本帖最后由 兰兰 于 2021-1-27 22:47 编辑
2021.1.27
一、原文:
薄施厚望者不报,贵而忘贱者不久。念旧而弃新功者凶,用人不得正者殆。强用人者不畜,为人择官者乱,失其所强者弱,决策于不仁者险,阴计外泄者败,厚敛薄施者凋。
二、正音查字:
薄:漫延生长的草丛。
施:军旗在柔和的风中旖旎招展。
望:表示月圆之夜登高远眺,寄托对遥远亲友的思念之情。
报:表示带押嫌犯。
贵:收藏故土,以示对故乡故国的崇敬与珍爱。
忘:不记得。无心为“忘”。
贱:毁坏贝壳,使其失去货币价值。
久:停止行进,等待。
念:心中有所忆,口中有所吟。
旧:不筑巢的鸟类栖息在原本存在的土洞中。
新:用锋利的刀斧将原木劈成两半,备作柴薪。
凶:致命的陷阱。
殆:胎死腹中。
强:呼啸声震憾人的大型爬行动物。
畜:将动物系在栏圈里,用谷物或嫩草饲养,以备家庭对肉食的不时之需。现代汉语中常“牲畜”并用,用以敬
神的鲜活家畜叫“牲” *;家庭饲养、储备的鲜活动物叫“畜”。
为:表示驯兽师手牵大象,驯化大象的野性,使大象为主人服役,劳作载重。
择:观察辨别、拘捕嫌犯。
官:藏有朝廷所授权印的军政要地,政府。
失:手未抓牢而丢落。
弱:强弓寿命已到,缺乏力量。
决:大水冲裂堤岸。
策:用来刺激、驱赶马匹的竹鞭。
险:比喻陡峭如剑的山峰。
计:表示大量商谈。
外:在星夜的郊野占星问卜。
泄:快速、大量地排水。
败:毁坏宝贝。 敛:表示以行罚的权威强制统一认识,接受命令。 凋:草木在严寒中褪色落叶。
三、翻译:
蔓延的草丛里军旗飘飘,厚葬的墓穴里寄托着思念。如此则押送不了嫌犯。因为战争舍不得资源,埋葬自已那点小心思却耗费巨资。这是凶兆之战。
收藏故土,爱国爱家,生出来的是不记得破坏宝贝,如此则永远也停不下来。旅卦的感觉。沉浸在那么思念和敬爱中,则看不到眼前。毛圣人说过:埋骨何须桑梓地,人生无处不青山。
心口念着原本的土洞,生出来的是,弃送薪柴和利用器械巧妙发力的本领,如此,则会落入致命的陷井中。盯着那点东西,其它什么都顾不上了。肯定是会掉进陷井里。短莫短于苟得。
用人不得正者,就是胎死腹中。所办之事,迟早得流产。
强大的力量施加在器物和躬耕者身上,就畜养不了动物。更谈不上养人了。对娃娃不是慈,是压,高压。这个方向不妥。 驯化人的野性,观察辨别拘捕军政要地,则生乱。反了。 从手里失落了建起来的强大,则是寿命已到,没力量了。 大水冲裂堤岸、驱赶马匹的竹鞭,是来自于不仁者,则像行走在陡峭如剑的山峰上。这么强大的力量是不仁的,确实吓人。尖锐、杀气。 在阴里大量商议的事一点点漏掉了,丧了精。所以是在破坏宝贝。 厚葬以行罚强制接受命令,蔓延的草丛里招展着军旗,没有人味人气,阴寒至极,军政如草木凋零一般没有生机。
四、心得:
遵义这一章真的就是第四章的现场版。眼里就那点事,短,苟得。自已就是那幽的特质,所以贪鄙的眼脸。分裂了,所以精散,悲。孤的自恃。病的无常。危的任疑,败的多私。这样一对照,感觉摸到了义的根根。
|