本帖最后由 黑河女 于 2024-4-13 16:14 编辑
第十一 丧服一、查字歠——吸;喝。 齐衰——丧服。“五服”中列位二等,次于斩衰。其服以粗疏的麻布制成,衣裳分制,缘边部分缝缉整齐,故名。有别于斩衰的毛边。具体服制及穿著时间视与死者关系亲疏而定。 二、正音翻译丧服:斩衰裳,苴绖(jū dié)、杖、绞带,冠绳缨,菅(jiān)屦者。 《传》曰:斩者何?不缉(qī )也。苴绖者,麻之有蕡(fén)者也。苴绖大搹(e,四声),左本在下,去五分一以为带。齐衰(zī cuī)之绖dié ,斩衰之带也,去五分一以为带。大功之绖,齐衰之带也,去五分一以为带。小功之绖,大功之带也,去五分一以为带。缌 sī 麻之绖,小功之带也,去五分一以为带。苴杖,竹也。削杖,桐也。杖各齐其心,皆下本。杖者何?爵也。无爵而杖者何?担主也。非主而杖者何?辅病也。童子何以不杖?不能病也。妇人何以不杖?亦不能病也。绞带者,绳带也。冠绳缨,条属,右缝;冠六升,外毕;锻而勿灰。衰三升。菅屦者,菅菲也,外纳。居倚庐,寝苫(shān)枕块,哭昼夜无时。歠(chuò)粥,朝一溢米,夕一溢米。寝不脱绖带。 既虞,翦屏柱楣,寝有席,食蔬食,水饮,朝一哭、夕一哭而已。既练,舍外寝,始食菜果,饭素食,哭无时。 丧服。把粗麻布斩裁做成上衰下裳,用粗麻做成麻带,用黑色竹子做成孝杖,用黑麻编成绞带。用六升布做丧冠,用枲麻做冠带,用菅草编成草鞋。 传文说:斩是什么?是丧服不缝边,表示内心悲痛,无心修饰边幅。苴绖,是用结籽的麻做成的麻带,系在头上的麻带的长短为九寸。麻根放在左耳上边,从额前绕到项后,再回到左耳上边,把麻尾与麻根相接,麻根搭在麻尾上,根朝外。把斩衰的头带裁去五分之一就是斩衰的腰带。齐衰的头带和斩衰的腰带长短相同。把齐衰的头带裁去五分之一就是齐衰的腰带。大功的头带和齐衰的腰带长短相同,把大功的头带裁去五分之一就是大功的腰带。小功的头带与大功的腰带的长短相同。把小功的头带裁去五分之一就是小功的腰带。缌麻的头带和小功的腰带长短相同,把缌麻的头带裁去五分之一就是缌麻的腰带。父亲去世,用竹子做孝杖,母亲去世,用桐木做孝杖。孝杖的高度与孝者胸部平齐,都是根部在下。孝杖是什么?是爵位。没有爵位而拿孝杖的是什么人?是假借孝杖尊其为丧主。不是丧主而拿着孝杖的是什么人?是为扶持病体。孩童为什么不用孝杖?孩童不会因丧事累病。妇人为什么不用孝杖?也因为妇人不会因丧事累病。绞带就是绳带。丧冠用一条绳子作系冠的带子,从前额绕到项后相交,再到耳旁,最后结在颐下。丧冠的褶皱缝在右边。丧冠用六升布做成,冠的前后两头在冠带下,向外反折缝在冠带上,六升布是把麻用水洗濯没有加灰染制,然后织成的。衰服是三升布制成。菅屦是用菅草编的草鞋,编完后把余头向外结。孝子居住在倚庐,睡草苫,枕土块,昼夜哭泣没有定时,喝粥,早晨一溢米,晚上一溢米。睡觉不脱绖带。已经举行过虞祭礼,把旧庐改建,向西开窗,翦夫窗旁两厢屏的余草,把前梁用柱子支撑,睡觉可以有席子,吃粗米饭,喝水,早晨哭一次,晚上哭一次,就可以了。 举行过练祭之后,就可以睡到倚庐外面的室中,可以开始吃菜、果,吃素食,哭泣没有规定的赶时间。 (以上各节为斩衰。) 父。 《传》曰:为父何以斩衰也,父至尊也。诸侯为天子。 《传》曰:天子至尊也。君。 《传》曰:君至尊也。父为长子。 《传》曰:何以三年也?正体于上,又乃将所传重也。庶子不得为长子三年,不继祖也。为人后者。 《传》曰:何以三年也?受重者,必以尊服服之。 何如而可为之后?同宗则可为之后。何如而可以为人后?支子可也。为所后者之祖父母、妻,妻之父母、昆弟、昆弟之子,若子。妻为夫。 《传》曰:夫至尊也。妾为君。 《传》曰:君至尊也。女子子在室为父,布总,箭笄(jī ),髽(zhuā),衰,三年。 《传》曰:总六升,长六寸,箭笄长尺,吉竿尺二寸。子嫁,反在父之室,为父三年。公士大夫之众臣,为其君布带、绳屦。 《传》曰:公、卿、大夫室老、士,贵臣。其余皆众臣也。 君,谓有地者也。众臣杖,不以即位。 近臣,君服斯服矣。绳屦者,绳菲也。 下列情况,丧主应服斩衰之服: 儿子为父亲服丧, 传文说:为什么为父亲服斩衰?因为父亲是家中至尊的人。 诸侯为天子服斩衰。 传文说:天子是天下至尊的人。 为国君服斩衰。 传文说:国君是国中至尊的人。 父亲为嫡长子服斩衰。 传文说:为什么三年呢?因为嫡长子是承继在上的先祖的正体,又将把宗庙主的重任传给他。庶子不可以为自己的嫡长子服斩衰三年,因为庶子的嫡长子不是继承父祖宗庙的人。 做为大宗的继承人为被继承的人服斩衰。 传文说:为什么三年呢?接受祭祀宗庙重任的的人,必须为授己重任的人服斩衰。什么样的人才可以做为他的继承人呢?同一大宗的就可以做他的继承人。什么样的人可以做某人的继承人?某人嫡妻所生的次子以下及妾所生的子。做为某人的继承人,为某人的祖父母、妻子、妻子的父母、兄弟、兄弟的子,做为某人的继承人,为这些人服丧,如同某人的亲子一样。 妻子为丈夫服斩衰。 传文说:丈夫是妻子至尊的人。 妾为夫君服斩衰。 传文说:夫君是妾至尊的人。 在家未嫁的女子为父亲服斩衰,用布把头发束起,用竹制的簪子插在头上,麻发合结的丧髻露出。服斩衰三年。 传文说:束发的布六升。束发露出发髻后垂下的布长是六寸。丧礼竹制的簪子长一尺,吉礼的簪子是一尺二寸。女子已出嫁,被夫家休回父亲家的,为父亲服斩衰三年。公卿、大夫的家臣,为他们的主人服丧,带是布带,鞋是绳子编结的。 传文说:除公卿、大夫的家相、邑宰贵臣外,其余的都是众家臣。君是指有封地的人。众家臣拿着孝杖,不是早晚都到哭泣的位置上哭泣。近臣,君穿什么样的丧服就随着穿什么样的。绳屦是用绳编结的鞋。 (以上是斩衰三年。) 疏衰裳齐、牡麻绖、冠布缨、削杖、布带、疏屦,三年者。 《传》曰:齐者何?缉也。牡麻者,枲(xǐ)麻也。牡麻绖,右本在上,冠者沽功也。疏屦者,藨蒯(biāo kuǎi)之菲也。父卒则为母,继母如母。 《传》曰:继母何以如母?继母之配父,与因母同,故孝子不敢殊也。慈母如母。 《传》曰:慈母者何也?传曰:妾之无子者,妾子之无母者,父命妾曰:“女以为子。”命子曰:“女以为母。”若是,则生养之,终其身如母,死则丧之三年如母,贵父之命也。母为长子。 《传》曰:何以三年也?父之所不降,母亦不敢降也。 齐衰,用粗布制成上衣和下裳,缝衣边。用牡麻做头绖和腰带。丧冠用七升布做系冠的带子。垂下做冠缨。用桐木做孝杖。布带,粗草鞋。服丧三年。 传文说:齐是什么?指丧服缝边。牡麻是不结子的麻。牡麻头绖,麻根放在右边,搭在麻尾上。丧冠用粗加人工的布制成。粗屦是用藨蒯草编成的鞋。 如果父亲健在,母丧则只需服一年之丧,如果父亲已先去世,则母亲去世要服三年之丧,为继母服丧的时间与生母一样。 传文说:为继母服丧为什么如同为生母?继母和父亲婚配,和亲生母亲相同,所以孝子不敢两样对待。 为慈母服丧如同为生母。 传文说:慈母是什么人?旧传说:失去儿子的妾,妾的儿子失去母亲,父亲命令妾说:“你把他做为儿子。”命令儿子说:“你把她做为母亲。”如果是这样,那么活着时就要供养她,终她的一生都如同生母般待她,死去就为她服丧三年如同为生母,这是尊重父亲的命令。 嫡母为自己的长子服齐衰。 传文说:为什么嫡母为长子服丧三年?父亲不因自己是父亲降低对承继祖祢正体的长子的丧服,母亲也不敢降低。 (以上是齐衰三年。) 疏衰裳齐,壮麻绖,冠布缨,削杖,布带,疏屦,期者。 《传》曰:问者曰:“何冠也?”曰:“齐衰、大功,冠其受也。 缌麻、小功,冠其衰也。带缘各视其冠。”父在为母。 《传》曰:何以期也?屈也。至尊在,不敢伸其私尊也。 父必三年然后娶,达子之志也。妻。 《传》曰:为妻何以期也?妻,至亲也。出妻之子为母。 《传》曰:出妻之子为母期,则为外祖父母无服。传曰:绝族无施服,服亲者属。出妻之子为父后者,则为出母无服。传曰:与尊者为一体,不敢服其私亲也。父卒,继母嫁,从,为之服,报。 《传》曰:何以期也?贵终也。 用粗布制作齐衰衣裳,缝衣边。用牡麻做头和腰的麻带。丧冠用布做冠缨,用桐木做孝杖,布带,草鞋,服丧一年。有下列几种情况: 传文说:有人问:“戴什么冠?”回答说:“齐衰、大功,戴的冠和它的丧服的上衣的升数相应。缌麻、小功,戴的丧冠和它的丧服的上衣升数相应。布带的边饰,齐衰以下的要看它的丧冠的升数。” 父亲在世,为去世的母亲服齐衰一年。 传文说:为什么服丧一年?儿子屈于父亲的至尊。至尊的父亲在世,儿子不敢伸张自己对母亲的尊爱。父亲必须三年后才可娶妻,通达儿子痛伤失母的心情。 丈夫为妻子服齐衰一年。 传文说:为妻子服齐衰为什么一年?因为妻子与丈夫共同承祀宗庙,是最亲近的人。 被休弃的妻子的儿子在父亲去世后,遇母丧,为母服齐衰一年。 传文说:被休弃的妻子的儿子为母亲服齐衰一年,就不为外祖父母服丧。传说:断绝宗族关系不服丧服,母亲和儿子是至亲相连。被休弃的妻子的儿子做为父亲的继承人,就不为被休弃的母亲服丧服。传文说:和至尊的人为一体,不敢为自己被休逐的母亲服丧。 父亲去世后,继母改嫁,跟从她的,要为她服齐衰一期,报答她的抚育之恩。 传文说:为什么服丧一年?因为曾经是母子,所以要以终其恩谊为贵。 (以上各节是齐衰杖期。) 不杖,麻屦者,祖父母。《传》曰:何以期也?至尊也。世父母,叔父母,《传》曰:世父、叔父,何以期也?与尊者一体也。然则昆弟之子何以亦期也?旁尊也,不足以加尊焉,故报之也。父子一体也,夫妻一体也,昆弟一体也,故父子首足也,夫妻牉(pàn)合也,昆弟四体也。故昆弟之义无分,然而有分者,则辟子之私也。子不私其父,则不成为子,故有东宫,有西宫,有南宫,有北宫,异居而同财,有余则归之宗,不足则资之宗。世母、叔母,何以亦期也?以名服也。大夫之適子为妻。 《传》曰:何以期也?父之所不降,子亦不敢降也。何以不杖也?父在,则为妻不杖。昆弟;为众子,昆弟之子。
《传》曰:何以期也?报之也。大夫之庶子为適昆弟。
传曰:何以期也?父之所不降,子亦不敢降也。適孙。
《传》曰:何以期也?不敢降其適也。有適子者,无適孙,孙妇亦如之。
为人后者,为其父母,报。
《传》曰:何以期也?不贰斩也。何以不贰斩也?持重于大宗者,降其小宗也。“为人后者”,孰后?后大宗也。曷为后大宗?大宗者,尊之统也。禽兽知母而不知父。野人曰:“父母何算焉!”都邑之士,则知尊祢矣。大夫及学士,则知尊祖矣。诸侯,及其大祖。天子,及其始祖之所自出。尊者尊统上,卑者尊统下。大宗者,尊之统也。大宗者,收族者也,不可以绝,故族人以支子后大宗也。適子不得后大宗。女子子适人者为其父母、昆弟之为父后者。
《传》曰:为父何以期也?妇人不贰斩也。妇人不贰斩者何也?妇人有三从之义,无专用之道,故未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子。
故父者子之天也,夫者妻之天也。妇人不贰斩者,犹曰不贰天也,妇人不能贰尊也。为昆弟之为父后者,何以亦期也?妇人虽在外,必有归宗,曰小宗,故服期也。继父同居者。
《传》曰:何以期也?传曰:夫死,妻稚,子幼。子无大功之亲,与之适人,而所适者亦无大功之亲;所适者以其货财为之筑宫庙,岁时使之祀焉;妻不敢与焉。若是,则继父之道也,同居则服齐衰期,异居则服齐衰三月也。必尝同居,然后为异居;未尝同居,则不为异居。为夫之君。
《传》曰:何以期也?从服也。姑、姊妹、女子子适人无主者,姑姊妹报。
《传》曰:无主者,谓其无祭主者也。何以期也?为其无祭主故也。
为君之父、母、妻、长子、祖父母。
《传》曰:何以期也?从服也。父母、长子、君服斩。妻,则小君也。父卒,然后为祖后者服斩。妾为女君。
《传》曰:何以期也?妾之事女君,与妇之事舅姑等。妇为舅姑。
《传》曰:何以期也?从服也。夫之昆弟之子。
《传》曰:何以期也,报之也。公妾、大夫之妾为其子。
《传》曰:何以期也?妾不得体君,为其子得遂也。女子子为祖父母。
《传》曰:何以期也?不敢降其祖也。大夫之子为世父母、叔父母、子、昆弟、昆弟之子,姑、姊妹、女子无主者,为大夫命妇者,唯子不报。
《传》曰:大夫者,其男子之为大夫者也。命妇者,其妇人之为大夫妻者也。无主者,命妇之无祭主者也。何以言“唯子不报”也?女子子适人者为其父母期,故言不报也,言其余皆报也。何以期也?父之所不降,子亦不敢降也。大夫易为不降命妇也?夫尊于朝,妻贵于室矣。
大夫为祖父母,適孙,为士者。
《传》曰:何以期也?大夫不敢降其祖与適也。公妾,以及士妾为其父母。
《传》曰:何以期也?妾不得体君,得为其父母遂也。 服齐衰之服,但不用孝杖,而穿麻鞋的情况是:孙为祖父母服丧一年。 传文说:为什么服丧一年?因为祖父母是最尊贵的人。 为伯父、伯母、叔父、叔母服丧一年。 传说:为什么为伯父、叔父服丧一年?因为他们与尊贵的父亲是一体的。可是为什么为兄弟的儿子也服丧一年呢?因为自己是旁系尊贵的人,不足以以尊贵加于己,所以为兄弟的儿子服丧一年,是报答他为自己服丧。父子是一体的,夫妻是一体的,昆弟是一体的,所以父尊如首,子卑如足,夫妻是两半相合,兄弟四体相连。所以兄弟的情义不分彼此,然而要分彼此,是为避儿子对父亲的亲情。儿子对父亲没有私恩,则不能称为儿子。兄弟分居不同宫,所以有东宫、有西宫、有南宫、有北宫,分开居住而有共同的财产,各宫用度有余就交予宗子,用度不足请宗子资助。为什么为伯母、叔母也要服丧一年?因为她与伯父、叔父婚配而有母名,所以丧期与伯父、叔父相同。 大夫的嫡子为妻子。 传文说:为什么服丧一年呢?父亲不敢因自己尊贵降低对嫡媳的丧服,儿子也不敢降低这一礼数。为什么不用孝杖?因为父亲在世,做儿子的不敢在私丧上尽礼。 为兄弟,为嫡长子以外的其他儿子,为兄弟的儿子。 传文说:为自己的儿子服一年之丧,对兄弟之子应降一等,服大功,为什么服丧一年呢?因为兄弟之子为伯父、叔父服一年之丧,所以要用相同的丧礼回报。 大夫的庶子为其嫡兄或嫡弟, 传文说:大夫的庶子为其嫡兄或嫡弟为什么服丧一年呢?作为父亲的大夫,虽是尊者,但也不敢因己之尊而降低对承继主体的嫡长子的丧服,必为之服三年之丧,因此庶子也不敢降低其规定的礼数。 祖父为嫡长孙, 传文说:为什么服丧一年呢?祖不敢因自己之尊降低对嫡孙的丧服。有嫡子在世,不立嫡孙,孙媳妇也是如此。 做为大宗继承人的人为自己的生身父母服丧,回报他们。 传文说:为什么服丧一年呢?不能两次服斩衰。为什么不能两次服斩衰呢?在大宗主持祭礼宗庙重任的人,在他的小宗要降低丧服。“做为别人的继承人”,谁的继承人?是大宗的继承人。什么叫大宗的继承人?大宗是宗族的至尊正统。禽兽知道母亲而不知道父亲。乡曲之人说:“父母算什么呢?”而城都里的人都知道尊崇父亲。大夫及学士都知道尊崇祖父。诸侯,尊崇到他的太祖。天子尊崇到他始祖的渊源。尊贵的人尊崇宗统往上推及久远;卑微的人尊崇宗统往下推到近前。大宗是至尊正统。大宗是收合族人,别亲疏、序昭穆的,不可以断绝。所以族人让不是嫡子的人做大宗的继承。嫡子不能做大宗的继承人。 女子已经嫁人的为她的父母、兄弟中做为父亲继承人的,服丧一年。 传文说:为什么为父亲服丧一年呢?因为妇人不能两次服斩衰。妇人为什么不能两次服斩衰?因为妇人有三从之义,没有自专自用的道理,所以,没出嫁时听从父亲的,已经出嫁听从丈夫的,丈夫死了听从儿子的。所以,父亲是儿子的上天,丈夫是妻子的上天。妇人不能二次服斩衰,如同说不能有二个天。妇人不能有二个尊长。为兄弟中做父亲继承人的人服丧,为什么也一期呢?妇人虽然出嫁在外,必须有归属的宗,叫做小宗,因此服丧一年。 为和自己共同生活过的继父服丧一年。 传文说:为什么服丧一年呢?旧传说道:丈夫死去,妻子年轻,孩子年幼,又没有同财的亲人收养,孩子随着母亲嫁人,所嫁的人也没有同财的亲属;所嫁的人用他的钱财为孩子建筑宫室、宗庙,每年按时让他祭祀父祖。妻子不敢参与祭祀。像这样就是做继父的道理了。共同生活就要服齐衰一期,分开生活就服齐衰三月。一定要先同居过,后因继父有大功的亲戚,或者自己有大功的亲戚,或者继父不为自己筑造宫庙而异居,则服齐衰三月之丧;如果子女未随其母到继父家中,就不算是分开生活,也不需服丧。 妻子为丈夫的国君。 传文说:为什么服丧一年呢?因为丈夫与国君有君臣关系,所以随从丈夫而服丧。 为姑母、姐妹、女儿已经嫁人而没有祭主的人服丧,姑母、姐妹回报服丧一年。 传文说:无主是说她没有祭祀的主人。为什么服丧一年呢?因为家中没有祭祀主而哀怜她们。 为国君的父亲、母亲、妻子、长子、祖父母。 传文说:为什么服丧一年呢?这是从服的一种,死者的亲属是自己的国君。对于自己的父亲、母亲、嫡长子,国君要服斩衰,所以臣降一等,服期年之丧。国君之妻是小君,臣要像为自己的母亲那样服期年之丧。国君之父先于祖父而死,则祖父死时,应为之服斩衰。 妾为国君的嫡妻。 传文说:为什么服丧一年呢?妾事奉嫡妻和妇人事奉公婆相同。 妇人为公婆。 传文说:为什么服丧一年呢?随从丈夫服丧。 为丈夫的兄弟的子女。 传文说:为什么服丧一年呢?这是因为丈夫的兄弟之子为自己服一年之丧,因此要用相同的丧期回报。 诸侯的妾,大夫的妾为自己的儿子。 传文说:为什么服丧一年呢?妾不能和国君同为一体,所以也就不敢降低其子之服的礼数,而顺其本服的礼数。 女子已嫁者为祖父母。 传文说:为什么服丧一年呢?祖父是至尊之人,不敢因为已出嫁而降低礼数丧服。 大夫的儿子为伯父母、叔父母、子、兄弟、兄弟的儿子、姑、姐妹、女子没有祭祀主的,为大夫命妇的人,只有子女不回报。 传文说:大夫,是指做大夫的那个男子。命妇,是那个做为大夫妻子的女人。无主,是指命妇没有祭祀的主人。为什么说“只有子女不回报”呢?女子已嫁人为自己的父母服丧一年,所以说不回报。其余的都回报。为什么服丧一年呢?父亲不降低丧服,儿子也不敢降低。大夫为什么不降低对命服的丧服呢?丈夫在朝中尊贵,与妻同尊,妻子在家中尊贵,与丈夫同爵。 大夫为祖父母、嫡孙为土的服丧。 传文说:为什么服丧一年呢?大夫不敢降低对祖与嫡的丧服。 诸侯的妾,以及士的妾为她们的父母服丧。 传文说:为什么服丧一年呢?妾不能和夫君同体,但是应该顺其父母的本服而服丧。 (以上各节为齐衰不杖期。)
疏衰裳齐,牡麻绖,无受者;寄公为所寓。
《传》曰:寄公者何也?失地之君也。何以为所寓服齐衰三月也?
言与民同也。丈夫、妇人为宗子、宗子之母、妻。
《传》曰:何以服齐衰三月也?尊祖也。尊祖故敬宗。敬宗者,尊祖之义也。宗子之母在,则不为宗子之妻服也。为旧君、君之母、妻。《传》曰:为旧君者,孰谓也?仕焉而已者也。何以服齐衰三月也?
言与民同也。君之母、妻,则小君也。庶人为国君;大夫在外,其妻、长子为旧国君。
《传》曰:何以服齐衰三月也?妻,言与民同也。长子,言未去也。
继父不同居者,曾祖父母。
《传》曰:何以齐衰三月也?小功者,兄弟之服也。不敢以兄弟之服服至尊也。大夫为宗子。
《传》曰:何以服齐衰三月也?大夫不敢降其宗也。旧君。
《传》曰:大夫为旧君,何以服齐衰三月也?大夫去,君扫其宗庙,故服齐衰三月也,言与民同也。何大夫之谓乎?言其以道去君而犹未绝也。曾祖父母为士者如众人。
《传》曰:何以齐衰三月也?大夫不敢降其祖也。女子子嫁者,未嫁者为曾祖父母。
《传》曰:嫁者,其嫁于大夫者也。未嫁者,其成人而未嫁者也。
何以服齐衰三月?不敢降其祖也。 用粗布制成上衣、下裳,缝衣边。头上和腰上用牡麻做麻带,三个月后脱掉不再换轻服,有下列几种情况:寄寓于他国的国君为所寄居国的国君服丧。 传文说:寄公是什么人呢?是失去国土的国君。为什么为所寄居国的国君服齐衰三月呢?这是说和庶民相同,庶民为国君服齐衰三个月。 同族中的男女为宗子、宗子的母亲、妻子服丧。 传文说:为什么服齐衰三月呢?是尊重祖先。尊重祖先所以敬重宗子。敬重宗子是尊重祖先的准则。宗子的母亲在世,就不为宗子的妻子服丧。 为旧时的国君、国君的母亲和妻子。 传文说:为旧时的国君,说的是谁呢?是指年老、废疾不再为官的人。为什么服齐衰三月呢?这是说与庶民为国君服丧的礼数相同。国君的母亲、妻子可以视为小君,所以也要为之服丧。 庶民为国君;大夫离开本国到他国,他的妻子、长子为旧时的国君服丧。 传文说:为什么大夫不在国内,其妻子、长子要为旧君服齐衰三月之丧?妻子虽随大夫出国,为国君服丧的礼数,与本国庶民相同。长子,是指未随大夫出国,留在国内的。 为不共同生活的继父,为曾祖父母。 传文说:为什么服齐衰三月呢?小功,是为兄弟服的丧服。不敢用为兄弟服的丧服为至尊的人服丧。 大夫为宗子。 传文说:为什么服齐衰三月呢?大夫不敢降低对宗子的丧服。 将要离境的大夫为旧君; 传文说:大夫为过去的国君,为什么服齐衰三月呢?大夫离开国君,在郊待放,国君让他的长子打扫他的宗庙,所以大夫为国君服齐衰三月,是自认与庶民相同。为什么还称他为大夫呢?是说他因与国君的主张不同而离开国君,还没有断绝俸禄,君臣之恩尚未断绝。 大夫为是士的曾祖父母,丧礼与族内的众人相同, 传文说:为什么服齐衰三月呢?大夫不敢降低对自己的曾祖的丧服。 已经嫁给大夫的女子,没有出嫁的女子为曾祖父母。 传文说:出嫁的,是嫁给大夫。没有出嫁的,是已成人而没有出嫁。为什么服齐衰三月?不敢降低对自己的曾祖的丧服。 (以上各节为齐衰三月。) 大功布衰裳,牡麻绖,无受者:子、女子子之长殇、中殇。 《传》曰:何以大功也?未成人也。何以无受也?丧成人者,其文缛rù 。丧未成人者,其文不缛。故殇之绖不樛jiū垂,盖未成人也。年十九至十六为长殇,十五至十二为中殇,十一至八岁为下殇,不满八岁以下皆为无服之殇。无服之殇以日易月。以日易月之殇,殇而无服。故子生三月,则父名之,死则哭之;未名则不哭也。 叔父之长殇、中殇,姑、姊妹之长殇、中殇,昆弟之长殇、中殇,夫之昆弟之子、女子子之长殇、中殇,適孙之长殇、中殇,大夫之庶子为適昆弟之长殇、中殇,公为適之子长殇、中殇,大夫为適子之长殇、中殇。其长殇,皆九月,缨绖;其中殇,七月,不缨绖。 大功,用粗略加工的布制作上衣和下裳。头绖和腰带是牡麻做的麻带。直到丧事结束只此一服,不换丧服。为未成年而死的儿子、女儿服长殇、中殇。 传文说:为什么服大功呢?因为他们没有成年。为什么不更换丧服呢?成年人去世,仪制繁多,未成年人去世,仪制简单,所以,未成年的死者的丧事的麻绖不绞带而垂下,由于没有成人。年龄十九至十六为长殇,十五至十二为中殇,十一至八为下殇,不满八岁以下的都是无服之殇。无服之殇,用一日的哭泣代替活着时一月的时间。用一日代替一月的殇,哀伤而没有丧服。所以儿子出生三个月,父亲就给他取名,如果死了就哭他;没有取名就死了就不哭。为叔父的长殇、中殇,姑、姐妹的长殇、中殇,兄弟的长殇、中殇,丈夫的兄弟的儿子、女儿的长殇、中殇,嫡孙的长殇、中殇,大夫的庶子力他的嫡兄弟的长殇、中殇,诸侯为他的嫡子的长殇、中殇,大夫为他的嫡子的长殇、中殇。如果是长殇,都是九个月,头绖有系带;是中殇,七个月,头绖没有系带。 (以上各节为觞大功) 大功布衰裳,牡麻绖缨,布带,三月;受以小功衰,即葛,九月者。 《传》曰:大功布,九升。小功布,十一升。姑、姊妹、女子子适人者。 《传》曰:何以大功也?出也。从父昆弟;为人后者为其昆弟,传曰:何以大功也?为人后者降其昆弟也。庶子;適妇。 《传》曰:何以大功也?不降其適也。女子子适人者为众昆弟,姪丈夫妇人,报。 《传》曰:姪者何也?谓吾姑者,吾谓之姪。夫之祖父母、世父母、叔父母。 《传》曰:何以大功也?从服也。夫之昆弟何以无服也?其夫属乎父道者,妻皆母道也。其夫属乎子道者,妻皆妇道也。谓弟之妻“妇”者,是“嫂”亦可谓之母乎?故名者,人治之大者也,可无慎乎? 大夫为世父母、叔父母、子、昆弟、昆弟之子为士者。 《传》曰:何以大功也?尊不同也。尊同,则得服其亲服。公之庶昆弟,大夫之庶子为母、妻、昆弟,《传》曰:何以大功也?先君余尊之所厌,不得过大功也。大夫之庶子,则从乎大夫而降也。父之所不降,子亦不敢降也。皆为其从父昆弟之为大夫者;为夫之昆弟之妇人子适人者;大夫之妾为君之庶子;女子子嫁者、未嫁者,为世父母、叔父母、姑、姊妹。 《传》曰:嫁者,其嫁于大夫者也。未嫁者,成人而未嫁者也。何以大功也?妾为君之党服,得与女君同。下言为世父母、叔父母、姑、姊妹者,谓妾自服其私亲也。大夫、大夫之妻、大夫之子、公之昆弟为姑、姊妹、女子子嫁于大夫者;君为姑、姊妹、女子子嫁于国君者。《传》曰:何以大功也?尊同也。尊同则得服其亲服。诸侯之子称公子,公子不得祢先君。公子之子称公孙,公孙不得祖诸侯。此自卑别于尊者也。若公子之子孙有封为国君者,则世世祖是人也,不祖公子,此自尊别于卑音也。是故始封之君不臣诸父昆弟,封君之子不臣诸父而臣昆弟,封君之孙尽诸父昆弟。故君之所为服,子亦不敢不服也;君之所不服,子亦不敢服也。 大功,用粗略加工的布做上衣和下裳,用牡麻做头绖缨带,布带,三个月后改换丧服,换上小功服的上衣。葛布做的绖、带,九个月后丧期结束脱掉。 传文说:大功丧服的布,密度为七百二十缕。小功丧服的布,密度为八百八十缕。 为已嫁人的姑母、姐妹、女儿服丧。 传文说:姑母、姐妹、女儿已嫁人者,应当为之服一年之丧,为什么只服大功呢?因为出嫁了,所以要降低其本亲丧服的级别。 为伯父、叔父的儿子;做为本宗叔、伯的继承人的人为他的兄弟。 传文说:为什么服大功呢?做为别人的继承人降低自己兄弟的丧服。 为庶孙;为嫡长子的妻子。 传文说:为什么为庶妇服小功,为嫡长子之妻要服大功呢?因为重视嫡子的身份,所以不能降低其礼数而服小功。 已嫁人的女子为众兄弟,为侄子、侄女,这是回报。 传文说:侄是什么人呢?称我姑母的,我称他为侄。 为丈夫的祖父母、伯父母、叔父母。 传文说:为什么服大功呢?随从丈夫服丧。为丈夫的兄弟为什么没有丧服呢?丈夫属于父辈,妻子都属于母辈;丈夫属于儿子辈,妻子都属于媳妇辈。称弟弟的妻子为“媳妇”,是“嫂子”也可称为母亲吗?所以,名分是人伦道理中最重要的,可以不慎重吗? 大夫为做为士的伯父母、叔父母、儿子、兄弟、兄弟的儿子。 传文说:为什么只服大功呢?因为尊卑不同,这里说的是只有士的身份者,而不是有大夫的身份者,所以丧服也就不同。如果伯父母、叔父母等也是大夫,则可以服本亲之服,即期年之丧。 诸侯的庶兄弟、大夫的妾所生的儿子为母亲、妻子、兄弟。 传文说:这一类亲属都应服期年之丧,为什么服大功呢?其父亲虽已去世,嫡子承继为诸侯,先父的余尊犹在,因此丧礼为其所压抑,不能超过大功之丧。至于大夫的庶子,因其父亲尚健在,作为大夫的父亲要降低其妾以及庶子、庶妇的丧服等级,所以大夫的庶子也必须随之将对母亲、妻子、兄弟的丧服降格为大功。父亲对自己的嫡长子不降低丧礼等级,庶子也不敢降低。 都为自己的伯父、叔父的儿子做大夫的;为丈夫的兄弟的已嫁人的女儿;大夫的妾为国君的庶子;女子已经出嫁,没有出嫁的,为伯父母、叔父母、姑母、姐妹。 传文说:已出嫁是她嫁给了大夫。没有出嫁,是已成人没有出嫁。为什么服大功呢?妾为国君的亲族服丧,可以和国君的夫人相同。下面说为伯父母、叔父母,姑母、姐妹,是说妾自己为个人的亲属服丧。 大夫,大夫的妻子、大夫的儿子、国君的兄弟为嫁给大夫的姑母,姐妹,女儿;国君为嫁给国君的姑母、姐妹、女儿。 传文说:为什么服大功呢?尊卑相同。尊卑相同就能够服自己本亲的丧服。诸侯的儿子称公子,公子不能立祢庙祭祀亡父。公子的儿子称公孙,公孙不能立祖庙祭祀诸侯。这是自身卑微,有别于尊贵者。如果公子的子孙有被封为国君的,就世世尊这个人为祖,立祖庙祭祀他,不祭祀公子为太祖,这是自身尊贵的人有别于卑微的人。由于这个缘故,开始被封为君的人不把父亲、伯父、叔父、兄弟做为臣下,始封君的儿子不把伯父、叔父做为臣下,而把兄弟做为臣下,始封君的孙子把伯父、叔父、兄弟都做为臣下。所以,国君为之服丧的,儿子也不敢不服;国君不为之服丧的,儿子也不敢服。 (以上各节为成人大功。) 繐(suì)衰裳,牡麻绖,既葬除之者。 《传》曰:繐衰裳者何?以小功之穗也。诸侯之大夫为天子:《传》曰:何以穗衰也?诸侯之大夫以时接见乎天子。 用细疏的麻布制作上衣和下裳,头绖、腰带是牡麻做的,下葬后就除掉丧服。 传文说:为什么服细疏麻布的丧服呢?是用小功的繐布做的。 诸侯的大夫为天子。 传文说:为什么服繐衰呢?诸侯的大夫按时被天子接见,恩谊犹存。 (以上为繐衰。) 小功布衰裳,澡麻带绖,五月者:叔父之下殇,適孙之下殇,昆弟之下殇,大夫庶子为適昆弟之下殇,为姑、姊妹、女子子之下殇,为人后者为其昆弟,从父昆弟之长殇。 《传》曰:问者曰:“中殇何以不见也?”大功之殇,中从上;小功之殇,中从下。为夫之叔父之长殇;昆弟之子、女子子、夫之昆弟之子、女子子之下殇;为姪、庶孙丈夫妇人之长殇;大夫、公之昆弟、大夫之子,为其昆弟、庶子、姑、姊妹、女子子之长殇;大夫之妾为庶子之长殇。 小功,用熟麻布制作上衣和下裳。用洗涤、漂白过的麻做带和绖。服丧五个月,叔父的下殇,嫡孙的下殇,兄弟的下殇,大夫庶子为嫡兄弟的下殇,为姑母、姐妹、女儿的下殇,做为别人继承人的人为他的兄弟、伯父、叔父的儿子的下殇。 传文说:有人问“为什么没见中殇?”大功的殇,中殇比本应服的丧服降一等;小功的殇,中殇比本应服的丧服降二等。 为丈夫的叔父的长殇;兄弟的儿子、女儿,丈夫的兄弟的儿子、女儿的下殇;为姪男、姪女,庶孙男女的长殇;大夫、诸侯的兄弟,大夫的儿子,为他的兄弟、庶子、姑母、姐妹、女儿的长殇;大夫的妾为庶子的长殇。 (以上各节为殇小功。) 小功布衰裳,牡麻绖,即葛,五月者。从祖祖父母,从祖父母,报;从祖昆弟,从父姊妹、孙适人者,为人后者为其姊妹适人者,为外祖父母。 《传》曰:何以小功也?以尊加也。从母,丈夫妇人报;《传》曰:何以小功也?以名加也,外亲之服皆缌也。夫之姑、姊妹,娣、姒(sì)妇,报,《传》曰:娣、姒妇者,弟长也。何以小功也?以为相与居室中,则生小功之亲焉。 大夫、大夫之子、公之昆弟为从父昆弟,庶孙,姑、姊妹、女子子适士者;大夫之妾为庶子适人者;庶妇;君母之父母、从母。《传》曰:何以小功也?君母在,则不敢不从服。君母不在,则不服。君子子为庶母慈已者。 《传》曰:君子子者,贵人之子也。为庶母何以小功也?以慈己加也。 小功,用熟麻布制做上衣和下裳,用牡麻做头绖和腰带。三个月后换上用葛布做的头绖、腰带,服完五个月的丧期。为堂曾祖父母、堂祖父母,这是回报。为堂祖兄弟,堂姐妹,孙女已经嫁人的,做为别人的继承人的人为他的已经嫁人的姐妹,为外祖父母。 传文说:为什么服小功呢?因为至尊的母亲而为外祖父母提高丧服的等级。 对母亲的姐妹,母亲的姐妹对外甥和外甥女用此服相报。 传文说:母亲的姐妹属于外姓异亲,为什么要服小功之服?因为从母有母的名分,所以要加服一等为小功。外姓之亲的正服是缌麻,小功都是加服。 妇人和丈夫的姑母、姐妹、丈夫的兄弟的媳妇之间,互相回报。 传文说:兄、弟的妻子娣妇、姒妇,以姒妇为长。为什么服小功呢?因为在居室中相互交往,而产生出小功的亲情。 大夫、大夫的儿子,诸侯的兄弟为堂兄弟、庶孙,姑母、姐妹、女儿嫁给士的;大夫的妾为大夫的庶子、女儿嫁给士的;庶子的媳妇;妾的儿子为父亲嫡妻的父母、姨母。 传文说:为什么服小功呢?父亲的嫡妻在就不敢不随从服丧,父亲的嫡妻不在,就不服丧。 大夫和诸侯的嫡妻所生的儿子为慈爱自己的庶母。 传文说:君子子是嫡妻的儿子。为什么为庶母服小功呢?因她慈爱自己而提高丧服等级。 (以上各节为成人小功。) 缌麻,三月者:《传》曰:缌者,十五升抽其半,有事其缕,无事其布,曰缌。族曾祖父母,族祖父母,族父母,族昆弟;庶孙之妇。庶孙之中殇;从祖姑、姊妹适人者,报;从祖父、从祖昆弟之长殇;外孙;从父昆弟姪之下殇,夫之叔父之中殇、下殇;从母之长殇,报。庶子为父后者,为其母。
《传》曰:何以缌也?传曰:与尊者为一体,不敢服其私亲也。然则何以服缌也?有死于宫中者,则为之三月不举祭,因是以服缌也。士为庶母。
《传》曰:何以缌也?以名服也。大夫以上,为庶母无服。贵臣、贵妾。
《传》曰:何以缌也?以其贵也。乳母。
《传》曰:何以缌也,以名服也。从祖昆弟之子,曾孙,父之姑,从母昆弟。
《传曰》:何以缌也?以名服也。甥。
《传》曰:甥者何也?谓吾舅者,吾谓之甥。何以缌也?报之也。
婿。
《传》曰:何以缌?报之也。妻之父母。
《传》曰:何以缌?从服也。姑之子。
《传》曰:何以缌,报之也。舅。
《传》曰:何以缌?从服也。舅之子。
《传》曰:何以缌?从服也。夫之姑姊妹之长殇;夫之诸祖父母,报;君母之昆弟。
《传》曰:何以缌?从服也。从父昆弟之子之长殇,昆弟之孙之长殇。为夫之从父昆弟之妻。
《传》曰:何以缌也?以为相与同室,则生缌之亲焉。长殇、中殇降一等,下殇降二等。齐衰之殇中从上,大功之殇中从下。 穿缌麻之服,服丧三个月的是: 传文说:缌是十五升去掉一半,捶治麻丝,不捶治织成的麻布,叫做缌。 为族曾祖父母,族祖父母,族伯父、母、叔父、母、同高祖的兄弟;为庶孙的妻子,为庶孙的中殇:从祖的姑母、姐妹已经嫁人的,相互回报;从祖父、从祖的兄弟的长殇;为外孙;从父兄弟的儿子的下殇,丈夫的叔父的中殇、下殇;为姨母的长殇,回报。庶子做为父亲的继承人,为自己的母亲。 传文说:为什么服缌麻呢?传说:庶子做为父亲的继承人与至尊的父亲为一体,不敢为做为父亲的妾的母亲服本服。可是为什么服缌麻呢?是缘由先人在世时哀伤臣仆死在家中的,为他服缌麻三个月,不举行祭礼,因此做父亲继承人的庶子为自己的母亲服缌麻。 士人为庶母。 传文说:为什么服缌麻呢?因为母亲的名分而为她服丧。大夫以上的人,为庶母没有丧服。 为贵臣、贵妾。 传文说:公士、大夫为什么要为贵臣、贵妾服缌麻之丧?因为他们是家臣和媵妾中的贵者,所以要加以区别,并为之服丧。 为乳母。 传文说:为什么服缌麻呢?因她用乳汁喂养自己,有母亲的名分。 为从祖的兄弟的儿子,为曾孙,为父亲的姑母,为姨母的儿子。 传文说:为什么服缌麻呢?因为姨与母亲为姐妹,有母的名分,姨母之子与自己有兄弟的名分,所以要为之服缌麻丧。 为外甥。 传文说:外甥是什么人?称呼我舅父的,我称他为外甥。为什么服缌麻呢?因为外甥为舅服缌麻之丧,所以舅以缌麻之丧相回报。 为女婿。 传文说:为什么服缌麻呢?因为女婿从妻子为丈人服缌麻之丧,所以丈人以缌麻之丧相回报。 为妻子的父母。 传文说:为什么服缌麻呢?因为这是从服的一种,死者是妻子的父母,故从妻子服丧。 为姑母的儿子。 传文说:为什么服缌麻呢?这也是从服,因为姑姑的儿子从其母为自己服缌麻之丧,所以自己也以同服相报。 为舅父。 传文说:为什么服缌麻呢?随从母亲服丧。 为舅父的儿子。 传文说:为什么服缌麻呢?随从母亲服丧。 为丈夫的姑母、姐妹的长殇;为丈夫的诸祖父母,这是回报。妾的儿子为父亲嫡妻的兄弟。 传文说:为什么服缌麻呢?随从父亲的嫡妻服丧。 为伯叔父的儿子的长殇,兄弟的孙子的长殇。为丈夫的堂兄弟的妻子。 传文说:为什么服缌麻呢?因为彼此同处于一室,久之则生缌麻之亲。因为是妻为丈夫从服,所以丧服规格要比丈夫低,如果是长殇、中殇则降一等,如果是下殇则降二等。如果是齐衰之殇,则中殇从上殇,为之降一等服大功;大功之丧则中殇从下殇,为之降二等服缌麻。 (以上各节为缌麻。)
[记]公子为其母,练冠,麻,麻衣縓(quán )缘;为其妻,縓冠,葛绖,带,麻衣縓缘。皆既葬除之。 《传》曰:何以不在五服之中也?君之所不服,子亦不敢服也。 君之所为服,子亦不敢不服也。大夫、公之昆弟,大夫之子,于兄弟降一等。为人后者,于兄弟降一等,报;于所为后之兄弟之子,若子。 兄弟皆在他邦,加一等。不及知父母,与兄弟居,加一等。 《传》曰:何如则可谓之兄弟?《传》曰:小功以下为兄弟。 朋友皆在他邦,袒免。归则已。 朋友,麻。 君之所为兄弟服,室老降一等。 夫之所为兄弟服,妻降一等。 庶子为后者,为其外祖父母、从母、舅,无服。不为后,如邦人。 宗子孤为殇,大功衰,小功衰,皆三月。亲,则月算如邦人。 改葬,缌。 童子,唯当室,缌。 《传》曰:不当室,则无缌服也。 凡妾为私兄弟,如邦人。 大夫吊于命妇,锡衰。命妇吊于大夫,亦锡衰。 《传》曰:锡者何也?麻之有锡者也。锡者,十五升抽其半,无事其缕,有事其布,曰锡。 女子子适人者为其父母,妇为舅姑,恶笄有首以髽。卒哭,子折笄首以笄,布总。 《传》曰:笄有首者,恶笄之有首也。恶笄者,栉笄也。折笄首者,折吉笄之首也。吉笄者,象笄也。何以言子折笄首而不言妇?终之也。 妾为女君,君之长子,恶笄有首,布总。 凡衰,外削幅;裳,内削幅,幅三袧(gōu )。若齐,裳内,衰外。负,广出于适寸。适,博四寸,出于衰。 衰,长六寸,博四寸。衣带,下尺。衽,二尺有五寸。袂,属幅。衣,二尺有二寸。祛,尺二寸。 衰三升,三升有半。其冠六升。以其冠为受,受冠七升。 齐衰四升,其冠七升。以其冠为受,受冠八升。 繐衰四升有半,其冠八升。 大功八升,若九升。小功十升,若十一升。 记 国君的妾所生的儿子为他的生母,带用练熟的布做成的丧冠,缌麻的头绖、腰带,用十五升小功布做的衣裳相连的深衣,浅绛色的边饰。为自己的妻子服丧,戴浅绛色的丧冠、葛布做的绖、带,用十五升小功布做的衣裳相连的深衣,浅降色的边饰。二者都是下葬以后就去掉丧服。 传文说:为什么不在五种丧服里面呢?凡是国君所不为之服丧的对象,其子也不敢为之服丧。凡是国君为之服丧的对象,其子不敢不为之服丧。所以,当国君还健在时,妾之子只能在五服之外另制这种丧服,以表达自己对母亲的哀悼之情。 大夫、国君的族亲,大夫的儿子,对兄弟降一等丧服。作为大宗继承人的人,对族亲降一等丧服,这是回报。对被继承的大宗的族亲的儿子服丧,如同为被继承人的儿子一样。兄弟都在他邦,提高一等丧服。父母早年去世,和兄弟共同生活,兄或弟去世,提高一等丧服。 传文说:怎样才能亦为兄弟?传文说:小功、缌麻和无丧服的“兄弟”,提高一等丧服。 朋友都在他邦,(朋友)家中有丧事,应代他做主人,该袒臂时袒臂,用冕代替丧冠。朋友归来就停止代替。 朋友虽非血亲,但有同道之谊,所以相互以缌麻的丧服和麻絰带服丧。 公、士大夫为兄弟服丧,室老随公、士大夫服丧,降一等丧服。 丈夫为他的兄弟服丧,妻子降一等丧服。 做为别人继承人的庶子,对自己的外祖父母、姨母、舅父,没有丧服。不是继承人的,同众人一样。 大宗之子无父,未及成年而死称为殇,与他没有亲属关系的族人,丧服都降一等,长殇、中殇用大功之衰,下殇用小功之衰,其丧服都与大功、小功的殇服一样,丧期都是三个月。如果与大宗之子有五服之亲,则其服丧的月数与众人一样;与宗子有期之亲者,成人则服齐衰一年之丧,长殇则服大功衰九月之丧,中殇则服大功衰七月之丧,下殇则服大功衰五月之丧;有大功之亲者,成人则为之服齐衰三月之丧,长殇、中殇服大功衰五月之丧,下殇服小功衰三月之丧;有小功之亲者,成人则为之服齐衰三月之丧,其殇与无亲属关系者相同。 因坟墓崩塌而重新安葬时,臣为君,子为父,妻为夫服缌麻之丧。 童子,只有做为父亲的继承人,才服缌服。 传文说:不作为继承人,不服缌服。 凡是妾为自己的兄弟服丧,和众人一样。 命妇去世,大夫吊丧,穿锡衰。大夫去世,命妇吊丧,也穿锡衰。 传文说:锡是什么呢?是用锡洗治滑易的麻布。锡是十五升去掉一半的布,不捶治、洗涤麻丝,织成布后再洗涤使之滑易的布,叫做锡。 已经嫁人的女子,为她的父母;媳妇为公婆;丧事的簪子有簪头,插在丧髻上。哭毕,女子把簪子折去簪头,用丝绢束起头发。 传文说:簪子有簪头的,是丧事的簪子有簪头。丧事的簪子是用栉木做的。折掉簪子的簪头,是折掉吉事的簪子的簪头。吉事的簪子是象骨做的。为什么说女子折掉簪子的簪头而不说是妇人?终守女儿孝道,不忘父母恩情。 国君的妾为国君的嫡妻,国君的长子,丧事的簪子有簪头,用布束起头发。 凡是丧服的上衣,布边向外缝。丧服的下裳,布边向里缝。每边有三个褶裥,如果缝缉衣边,下裳向里缝,上衰向外缝。负比适宽出一寸。适,宽四寸,从上衰肩旁出来。衰,长六寸,宽四寸。上衣的腰带以下的部分长一尺。遮掩下裳裳边的衣襟长二尺五寸。衣袖和衣边缝合。衣袖从肩上到腋下宽二尺二寸。袖口一尺二寸。 斩衰用的布的密度是二百四十缕,或二百八十缕,其冠的布为四百八十缕。用做丧冠的布作为变换丧服时穿的轻丧之服的布,轻丧之服的丧冠用布,密度为五百六十缕。齐衰之服布的密度为三百二十缕,冠的密度为五百六十缕。用冠的布作为变换丧服后的轻丧之服的布,轻丧之服的丧冠用布,密度为六百四十缕。繐衰用的布,密度为三百六十缕,冠的密度为六百四十缕。大功丧服用布的密度为六百四十缕,或七百二十缕。小功丧服用布的密度为八百缕,或八百八十缕。 (以上各节记丧服用布的规格等。)
三、心得1、经常听老人和爸妈讲出五服,但是一直不太清楚。大宗是收合族人,别亲疏、序昭穆的,不可以断绝。五服指的是由重到轻的五种丧服制度,适用于亲疏远近不等的各种亲属。通常父母说五服的时候,实际上就是在表达亲疏。 2、所有的礼仪细节中都在崇尚尊祖、尊父。宗不可断。 3、有一个细节一下子触动了我,父亲在,儿子只能为亡母服丧一年,但是父亲必须三年后再娶,为了照顾儿子想为母服丧三年的心情。有礼有情,礼并不是冷冰冰的仪式规则,背后实际上都是情,情因亲属尊卑不同而已,以往我难以理解,就在这里,就是把情是理解为所有人都是一样,心中没有认可亲疏尊卑。后面还有很多细节也是如此。 4、服丧时住在倚庐中,睡在草垫上,头枕土块,最初只能喝粥……如果现代人都用这样的方式去服丧,所谓的丧亲的创伤也就没有了。
|