造字本义:动词,谦恭进献烤羊。隶书将篆文字形中的“羊”写成。当“羞”的“谦恭进献”本义消失后,篆文再加“食”另造“馐”代替。
7、辞:,既是声旁也是形旁,金文字形像纺织者手工整理纺织机上散乱或混杂无序的丝线,使丝线条理有序,便于纺织。辭,甲骨文,纺织者整理织机上的乱丝)(辛,刑具、司法),表示法官整理诉讼双方陈述的混乱案情,辨察真相,公正断案。金文将甲骨文字形中的写成,将甲骨文字形中的写成,同时加“舌”(说话)写成“”,强调法官用谨慎、严密、正式的言词,陈述并辨析案情,做出终审结论。有的金文省去“舌”,并用“司”(执法、施刑)代替“辛”(刑具)。篆文综合两款金文字形。造字本义:动词,法官用谨慎、严密、正式的言词,陈述并辨析案情,做出终审判决。
8、让:襄,既是声旁也是形旁,表示佐助、配合。讓,金文(言,许诺)(襄,佐助),表示许诺、佐助。篆文将金文字形中的“言”写成,将金文字形中的“襄”写成。造字本义:动词,许诺退位,协助对方获得权位。
二、全文正音及朗读:已发微盘

三、翻译:
第六节:
孟子说:“人都有不忍心看到别人承受痛苦的心。仙王有不忍心看到别人承受痛苦的心,这就有了不忍心看到别人承受痛苦的政事了。凭借不忍心看到别人承受痛苦的心,实行不忍心看到别人承受痛苦的政事,那么治理天下就像在手掌上运转东西一样容易。之所以说人都有不忍心看到别人承受痛苦的心,是因为,假如现在有人忽然看见一个小孩子将要掉进井里,都会出现(像看到自己被剥皮挖心一样的)发怵、警惕、同情、难以言说的痛的心。这并不是想要和孩子的父母结交,也不是想要在乡里朋友中得到美誉,也不是因为厌恶孩子的哭声才这样的。由此观之,没有同情他人、为别人的剧痛感到隐痛的心,不是人;没有羞耻憎恶的心,不是人;没有也把别人的正义权利放在心里的辞让之心,不是人;没有分辨是非的心,不是人。同情他人、为别人的剧痛感到隐痛的心,是仁的发端;羞耻厌恶的心,是义的发端;把别人的正义权利放在心里的辞让之心,是礼的发端;分辨是非的心,是智的发端。人有这四种发端,就像有四肢一样。如果有这四端但自己却说自己做不到,是偷盗残害自己的人;说他的君主做不到的人,是偷盗残害他的君主的人。凡是自己身上有这四端的人,知道的人都会把它们都扩展开来、充实起来,就像火开始燃烧、泉水开始涌出那样。如果能充实它,就足以保护天下;如果不能充实它,将连事奉父母也做不到。”

第七节:孟子说:“造箭的人难道不是比造遁甲的人更不仁吗?造箭的人唯恐箭伤不到人,造遁甲的人唯恐人被伤。巫医和木匠也是这样。所以选择谋生之术不可不慎重。孔子说:'与仁者相处是美好的。不选择与仁者共处,怎么能说是聪明呢?'仁,是上天最高贵的爵位,是人安逸的住所。没有人阻挡却不行仁,是不聪明的。不仁、不智、无礼无义,只能被他人奴役。被人奴役而以此为耻,就好像造弓的人以造弓为耻,造遁甲的人而以造遁甲为耻。如果以此为耻,不如行仁。施行仁义的人好比射箭的人,射箭的人要先端正自己的姿势后再发射,箭发射出去而没有中,不埋怨胜过自己的人,而是反过来审查自己的不足罢了。”

四、阅读心得:
人其实天然地就把周围的人当自己人,生来就会与天地同动,这是人的天性使然。人是天地生的,天然就有和天地一样的性格。




回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 渝ICP备16002156号 )渝公网安备50011202505060号

GMT+8, 2026-7-1 23:46 , Processed in 1.150582 second(s), 13 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表